Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Carlos Abrego escribe:
>>--------------
>>Me sorprende sobremanera ese uso, sin complemento directo explícito.
>
>Que sepa yo eso ocurre mucho en México, pero también en Venezuela y otros países de la región caribe.
>
>El autor es venezolano, caraqueño -por cierto es un hijo de madre cubana- por eso él usa muchos cubanismos.
Quizá se use, pero bajo cierto contexto, cuando el objeto directo queda implícito, pero al menos se sae de qué se habla. Sin objeto directo, ni explícito ni implícito, la frase suena muuuuuy rara. Yo en lo persona, no acabo de entenderla :s
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1048 (38 ms)
>Alfonso Sastre написал:
>--------------
>TatianaP: 350 euros es un subsidio misarable en España, puede parecer mucho en Rusia donde el salario medio ronda los 500 euros, pero con el nivel de vida de España te aseguro que las familias que cobran subsidios apenas pueden comer. Con el dinero que te gastas en España para comida en un dia en otros paises puedes comprer la de toda la semana.
>
>
El problema es que en Rusia hay una enorme diferencia entre los salarios en Moscú y San Petersburgo u otras ciudades. 500 euro es miserable para Moscú. Por salario así trabajan solo los emigrantes o los estudiantes, mientras en pequeñas ciudades es un salario bastante bueno
>--------------
>TatianaP: 350 euros es un subsidio misarable en España, puede parecer mucho en Rusia donde el salario medio ronda los 500 euros, pero con el nivel de vida de España te aseguro que las familias que cobran subsidios apenas pueden comer. Con el dinero que te gastas en España para comida en un dia en otros paises puedes comprer la de toda la semana.
>
>
El problema es que en Rusia hay una enorme diferencia entre los salarios en Moscú y San Petersburgo u otras ciudades. 500 euro es miserable para Moscú. Por salario así trabajan solo los emigrantes o los estudiantes, mientras en pequeñas ciudades es un salario bastante bueno
"Vente pa´ Alemania, Pepe!!!"
Era una frase típica y muy usada de los años 60, por lo de la emigración.
Aquí en Canarias se dice también, es más, se abrevia también mucho, como: "Ca´ Pedro" ----> Casa de Pedro.
Donde más se usa y se habla es en Andalucía y Canarias, aunque no es una cosa que esté delimitada perfectamente en un mapa. En los países latinoamericanos son similares estas expresiones.
Me hace gracia la forma de hablar de los cubanos, que dicen:
"¿Dónde tú vas?", cuando se debería decir -->"¿A dónde vas (tú)?"
Era una frase típica y muy usada de los años 60, por lo de la emigración.
Aquí en Canarias se dice también, es más, se abrevia también mucho, como: "Ca´ Pedro" ----> Casa de Pedro.
Donde más se usa y se habla es en Andalucía y Canarias, aunque no es una cosa que esté delimitada perfectamente en un mapa. En los países latinoamericanos son similares estas expresiones.
Me hace gracia la forma de hablar de los cubanos, que dicen:
"¿Dónde tú vas?", cuando se debería decir -->"¿A dónde vas (tú)?"
En América Latina* decimos más bien “hacerse el gringo” que corresponde a dos imágenes: la del papel oculto, detrás del telón, de los gringos en los problemas y conflictos del continente ante los cuales aparentan no tener nada que ver y antes salen dizque a ayudarnos y la del turista gringo que solo habla inglés y no entiende nada de las lenguas de los países a los que visita.
*Por lo menos en Colombia:
hacerse el gringo (loc. v.) hacerse el desentendido, fingir ignorancia. Macaria nos invitó a cine desde hace una semana, y ahora se está haciendo la gringa.
http://erasmusv.wordpress.com/2007/02/06/hacerse-el-sueco/
*Por lo menos en Colombia:
hacerse el gringo (loc. v.) hacerse el desentendido, fingir ignorancia. Macaria nos invitó a cine desde hace una semana, y ahora se está haciendo la gringa.
http://erasmusv.wordpress.com/2007/02/06/hacerse-el-sueco/
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Carlos Abrego escribe:
>>--------------
>>Me sorprende sobremanera ese uso, sin complemento directo explícito.
>
>Que sepa yo eso ocurre mucho en México, pero también en Venezuela y otros países de la región caribe.
>
>El autor es venezolano, caraqueño -por cierto es un hijo de madre cubana- por eso él usa muchos cubanismos.
Quizá se use, pero bajo cierto contexto, cuando el objeto directo queda implícito, pero al menos se sae de qué se habla. Sin objeto directo, ni explícito ni implícito, la frase suena muuuuuy rara. Yo en lo persona, no acabo de entenderla :s
Existe la película LOS NUEVOS ESPAÑOLES
Año de producción: 1974
País: España
Duración: 92 min.
Clasificación: Mayores de 13 años
Director: Roberto Bodegas
Se trata de una antigua compañía de seguros española, que es absorbida por la multinacional norteamericana "Bruster & Bruster".
Luis, Sinesio, Paco, Antonio y Pepe son cinco pluriempleados oficinistas del negociado de estadística que, con el resto de la plantilla, son reconvertidos en ejecutivos de cuentas a través de unos cursillos de adaptación dirigidos por Harry "El Sucio".
También sus mujeres serán reconvertidas, tras el correspondiente lavado de cerebro. ¿No os recuerda algo?
>Ирина Романовская написал:
>--------------
>К сожалению, не знаю, что это за фильм. Расскажете?
Año de producción: 1974
País: España
Duración: 92 min.
Clasificación: Mayores de 13 años
Director: Roberto Bodegas
Se trata de una antigua compañía de seguros española, que es absorbida por la multinacional norteamericana "Bruster & Bruster".
Luis, Sinesio, Paco, Antonio y Pepe son cinco pluriempleados oficinistas del negociado de estadística que, con el resto de la plantilla, son reconvertidos en ejecutivos de cuentas a través de unos cursillos de adaptación dirigidos por Harry "El Sucio".
También sus mujeres serán reconvertidas, tras el correspondiente lavado de cerebro. ¿No os recuerda algo?
>Ирина Романовская написал:
>--------------
>К сожалению, не знаю, что это за фильм. Расскажете?
Durante muchos décadas fueron los españoles que emigraban, no sólo a América, sino que a muchos otros países de Europa. Es cierto que ahora no se puede negar que los emigrantes somos nosotros. Pero creo que una parte substancial del prestigio actual del castellano es la literatura que se produce en nuestro continente. Esto empezó con el famoso "boom", pero ha seguido el interés por nuestra producción cultural. Sin embargo en esto el papel de España, con su poderío editorial, casi monopolístico, tiene suficiente importancia como para tenerlo siempre en cuenta.
En todo caso, español o castellano, no es una disyuntiva real, se trata de español y castellano.
En todo caso, español o castellano, no es una disyuntiva real, se trata de español y castellano.
EN MI PAÍS LOS RICOS SAQUEABAN LAS ARCAS ESTATALES, AHORA CON NUESTRO GOBIERNO DE LA REVOLUCIÓN CIUDADANA, TENEMOS BUENAS CARRETERAS, CAMINOS VECINALES ASFALTADOS PUENTES PARA EL CAMPESINO, QUE ANTES NO LO TENIAMOS, EDUCACIÓ GRATUITA, SALUD GRATUITA ETC, ETC., ASÍ ERA EL SOCIALISMO DESARROLLADO DE LA URSS, EL PROBLEMA FUERON LOS DIRGENTES DE LOS PATRIDOS COMUNISTAS DEL MUNDO, QUE SE APROVECHARON PARA COMERCILIZAR LA BECAS, Y FUIMOS MUY POCOS LOS POBRES A ESTUDIAR. QUSIERA SEGUIR EXTENDIÉNDOME, PERO CORTÉMOSLA MEJOR. Y QUE LA HISTORIA SE ENCARGUE DE JUZGARNOS..........
No son los gustos. Basta con decir "en España decimos" y no "en español se dice"- Saludos.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>> -Главните туристички- escribe:
>>--------------
>>"No en español"
>>> -Главните туристички- написал:
>>>--------------
>>>Elena, usted de nuevo no es del todo exacta. "No es español" se dice así, se dice así en España y en el país de origen tiene otro nombre. Igual que en España se dice patata (el nombre original es papa). Saludos y no olvide que no hablamos de España, sino del idioma español.
>>>>Yelena написал:
>>>>--------------
>>>>Кислица розовая (Oxalis rosea), Acedera rosada en español
>>>
>>
>
>Cuando concretaba escribiendo "en castellano" tampoco le gustaba.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>> -Главните туристички- escribe:
>>--------------
>>"No en español"
>>> -Главните туристички- написал:
>>>--------------
>>>Elena, usted de nuevo no es del todo exacta. "No es español" se dice así, se dice así en España y en el país de origen tiene otro nombre. Igual que en España se dice patata (el nombre original es papa). Saludos y no olvide que no hablamos de España, sino del idioma español.
>>>>Yelena написал:
>>>>--------------
>>>>Кислица розовая (Oxalis rosea), Acedera rosada en español
>>>
>>
>
>Cuando concretaba escribiendo "en castellano" tampoco le gustaba.
Hola Yelena
Apoyo por completo eso de la inmigración de los abuelos tienen que viajar mas y el estado favorecerlos con tours a lugares dentro del país y fuera de este, porque es hora de que disfruten después de una vida de trabajo y de sacrificios y hacer un pack turístico que incluiría algunos deportes que nunca pudo hacer por falta de plata o de tiempo, entre serian; paracaidismo con skies,buceo en Australia la lista es interminable pero no sé si ellos la resistirían, la idea de viajar…
Apoyo por completo eso de la inmigración de los abuelos tienen que viajar mas y el estado favorecerlos con tours a lugares dentro del país y fuera de este, porque es hora de que disfruten después de una vida de trabajo y de sacrificios y hacer un pack turístico que incluiría algunos deportes que nunca pudo hacer por falta de plata o de tiempo, entre serian; paracaidismo con skies,buceo en Australia la lista es interminable pero no sé si ellos la resistirían, la idea de viajar…
http://www.malagahoy.es/article/provincia/985978/tinto/ronda/ganador/la/gran/medalla/oro/bruselas.html
Domingo, 29 de mayo de 2011
malagahoy.es
Un TINTO de Ronda,
ganador de la gran medalla de oro en Bruselas
El DV+06 de la bodega Descalzos Viejos ha resultado premiado con la máxima distinción en un certamen donde han concurrido 7.386 vinos de 50 países.
............
conseguir este reconocimiento resulta muy complejo, y es que un jurado compuesto por 250 expertos de todo el mundo hace que las puntuaciones sean muy ajustadas. Entre ellos hay representantes españoles como la nariz de Oro 2010 o José Peñín. .........."
Domingo, 29 de mayo de 2011
malagahoy.es
Un TINTO de Ronda,
ganador de la gran medalla de oro en Bruselas
El DV+06 de la bodega Descalzos Viejos ha resultado premiado con la máxima distinción en un certamen donde han concurrido 7.386 vinos de 50 países.
............
conseguir este reconocimiento resulta muy complejo, y es que un jurado compuesto por 250 expertos de todo el mundo hace que las puntuaciones sean muy ajustadas. Entre ellos hay representantes españoles como la nariz de Oro 2010 o José Peñín. .........."
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз