Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1272 (9 ms)
 Пользователь удален
No, mi pregunta no fue satisfecha ni en lo mínimo posible. Por eso la repito:
"Angel: por Dios,te pido una sola respuesta a una sola pregunta: la Sagrada Biblia de la Iglesia Ortodoxa ¿NO ES lo mismo que la Sagrada Biblia de la Iglesia Católica? ¿SI o NO? Y no digas por el momento NADA MAS. ¿ o no?"
Si no entiendes esta pregunta, la pongo de otra manera:
¿Es el texto de la Biblia de los creyentes en Dios ortodoxos diferente del texto de la Biblia de los creyentes en Dios católicos?
Si es diferente, ¿en qué difiere? Si NO es diferente (y te digo que NO lo es, porque la leí también en español), ¿cuál es la razón que te da derecho de hablar sobre la "Biblia católica"?
¡Hola, Yelena!
No se puede traducir esta palabra como Ud. la tradujo.Según el diccionario, si se trata de color se usa la palabra CARMMESÍ o DE FRAMBUESA. Y si se trata de la campana o de armónica (тальяночка) que tenga un sonido agradable hay que decir SUAVE o AGRADABLE.
Señores y Señoras,
"una estación terminal de aeropuerto" es una parte de aeropuerto o complejo aeroportuario. . La frase en si es correcta. Pero no corresponde a "аэровокзальный комплекс". Esto último no se puede traducir como "estación terminal de aeropuerto", sobre todo, si dicha traducción va para España. Toda la zona de pistas, angares, terminales y áreas de servicios se denomina simplemente "aeropuerto".
Saludos
Ксения, тут есть много, о чем подумать и прочувстовать. Включая влияние региональных языков в провинциях Испании.
Испанец пишет:
Se usa el presente indicativo:
"Nosi sabes que me he comprado un coche"
O el futuro indicativo:
"Nosi podré ir mañana"
O el condicional:
"Nosi habría que hacerlo al revés"
Pero yo diría que nunca el subjuntivo, aunque se oye/lee
sobre todo usado por americanos, a mí me sigue sonando
muy mal y creo que es incorrecto.
Аргентинец ему оппонирует:
Nosi sea oportuno intervenir a esta altura de la
discusión. Nuevamente, sigo sin verle sentido a estas
mecánicas "después de 'nosi' va xx", salvo para
los principiantes. Tampoco sé si pueda aclarar algo.
Lo que estoy seguro es que el subjuntivo de cortesía,
tal cual lo describe dakotabrett, está plenamente
vigente en cantidad de países, incluyendo también el
uso del pluscuamperfecto, y yo estoy seguro de que
personalmente reaccionaría muy mal -y también
muchísimos otros- ante una persona que con cualquier
acento hispano me dijera "nosi Ud. me puede ayudar"
sin una entonación muy pero muy "subjuntiva",
pues de otra manera me sonará a desafío.
Con respecto a frases del tipo "nosi vaya",
"nosi pueda", "nosi quiera", "nosi lo vea",
tanto en primera persona como en tercera, aquí están
a la orden del día. Y de hecho "nosi vaya o no" y
"nosi ir o no" se usan ambas con un significado
diferente -aunque hay gente que no lo distingue-.
La primera significa que no he tomado aún la decisión;
la segunda que carezco de los elementos suficientes
para tomar una decisión (aunque probablemente la acabe
por tomar con los elementos disponibles) ¿y cómo se
hace esta magia de diferenciar vivencia de información?
¡a través de usar o no el subjuntivo! una de cuyas
funciones es dar nota del compromiso íntimo del hablante
con lo dicho, lo cual se percibe mejor cuando se deja de
intentar aplicar automatismos como "después de
pin-chan-pum va completivo del catalogístico".
===========================
Советую Вам взять грамматику на 1000 с лишним страниц
с сайта RAE в формате pdf и методично прочитать там все
вхождения модели поиска "Nosi". Там будет и про
региональные особенности и про историческую перспективу.
Это даст полезный опыт и расширение кругозора.
Мнение коллектива заслуженных филологов не всегда совпадает
с мнением некоего испанца с Вашей лестничной площадки. Д.
Elena, uno no tiene que ser tan complejo. Le das vueltas a mis respuestas y a mis preguntas. Cuando hablaba de "20 años" no pemsaba en mucho o poco. Los del cosquilleo es muy ocurrente.... Sobre los perfumes, has acertado. Cada persona tiene sus gustos, pero si le regalas una colección o juego, casi siempre das en el blanco. Por eso a veces hay que regalar dos o tres coches.

>Yelena написал:

>--------------

>

>>БРАХМАПУТ escribe:

>>--------------

> Ella no podia perdonarse (a si misma)

>

>sin paréntesis:

>

>

>ella no podía perdonarse a si misma ....por haber ...; (por) el error... o similar

>

>también se dice "no poder perdonarse a uno mismo"

Почему же тогда фраза - no me perdono - может употребляться без a mi mismo?
Oh! Cierto. Pero no es menos peligroso para un modesto turista y forastero. Saludos.
>Angel написал:

>--------------

>Hola de nuevo

>Fe de erratas(no fe de ratas)me confundi es un leopardo no un t6igre porque los tigres tienen rayas,no se si son como las cebras,si son amarillos con manchas negra o viceversa...

Perdona pero lo del rancho suena tan mejicano que en España tambien tendrias que dar explicaciones, nosi al novio a la novia o a quien...
Calderón y Narcotráfico 6
SI NO HAY CONSUMO DE DROGAS, NO HAY GUERRA; así de sencillo. Unamonos Africa, América, Europa, Asia y Oceanía. Toda la gente del mundo unidos con una meta, No a las drogas, no al colonialismo, no a las guerras imperialistas de dominación. Si al Estudio y al trabajo unidos. Comunica el mensaje al mundo. ¡¡¡¡¡ Ahora o Nunca !!!!. El ejercicio 30 minutos, 6 días a la semana. U otro ejercicio si tu ya lo practicas te ayuda a no drogarte.
No se si te valdra pero creo que no esta bien escrito, en mi opinion seria asi:
Fue como si un latigazo le recorriera el cuerpo cuando el hombre la "toco", no supo si con los dientes o con los labios.
Pongo toco por que para morder hacen falta los dientes, y si es con los labios seria, cuando el hombre la besó. O cuando el hombre la acarició
Quizas con el texto original veria en que contexto esta situada la frase. Supongo que es un libro de amor.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 104     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 63     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...