Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Os digo como el gasterópodo:*
>¡Dejad los cóndores subid prestos y airosos
>y si cual caracoles tenéis que escalar la cima
>no os importen los dolores
>ni envidiéis a los cóndores
>que subiendo nunca sufren.
>vosotros al llegar podréis decirles
>"Si tú vuelas, yo me arrastro
>pero subo, porque al fin, compañeros
>¡todo el que persevera sube!"
>
sobre el estómago
>(caracol, babosa)
El Turista-Caracol habló de sí mismo, ¿no? :)))
:)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 232 (7 ms)
Una pequeña corrección "chulo(s)".
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>--------------
>>Ay que chula borrachera que me cargo yo
>>
>>
>
>
>chulo - bueno
>
>¡Está(n) chulo(s) este(os)/esta(s)...(alguien, algo)!
>
>¡¿No está(n) chulo(s) este(os)/esta(s)...(alguien, algo)?!
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>--------------
>>Ay que chula borrachera que me cargo yo
>>
>>
>
>
>chulo - bueno
>
>¡Está(n) chulo(s) este(os)/esta(s)...(alguien, algo)!
>
>¡¿No está(n) chulo(s) este(os)/esta(s)...(alguien, algo)?!
a ver si os gusta el chiste : )))
El fin del mundo está siendo como el camello jubilado de mi barrio. No pasa nada.
: ))
El fin del mundo está siendo como el camello jubilado de mi barrio. No pasa nada.
: ))
И - вопрос к Наталье.. чей перевод "Я вас любил"? корректно ли использование OS, если поэт обращается к одной женщине?
*****************************
Я не Наталия, но я скажу :)
Таким образом переводчик переносит нас в эпоху, когда для уважительного обращения к персоне в единственном числе использовалась форма VOS, OS. В некоторых странах Латиснкой Америки (если не во всех) до сих пор ею пользуются.
*****************************
Я не Наталия, но я скажу :)
Таким образом переводчик переносит нас в эпоху, когда для уважительного обращения к персоне в единственном числе использовалась форма VOS, OS. В некоторых странах Латиснкой Америки (если не во всех) до сих пор ею пользуются.
Белла, это так называемый dativo de interés, а не прямое дополнение (не винительный, а дательный падеж).
Структура: Se + Pronombre de objeto indirecto (me, te,le, nos, os, les)+ Verbo en3ª persona + Sujeto
Как в песне Росио Хурадо:
Se nos rompió el amor de tanto usarlo...
Такая структура передает личное, эмоциональное отношение к прямому дополнению:
Se me ha muerto el perro, se le ha derretido el helado, se os han perdido los estribos...
Структура: Se + Pronombre de objeto indirecto (me, te,le, nos, os, les)+ Verbo en3ª persona + Sujeto
Как в песне Росио Хурадо:
Se nos rompió el amor de tanto usarlo...
Такая структура передает личное, эмоциональное отношение к прямому дополнению:
Se me ha muerto el perro, se le ha derretido el helado, se os han perdido los estribos...
"quítense de vosotros toda amargura, enijo, etc" quiere decir "que se vayan de vosotros todas esas cosas" o "que os libréis de ellas"...
Bueno de todos modos, os dejo el link donde podeis leer la noticia, es muy interesante pero ...demasiado tecnico para mi.
gracias a todos.
gracias a todos.
¿Quieres aprender español y hacer un amigo nuevo?
Buenas tardes, soy español y os propongo ayudaros sin interés con el español para hacer nuevos amigos, espero vuestras noticias, gracias
cпасибо огромное, хочу еще!
И - вопрос к Наталье.. чей перевод "Я вас любил"? корректно ли использование OS, если поэт обращается к одной женщине?
И - вопрос к Наталье.. чей перевод "Я вас любил"? корректно ли использование OS, если поэт обращается к одной женщине?
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Os digo como el gasterópodo:*
>¡Dejad los cóndores subid prestos y airosos
>y si cual caracoles tenéis que escalar la cima
>no os importen los dolores
>ni envidiéis a los cóndores
>que subiendo nunca sufren.
>vosotros al llegar podréis decirles
>"Si tú vuelas, yo me arrastro
>pero subo, porque al fin, compañeros
>¡todo el que persevera sube!"
>
sobre el estómago
>(caracol, babosa)
El Turista-Caracol habló de sí mismo, ¿no? :)))
:)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз