Приглашаем всех на занятия разговорного клуба испанского языка!
1. Мероприятия будут проходить on-line на основе цифровой платформы zoom (Skype, Google meet или др. )
2. Занятия будут проводить два человека: носитель испанского языка, владеющий базовыми знаниями русского и русскоговорящий ведущий, при помощи которого будут разрешаться все неясности, недоразумения и недопонимания. 3. Участие в первом ознакомительном занятии клуба бесплатное. Далее просим Вас вносить посильный «донат»
на Ваше усмотрение. Вы можете участвовать во встречах клуба столько раз, сколько захотите. Делать пожертвования каждый раз не обязательно.
¡Ya tenemos nuevos horarios personalizados pata ti!
Puedes elegir el horario que se adapte a ti, las charlas son de 45 minutos y la atención es personalizada para mejores resultados de tu aprendizaje.
Solo debes confirmar el horario que deseas de antemano y te diremos si está disponible y si no, te ofreceremos otro horario.
Tiempo de Moscú.
Lunes........................... miércoles........................... viernes
20:00-21:00................ 20:00-21:00...................... 20:00-21:00
21:00-22:00 ................21:00-22:00...................... 21:00-22:00
22:00-23:00................ 22:00-23:00...................... 22:00-23:00
sábado
16:00-17:00
17:00-18:00
18:00-19:00
20:00-21:00
21:00-22:00
Bueno, todo esto era para decir que "сарай" (por lo menos aqui) significa pocilga, estercolero... incluso antro, si me apuran. ¡Vaya pocilga!¡Vaya estercolero!¡Vaya antro! Independientemente de si fuera de contexto unas signifiquen lugar donde viven los cerdos o un sitio de mala muerte. Y apesar de que la palabra "сарай" signifique literalmente garaje, chamizo, o lo que sea.
Ella se refiere al sentido metaforico de "сарай" (o sea, sitio sucio, por lo general, pequeño y desordenado). No se refiere al sentido figurativo (construccion de tal material, tales dimensiones, etc...). Es como si dijera "parece una сарай",y no, "es una сарай".
Vaya, me he explayado bastante. Perdonenme por despreciar la economia linguistica, espero no haber sido una pesada.
Colombia
El Año Nuevo debe recibirse de pie y nada más ter minar las camp anadas hay que dar un por tazo para ale jar del ho gar a los malos espí ritus.
México, Chile
Se cree que si te pas eas con una ma leta la noche del 31 de dici embre, conseg uirás viaj es en los próx imos meses.
Argentina, Cuba
La tradi ción cons iste en ela borar mu ñecos de tel a, mad era o pap el que poster iormente será n quem ados. De ésta ma nera se des hacen de todo lo ma lo que tuvie ron el año que te rmina. El fu ego tam bién esta pres ente en la piro tecnia que se la nza en las cal les al entrar en el nuevo año.
Brasil
La cost umbre marca que debe cele brarse ves tido de bl anco y en la PLAYA. Allí se salta sobre siete olas y se dejan bar quitos con velas y flores en el mar con la inten ción de que éste se lo lleve, si esto pasa es señal de buena suerte.
¿Y tú tienes alguna costumbre propia de tu país?
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Me encanta filosofar, vamos a ver si dentro de unos 2, 3,4 decenios le puedo dar respuesta, aunque es muy probable que queda la duda, la cual suelo calificar como por ciento de incertidumbre experimental o simplemente fe.
P.D Como al amigo albiceleste, el frances no se me da demasiado.
>¿Enajenación hegeliana? : ))
>
>o ¿es Usted existencialista?
>
>creo que sí que empera lo de "Je naquis pour combler le grand besion que j´avais de moi-meme" ( Sartre "Les mots" - Lire)
>
>o tal vez porque a muchos "yo" les pasa lo mismo : "J´avais tenté de me réfugier dans ma vérité solitaire, mais je n´avais pas de vérité; je ne trouvais en moi qu´une fadeur étonnée..."( Sartre "Les mots" - Lire)
>
>
1. Abecedario cirilico y pronunciación de sonidos eslavos.
No existe otro remedio: hay que aprender el alfabeto ciriliano. Los manuales del ruso presentan la transcripción de letras rusas para los angloparlantes, por esta causa algunas veces el alumno español no puede comprender que significa la letra, es un vocal o un consonante. Un consejo : no comienza leer en ruso hasta que tengas claro el significado de las letras. Por ejemplo, Е, Ё, Ю, Я son “diptongos rusos”, o sea, dobles vocales, en español suenan, correspondiente: YE, YO, YU, YA. Pero la lectura de los “diptongos rusos”( habitualmente se llaman “sonantes yodizadas”), además, depende de sus situaciones en las palabras...
Hay muchos sonidos típicos eslavos: Ц, Ш, Щ, Ы, algunos españoles pueden aprender los por oído, otros necesitan en que le enseñen como “mover la lengua en la boca”. Además existen unas combinaciones de las letras. La persona que toda su vida habla en castellano no puede pronunciar el conjunto de consonantes rusos, por ejemplo: СПАСИБО (SPA-SI-BO, gracias). Claro, está complicado,
Los rusos diferenciamos el sonido de letras B y V, cada de correspondientes letras rusas tiene su propio sonido. Lo mismo M y N.
Has superado la lectura. Eres un ¡molodets! (МОЛОДЕЦ!, mira el diccionario). Ahora te esperan los casos, los pares de verbos (perfectivo e imperfectivo), las excepciones y ...
¿Que mas?.... Un tema para el foro.
2.................
3. y etc.
>Fecundum Natura написал:
>--------------
>
>>A N G E L написал:
>>--------------
>>Ответь мне это?
>>на испанском языке пожалуйста!!!!!!
>>
>>Кому на Руси жить хорошо? (Кто богаче) развернуть
>>
>>Если человек хочет разбогатеть, и цель не просто стать богатым, а сверх богатым, то каким путем лучше идти? Я молодой амбициозный и целеустремленный парень с хорошими мозгами.
>>
>>Я вижу три пути:
>>
>>1) Делать карьеру в крупной компании и стать одним из самых высоко оплачиваемых людей. (самый сомнительный вариант на мой взгляд)
>>
>>2) Работать на себя, создать свой бизнес.
>>
>>3) Быть инвестором, то есть делать деньги из денег, недвижимость, акции и т.д.
>>
>>4) Государственная служба, всем известно как жиреют чиновники на взятках и откатах.
>>
>>Для себя составил следующий план: сделать начальный капитал на торговле - посреднических услугах или на государственной службе (т.к. здесь самые быстрые деньги), затем переключится на строительство (тут не такие быстрые деньги, но зато более большие + это специальность на которую я учусь), а затем переключится на производство максимально его автоматизировать, чтоб не требовало моего участия, отойти от дел и наблюдать как растет мой капитал:)
>>
>>А вы что думаете по этому поводу и что бы вы посоветовали? (особенно интересно мнение тех кто уже добился хороших успехов)
>>
>>П.С. Варианты заняться обманом населения и прочими махинациями не подходит т.к. я сам достаточно честный и не хочу начинать свою путь с нарабатывания плохой репутации.
>>
>>
>Давай качайся, занимайся спортом и стань женским стриптизом, если есть мозги быстро найдёшь себе богатенькую сластолюбивую бабёнку и будешь доить её до упору, а лучше всего - доить сразу несколько таких матрён - благо в России этот бизнес будет с каждым годом процветать всё больше и больше по причине ранней импотенции и вымирания мужеского населения.
El enlace es:
Y la letra es esta:
No ha podido olvidar mi corazón
Aquellos ojos tristes
Soñadores que yo ame
La deje por conquistar una ilusión
Y perdí su rastro
Y ahora sé que es ella
Todo lo que yo buscaba
Y ahora estoy aquí
Buscándola de nuevo ya no esta se fue
Tal vez usted la ah visto
Dígale que yo siempre la adore
Y que nunca la olvide
Que mi vida es un desierto
Y muero yo de sed
Y dígale también
Que solo junto a ella puedo respirar
No hay brillo en las estrellas ya ni el sol me calienta
Y estoy muy solo aquí
No sé a donde fue
Por favor dígale usted
Fueron tantos los momentos que la ame
Que siento sus caricias
Y su olor esta en mi piel
Cada noche la abrazaba junto a mí
La cubría de besos
Y entre mil caricias
La llevaba a la locura
Y ahora estoy aquí
Buscándola de nuevo ya no esta se fue
Tal vez usted la ha visto dígale
Que yo siempre la adore
Y que nunca la olvide
Que mi vida es n desierto y muero yo de sed
Dígale también
Que solo junto a ella puedo respirar
No hay brillo en las estrellas
Ya ni el sol me calienta y estoy muy solo aquí
No sé a donde fue
Por favor dígale usted
Dígale.
>A N G E L написал:
>--------------
>Ответь мне это?
>на испанском языке пожалуйста!!!!!!
>
>Кому на Руси жить хорошо? (Кто богаче) развернуть
>
>Если человек хочет разбогатеть, и цель не просто стать богатым, а сверх богатым, то каким путем лучше идти? Я молодой амбициозный и целеустремленный парень с хорошими мозгами.
>
>Я вижу три пути:
>
>1) Делать карьеру в крупной компании и стать одним из самых высоко оплачиваемых людей. (самый сомнительный вариант на мой взгляд)
>
>2) Работать на себя, создать свой бизнес.
>
>3) Быть инвестором, то есть делать деньги из денег, недвижимость, акции и т.д.
>
>4) Государственная служба, всем известно как жиреют чиновники на взятках и откатах.
>
>Для себя составил следующий план: сделать начальный капитал на торговле - посреднических услугах или на государственной службе (т.к. здесь самые быстрые деньги), затем переключится на строительство (тут не такие быстрые деньги, но зато более большие + это специальность на которую я учусь), а затем переключится на производство максимально его автоматизировать, чтоб не требовало моего участия, отойти от дел и наблюдать как растет мой капитал:)
>
>А вы что думаете по этому поводу и что бы вы посоветовали? (особенно интересно мнение тех кто уже добился хороших успехов)
>
>П.С. Варианты заняться обманом населения и прочими махинациями не подходит т.к. я сам достаточно честный и не хочу начинать свою путь с нарабатывания плохой репутации.
>
>
Давай качайся, занимайся спортом и стань женским стриптизом, если есть мозги быстро найдёшь себе богатенькую сластолюбивую бабёнку и будешь доить её до упору, а лучше всего - доить сразу несколько таких матрён - благо в России этот бизнес будет с каждым годом процветать всё больше и больше по причине ранней импотенции и вымирания мужеского населения.
>Aspirina написал:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Me gustaría saber:
>>
>>¿Cuál de las dos frases es correcta?
>>
>>Quiso que me pusiera este traje.
>>
>>Quiso que me ponga este traje.
>********************************
>Quiso que me pusiera este traje.
Вы правы, но только на 50%, потому что правила о согласовании времён имеют не мало исключений. Обе фразы правильны и RAE с этим согласна.
Real Academia Española, (1999), Esbozo de una
Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid,
Espasa.
3.19.6. Concordancia de los tiempos.
2.º Verbo subordinado en subjuntivo. -a) Con verbos de voluntad (mandato,
ruego, deseo, etc.), el verbo subordinado puede hallarse en cualquier tiempo posterior
al del verbo principal. Los verbos de voluntad son, por necesidad de su significado,
anteriores a su cumplimiento, ya que el acto de mandar, prohibir o rogar no puede
referirse a acciones ya acabadas en el momento en que se manda, prohíbe o ruega:
Mandan que estudie; Mandaron que estudie, que estudiara o estudiase; no podemos
decir Mandaron que hubiese estudiado.
Quiso mi fortuna / que en traje de hombre me ponga (Calderón, La vida es sueño, III,10);
Francisco Morales Ardaya NOCIONES DE GRAMÁTICA
VI. LA CORRELACIÓ N DE TIEMPOS
· Deseo (NP) que estés (NP) bien. (Verbo subordinante en presente: no se aplica la regla.)
· Deseaba (P) que estuvieras (P) bien. (Subordinante en pretérito: se aplica la regla. Si el deseo ya no
subsiste en el momento de la enunciación, y el estar bien es anterior al mismo momento, solo cabe
usar el pretérito de subjuntivo: “estuvieras”.)
· Deseaba que estuvieras (P) / estés (NP) bien. (Si el deseo aún subsiste, y el estar bien es
contemporáneo del momento de la enunciación, ambas opciones son válidas, pero el pretérito es
preferible.)
(nota: P = tiempo pretérito; NP = tiempo no pretérito)
Siglo XIV
Poesía
Juan Ruiz, arcipreste de Hita. Continua la escuela del mester de clerecía con su única obra, Libro de Buen Amor. Excepto su nombre, y que fue arcipreste de Hita (Guadalajara), no se conoce ningún otro dato biográfico.
Libro de Buen Amor
El poema carece de título: el que ahora lleva se le impuso modernamente, tomado de algunas frases que en él aparecen. Consta de 1728 estrofas de métrica variada, con predominio de la cuaderna vía en alejandrinos; en total, más de siete mil versos.
Trata diversos temas:
Aventuras amorosas supuestamente protoganizadas por el yo narrador (merecen destacarse sus encuentros con las serranas y el episodio de la monja doña Garoza). Es el eje central del libro, en torno al cual aparecen los otros elementos:
- Una serie de cuentos y fábulas - "ejemplos"- de origen latino, francés y oriental.
- Digresiones didácticas de tipo moral o satírico, como la dirigida contra las propiedades del dinero.
- El episodio de Don Melón(“Don Melón, porque en el lenguaje corriente el melón es el símbolo de las personas o cosas con las que
el éxito no depende de la elección sino del azar, y un refrán lo declara formalmente: el melón y el casamiento ha de ser acertamiento”. (Lida de Malkiel, 1966: 39 y n. 9).) y Doña Endrina ( endrino -"тёрн"), ayudados en sus amores por la Trotaconventos, versión libre de una comedia latina medieval, el Pamphilus. La figura de Trotaconventos es un claro precedente de La CELESTINA.
- Un relato alegórico, la batalla de Don CArnal y Doña Cuaresma y el Triunfo de Don Amor.
- Una serie de composiciones líricas de temas variados.
"......
El amor faz sotil al omne que es rudo,
fázele fablar fermoso al que antes es mudo;
al omne que es covarde fázelo muy atrevudo,
al perezoso faze ser presto e agudo"