Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 91 (630 ms)
Muchísimas gracias, amigos y colegas. Me han ayudado mucho. Creo que voy a valerme de las opiniones de Yelena, Fran, Carlos y Rodrigo (sin olvidar a otros, naturalmente). Ahora veo mejor como traducir el texto sin perder el significado original y además “que suene en español”.

>Дон Пикотиéссо написал:

>--------------

>

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>Por supuesto que sí, uno puede olvidar un evento que va a suceder en el futuro. Un ejemplo: Se había olvidado que el entierro sería mañana por la tarde". También: "Se había olvidado del entierro. Iban a enterrar a su sobrino al día siguiente".

>>

>>Como ya lo decía Condor, en el tiempo y en la semántica misma del verbo "olvidar" no abarca el tiempo de lo que uno olvida.

>>

>>Cordialmente,

>>

>>Carlos.

>

>Pero, qué dices, chaval! Vea un ejemplo clásico para que no te quepa la menor duda.

>

>Ël había olvidado las llaves adentro del coche. - Entonces, según tu lógica, este tío puede primero recordar que olvido esas puñeteras llaves, antes de que sucedió el hecho de dejarlos adentro del coche, explícame, cómo es posible?

Más correcto sería "dentro del coche" y no "adentro del coche".
Casi todos sabemos querer
Pero pocos sabemos amar
Y es que amar y querer no es igual
Amar es sufrir, querer es gozar
El que ama pretende servir
El que ama su vida la da
Y el que quiere pretende vivir
Y nunca sufrir, y nunca sufrir
El que ama no puede pensar
Todo lo da, todo lo da
El que quiere pretende olvidar
Y nunca llorar y nunca llorar
El querer pronto puede acabar
El amor no conoce el final
Es que todos sabemos querer
Pero pocos sabemos amar
El amar es la cielo y la luz
El amar es total plenitud
Es el mar que no tiene final
Es la gloria y la paz, es la gloria y la paz
El querer es la carne y la flor
Es buscar el obscuro rincón
Es morder, arañar y besar
Es deseo fugaz, es deseo fugaz
El que ama no puede pensar
Todo lo da, todo lo da
El que quiere pretende olvidar
Y nunca llorar y nunca llorar
El querer pronto puede acabar
El amor no conoce el final
Es que todos sabemos querer
Pero pocos sabemos amar
El que ama no puede pensar
Todo lo da, todo lo da
El que quiere pretende olvidar
Y nunca llorar y nunca llorar
El querer pronto puede acabar
El amor no conoce el final
Es que todos sabemos querer
Pero pocos sabemos amar
 Condor
Sí, Jorge, la canción la conozco muy bien, pero en ruso todo queda lo mismo tanto el amar como el querer :)
>Jorge Lamas escribe:

>--------------

>Casi todos sabemos querer

>Pero pocos sabemos amar

>Y es que amar y querer no es igual

>Amar es sufrir, querer es gozar

>

>El que ama pretende servir

>El que ama su vida la da

>Y el que quiere pretende vivir

>Y nunca sufrir, y nunca sufrir

>

>El que ama no puede pensar

>Todo lo da, todo lo da

>El que quiere pretende olvidar

>Y nunca llorar y nunca llorar

>

>El querer pronto puede acabar

>El amor no conoce el final

>Es que todos sabemos querer

>Pero pocos sabemos amar

>

>El amar es la cielo y la luz

>El amar es total plenitud

>Es el mar que no tiene final

>Es la gloria y la paz, es la gloria y la paz

>

>El querer es la carne y la flor

>

>Es buscar el obscuro rincón

>Es morder, arañar y besar

>Es deseo fugaz, es deseo fugaz

>

>El que ama no puede pensar

>Todo lo da, todo lo da

>El que quiere pretende olvidar

>Y nunca llorar y nunca llorar

>

>El querer pronto puede acabar

>El amor no conoce el final

>Es que todos sabemos querer

>Pero pocos sabemos amar

>

>El que ama no puede pensar

>Todo lo da, todo lo da

>El que quiere pretende olvidar

>Y nunca llorar y nunca llorar

>

>El querer pronto puede acabar

>El amor no conoce el final

>Es que todos sabemos querer

>Pero pocos sabemos amar

Сложные случаи испанской грамматики
Привет, следопыты, хочу снова поднять тему тех правил в испанском языке, которые сложно понять русскоязычному человеку из-за их отсутствия в родном языке. Начну с одного вопроса на испанском, по ответу на который вы сможете проверить свои теоретические знания, а потом идёт ответ с более подробным объяснением. Итак:
Estimados señores: Tengo una duda sobre esta frase: Me he dejado las llaves en el coche (= Olvidé las llaves en el coche). Quisiera saber si ME es un complemento indirecto o un dativo de interés. Muchas gracias y saludos.
Se trata de un dativo de interés. El verbo dejar está usado en su oración, como usted muy bien señala, con el significado de 'olvidar', y con este significado, solo se ajusta a la primera de las siguientes tres estructuras gramaticales en las que se construye el verbo olvidar:
olvidar alguien algo: olvidé las llaves (dejé las llaves) - Забыть что-то кем-то = оставил ключи, в этом случае слово olvidé=dejé(забыл-оставил)
olvidarse alguien de algo: me olvidé de las llaves (me dejé de las llaves - неправильно) - Забылось чего-то кем-то: Я забыл про ключи. В этом случае возвратный глагол "olvidarse", нельзя переводить как аналог русского "забываться".
olvidársele a alguien algo: se me olvidaron las llaves (*se me dejaron las llaves - неправильно). На русском точно такой фразы, насколько я знаю, не существует. Можно переводить как - Кому-то что-то забылось: Ключи мною были забыты.
Siempre hay alguien que piensa en ti
Que se conforma solo con verte
Y escuchar la dulce melodia de tu voz
Simpre piensa que eres lo mejor que le ha pasado
Que has complementado su vida
Y llenado un vacio en su corazon
Siempre te recordara como un angelQue lo cautivas con tu bellezaY lo iluminas con tu presencia
Siempre eres y seras alguien muy especialPor lo cual te recordara y nunca te olvidara
Saul Guzman Suazo
A diferencia de otros países, la navidad en Cuba es una oportunidad para reconocer el patrimonio cultural y religioso, en medio de un clima festivo y arraigado a sus más antiguas tradiciones, las mismas que cuentan con influencia heredada por la conquista española. Pero sin olvidar el pasado, Cuba es el punto ideal para muchos turistas interesados en pasar la nochebuena bajo el clima tropical de la región caribeña.
Артуро Кастро промолвил:
Es una exageración. Cualquier persona que hable el español literario comprende perfectamente a otra. No debemos olvidar que a veces en la antigua URSS podíamos encontarnos con estudiantes, que casi había terminado la carrera, muy buenos especialistas en su rama, pero el español que sabía era el de su pueblo, pues a duras penas se habían graduado de bachiller. Por eso si hablamos en jerga, es casi imposible ententernos.
1.EncontraRarnos
2.habíaN terminado
3.sabíaN
4.entenDernos
... Hay que ser Apasionado
No ser celoso, pero tampoco desinteresado.
Llevarse bien con su familia, pero no dedicarles más tiempo que a ella.
Darle su espacio, pero mostrarse preocupado por dónde estuvo.
No olvidar las fechas de cumpleaños, aniversario de novios, de boda, graduación, santo, menstruación, fecha del primer beso, cumpleaños de la tía y del hermano o hermana más querida, cumpleaños de los abuelos, de la mejor amiga..... CONTINUARÁ
 Пользователь удален
No nos podemos olvidar del marxismo y su aporte al entendimiento de la economia.
El capital no tiene patria y salió a comprar mano de obra barata.
Cerraron las fábricas en los paises centrales y dejaron en pelotas a los obreros.
Los trabajadores norteamericanos crearon las imensas fortunas y los capitalistas se la llevaron a china rara comprar esta mano de obra barata.
El capital cerró sus fábricas aquí y las abrió allá.
¡ Que globalización ni ocho cuartos !
¡ Nos C--on !
El efecto secundario de todo esto es la acumulación primaria de china como nación y eso es lo jolilo!

Новое в блогах и на форуме

Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 399     4     0    78 дней назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 548     0     0    102 дня назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...