Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Sagittarius escribe:
>--------------
>
>>Sagittarius escribe:
>>--------------
>>
>>>Amateur escribe:
>>>--------------
>>>Живя в Испании, я много занимался испанским языком.
>>
>>Во (За) время моего прибывания в Испании я овладел испанским языком.
>>
>>Занимался - это Imperfecto, а в данном случаи употребляется Indefinido (aprendí).
>
>Крорме, того там есть причастие mucho.
>значит он очень хорошо овладел испанским языком. А вообще нужно отталкиваться от общего контекста.
Sagittarius, mucho не причастие, а наречие причём количественное и ознаначает согласно DRAE "Con abundancia, en alto grado, en gran número o cantidad; más de lo regular, ordinario o preciso".
Перевод твой к сожалению неправилен. Человек съездивший в Испанию на две недели со знанием трёх испанских слов hola, qué tal и adiós и выучив там вдобавок три десятка может сказать Mientras permanecí en España aprendí mucho español.
И тут я с переводом Маркиза совершенно согласен:
В то время пока я находился в Испании, я значительно улучшил(здорово подтянул) свой испанский язык.
>Dark Vader написал:
>--------------
>Я полностью согласен что нужно помогать ребенку !!!!!
>ЭТО ДАЖЕ НЕ ОБСУЖДАЕТСЯ
>Но тысячи случаев когда эти МАМАШИ тратят деньги не на ребенка а на себя !!!! им все мало и неважно что у человека маленькая зарплата или что человек просто потерял работу
>все это дерьмо от прописки !!!!!!!!!! нет прописки нет проблем !!!!!!!!!!!!!! Черт как весь мир живет вместе купили делится а нет до свидания а тут ищут лазейки (((((
>пусть ребенок остается с тем у кого есть жилье и кто в состоянии его содержать а то надоело это детьми прикрываются такое ощущение что рожала для кого то откуда
Los lobos tienen fama de animales muy inteligentes. Parece que el nuestro Dark Lobo procede de este pequeño número de excepciones que comprueban la regla. Sin saber nada del idioma ruso presume exponer aquí los textos ajenos que él mismo ni siquiera entiende, con un objetivo que nadie llega a comprender.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Que bueno es hacer amistades! A cualquier edad esto resulta muy reconfortante. Los chicos necesitan jugar, sentirse en equipo, tanto con los padres como con el mejor amigo, los primos etc. A medida que vamos creciendo es posible que el numero de amigos no aumente como antes, no aumente del todo o simplemente eso no sea lo mas importante, sino que estos lo sean de verdad. Personas con las que se pueda conversar desprejuiciadamente, sin rodeos, siendo natural. Tambien resulta una gran alegria encontrarnos con amigos de antaño o simplemente encontrar personas nuevas y sorprendentes en lugares inesperados y ver como fluye el entendimiento. Resaltemos los valores humanos. Agradezco a este foro por ayudarme a encontrar a esas personas sorprendentes y de alguna u otra manera congeniar mutuamente.
Uno de los refranes más populares en Rusia es este:
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 277 (1424 ms)
Estimado Yóukè, hay dos formas de ver la historia, desde el punto de vista de la opinión, y desde el punto de vista numérico.
Se te nota un anticomunismo evidente, pero, si se trata de ser imparcial, los números cuentan otra historia..
Con imparcialidad, nuevamente, mas gente ha muerto por la libertad del capitalismo y los policías Norteamericanos que por el comunismo.
Ejemplos: Corea, Irán ( el caso Sadek Mov Sadek, reconocido por la cia ) Saire y sus masacres por el cromo para rulemanes para occidente por el títere de la Cia: Mobutu Sese Seko , y todas las tropelías cometidas en América latina.
Culpas hay de los dos lados, en el medio, estamos nosotros los ciudadanos comunes.
Se te nota un anticomunismo evidente, pero, si se trata de ser imparcial, los números cuentan otra historia..
Con imparcialidad, nuevamente, mas gente ha muerto por la libertad del capitalismo y los policías Norteamericanos que por el comunismo.
Ejemplos: Corea, Irán ( el caso Sadek Mov Sadek, reconocido por la cia ) Saire y sus masacres por el cromo para rulemanes para occidente por el títere de la Cia: Mobutu Sese Seko , y todas las tropelías cometidas en América latina.
Culpas hay de los dos lados, en el medio, estamos nosotros los ciudadanos comunes.
En el ejemplo que nos cita Yelena, podemos ver que el decreto usa la expresión “soporte papel”. Este ejemplo es ilustrativo de las múltiples formas que existen en castellano de expresar la misma cosa.
Insisto que en lo que me concierne he hablado prioritariamente del castellano . Sin embargo no creo que haya que excluir completamente el sintagma “nositel’ bumaga”, pues corresponde a una nueva realidad. No me refiero a que el papel sea nuevo, sino que ahora han aparecido nuevos materiales, en los que se inscriben información. Aunque el papel sigue preponderante, poco a poco los nuevos soportes conquistan nuevos espacios.
Un ejemplo que también se debe a la aparición de un nuevo fenómeno, es el sintagma “reloj analógico”. Antes de que aparecieran los nuevos relojes con ventanillas y números, sin las agujillas, hubiera sonado incongruente, pero la nueva realidad impuso la nueva expresión.
Insisto que en lo que me concierne he hablado prioritariamente del castellano . Sin embargo no creo que haya que excluir completamente el sintagma “nositel’ bumaga”, pues corresponde a una nueva realidad. No me refiero a que el papel sea nuevo, sino que ahora han aparecido nuevos materiales, en los que se inscriben información. Aunque el papel sigue preponderante, poco a poco los nuevos soportes conquistan nuevos espacios.
Un ejemplo que también se debe a la aparición de un nuevo fenómeno, es el sintagma “reloj analógico”. Antes de que aparecieran los nuevos relojes con ventanillas y números, sin las agujillas, hubiera sonado incongruente, pero la nueva realidad impuso la nueva expresión.
>Sagittarius escribe:
>--------------
>
>>Sagittarius escribe:
>>--------------
>>
>>>Amateur escribe:
>>>--------------
>>>Живя в Испании, я много занимался испанским языком.
>>
>>Во (За) время моего прибывания в Испании я овладел испанским языком.
>>
>>Занимался - это Imperfecto, а в данном случаи употребляется Indefinido (aprendí).
>
>Крорме, того там есть причастие mucho.
>значит он очень хорошо овладел испанским языком. А вообще нужно отталкиваться от общего контекста.
Sagittarius, mucho не причастие, а наречие причём количественное и ознаначает согласно DRAE "Con abundancia, en alto grado, en gran número o cantidad; más de lo regular, ordinario o preciso".
Перевод твой к сожалению неправилен. Человек съездивший в Испанию на две недели со знанием трёх испанских слов hola, qué tal и adiós и выучив там вдобавок три десятка может сказать Mientras permanecí en España aprendí mucho español.
И тут я с переводом Маркиза совершенно согласен:
В то время пока я находился в Испании, я значительно улучшил(здорово подтянул) свой испанский язык.
>Dark Vader написал:
>--------------
>Я полностью согласен что нужно помогать ребенку !!!!!
>ЭТО ДАЖЕ НЕ ОБСУЖДАЕТСЯ
>Но тысячи случаев когда эти МАМАШИ тратят деньги не на ребенка а на себя !!!! им все мало и неважно что у человека маленькая зарплата или что человек просто потерял работу
>все это дерьмо от прописки !!!!!!!!!! нет прописки нет проблем !!!!!!!!!!!!!! Черт как весь мир живет вместе купили делится а нет до свидания а тут ищут лазейки (((((
>пусть ребенок остается с тем у кого есть жилье и кто в состоянии его содержать а то надоело это детьми прикрываются такое ощущение что рожала для кого то откуда
Los lobos tienen fama de animales muy inteligentes. Parece que el nuestro Dark Lobo procede de este pequeño número de excepciones que comprueban la regla. Sin saber nada del idioma ruso presume exponer aquí los textos ajenos que él mismo ni siquiera entiende, con un objetivo que nadie llega a comprender.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Que bueno es hacer amistades! A cualquier edad esto resulta muy reconfortante. Los chicos necesitan jugar, sentirse en equipo, tanto con los padres como con el mejor amigo, los primos etc. A medida que vamos creciendo es posible que el numero de amigos no aumente como antes, no aumente del todo o simplemente eso no sea lo mas importante, sino que estos lo sean de verdad. Personas con las que se pueda conversar desprejuiciadamente, sin rodeos, siendo natural. Tambien resulta una gran alegria encontrarnos con amigos de antaño o simplemente encontrar personas nuevas y sorprendentes en lugares inesperados y ver como fluye el entendimiento. Resaltemos los valores humanos. Agradezco a este foro por ayudarme a encontrar a esas personas sorprendentes y de alguna u otra manera congeniar mutuamente.
Uno de los refranes más populares en Rusia es este:
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
La "yasca"
Люди, помогите перевести! Тут, скорее, нужен человек, проживающий в Испании, очень похоже на жаргон. Итак, Мадрид, 1970 год. Строительная фирма продает квартиры в рассрочку: собирает чеки с отсроченными платежами, кроме первого и обязуется начать строительство. Диалог: разговор распорядительного директора фирмы А. и ее хозяина Р.
А. Don Pablo, he estado haciendo números y tengo que cobrar 4 pisos.
Р. Hay cosas más importantes que cobrar.
А.¿Más importantes que la "yasca"?
Р.¡Mucho más importante!
Это из Cuéntame cómo pasó
Искала всюду, нет ничего. Гугл дает только компъюторную программу 2010 г, музыку и " yesca", что означает различные предметы, с темой не связанные, вроде "фитиль зажигалки, горючее вещество, предмет страсти, еда" и т.д Пожалуйста, помогите. Сама я никак. Спасибо.
А. Don Pablo, he estado haciendo números y tengo que cobrar 4 pisos.
Р. Hay cosas más importantes que cobrar.
А.¿Más importantes que la "yasca"?
Р.¡Mucho más importante!
Это из Cuéntame cómo pasó
Искала всюду, нет ничего. Гугл дает только компъюторную программу 2010 г, музыку и " yesca", что означает различные предметы, с темой не связанные, вроде "фитиль зажигалки, горючее вещество, предмет страсти, еда" и т.д Пожалуйста, помогите. Сама я никак. Спасибо.
Expresión de argot
Hola a todos
he visto este clip de un moscovita conduciendo a lo loco por Moscú:
Al final del vídeo suelta una parrafada con el viajero de atrás y utiliza la expresión: "Жарить по черному". Qué quiere decir exactamente esa expresión? Como se traduciría al español?
La conversación creo que es como sigue (intento descifrar lo que mis oyen mis oidos españoles:
-Вот и хорош! хорош! (refiriendose al conductor que le adelanta)
-А сколько там сел? (2 veces)
-(aquí el viajero de atrás responde un número que no entiendo)
-Вот он так и жарит да? Жарят вообще по черному люди просто. Просто не встречалось еще человек который умел ездить нормально и он то такой>
Me imagino que puede querer decir: que la gente va como loca y que pisa mucho el acelerador. Pero si alguien me lo puede explicar se lo agradezco.El significado literal (freir a lo negro) lo entiendo.
Saludos Guillermo
he visto este clip de un moscovita conduciendo a lo loco por Moscú:
Al final del vídeo suelta una parrafada con el viajero de atrás y utiliza la expresión: "Жарить по черному". Qué quiere decir exactamente esa expresión? Como se traduciría al español?
La conversación creo que es como sigue (intento descifrar lo que mis oyen mis oidos españoles:
-Вот и хорош! хорош! (refiriendose al conductor que le adelanta)
-А сколько там сел? (2 veces)
-(aquí el viajero de atrás responde un número que no entiendo)
-Вот он так и жарит да? Жарят вообще по черному люди просто. Просто не встречалось еще человек который умел ездить нормально и он то такой>
Me imagino que puede querer decir: que la gente va como loca y que pisa mucho el acelerador. Pero si alguien me lo puede explicar se lo agradezco.El significado literal (freir a lo negro) lo entiendo.
Saludos Guillermo
“... Narciso Lopez, el poeta Miguel Teurbe Tolón , José Aniceto Iznaga Borrell, su sobrino José Maria Sánchez Iznaga, Cirilo Villaverde y Juan Manuel Macías, confeccionaron la bandera de Cuba, que es hoy el pabellón oficial: 2 franjas blancas, tres azules,un triangulo rojo y una estrella solitaria. Sobre ella juraron luchar y ofrendar la vida por hacer Cuba independiente.”
Al constituirse el país en estado independiente (1902)/los comunistas dicen que se constituyó en República mediatizada/ la bandera del venezolano Narciso López fue ratificada como la oficial de Cuba. Sus especificaciones fueron señaladas por el Decreto Presidencial número 154, del 24 de abril de 1906.
¿Qué bandera latinoamericana se parece a la cubana? (Pregunta dirigida a los no hispanoparlantes)
Al constituirse el país en estado independiente (1902)/los comunistas dicen que se constituyó en República mediatizada/ la bandera del venezolano Narciso López fue ratificada como la oficial de Cuba. Sus especificaciones fueron señaladas por el Decreto Presidencial número 154, del 24 de abril de 1906.
¿Qué bandera latinoamericana se parece a la cubana? (Pregunta dirigida a los no hispanoparlantes)
Маркиз, перевести можно что угодно и как угодно. Главный принцип перевода не искажать оригинал. Передать его СОДЕРЖАНИЕ. Говорят перевод - это наука. Es España dicen que la traducción es un ARTE. Como se dice, por ahí, por ahí. Росийские нотариальный тексты нужно РАЗБАВЛЯТь, иначе они не звучать на испанском. Получается ПРАВИЛЬНО, но не по-испански.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Перуанский образец начала:
>minuta: ”SÍRVASE EXTENDER EN EL REGISTRO DE ESCRITURAS PUBLICAS A SU CARGO, UNA DE PODER ESPECIAL QUE OTORGO YO, , A QUIEN EN ADELANTE SE LLAMARA SIMPLEMENTE EL PODERDANTE A FAVOR DE , QUIEN SE IDENTIFICARA CON NUMERO , CON DOMICILIO EN EL PERÚ, A QUIEN EN ADELANTE SE LLAMARA EL APODERADO, EN LOS SIGUIENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES:
>
>Можно ли перевод российских доверенностей начинать с подобной шапки?
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Перуанский образец начала:
>minuta: ”SÍRVASE EXTENDER EN EL REGISTRO DE ESCRITURAS PUBLICAS A SU CARGO, UNA DE PODER ESPECIAL QUE OTORGO YO, , A QUIEN EN ADELANTE SE LLAMARA SIMPLEMENTE EL PODERDANTE A FAVOR DE , QUIEN SE IDENTIFICARA CON NUMERO , CON DOMICILIO EN EL PERÚ, A QUIEN EN ADELANTE SE LLAMARA EL APODERADO, EN LOS SIGUIENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES:
>
>Можно ли перевод российских доверенностей начинать с подобной шапки?
Contra los abrigos de pieles, desnudos en la plaza San Jaime de Barcelona
Decenas de activistas posaron desnudos ayer en la plaza San Jaime de Barcelona para protestar contra la industria peletera y concienciar a los ciudadanos sobre la cantidad de animales que son necesarios para confeccionar un solo abrigo de piel.
De hecho, el desnudo masivo, organizado por AnimaNaturalis, buscaba representar el alto número de zorros, visones, nutrias, linces, castores y chinchillas que son criados con el único fin de acabar convertidos en abrigos.
Los activistas se desnudaron en la céntrica plaza de Barcelona y se tiraron por encima litros de líquido rojo, para simbolizar la sangre derramada por estos animales.
La portavoz de la organización AnimaNaturalis, Leticia Olivares, defendió que "las personas sensibles al sufrimiento animal vemos en las prendas de piel un acto de crueldad y dolor, no un artículo de lujo".
De hecho, el desnudo masivo, organizado por AnimaNaturalis, buscaba representar el alto número de zorros, visones, nutrias, linces, castores y chinchillas que son criados con el único fin de acabar convertidos en abrigos.
Los activistas se desnudaron en la céntrica plaza de Barcelona y se tiraron por encima litros de líquido rojo, para simbolizar la sangre derramada por estos animales.
La portavoz de la organización AnimaNaturalis, Leticia Olivares, defendió que "las personas sensibles al sufrimiento animal vemos en las prendas de piel un acto de crueldad y dolor, no un artículo de lujo".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз