Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Jos написал:
>--------------
>De nada Amateur :)
>Aquí en mi país un político sacó a pasear a la palabra "parafernalia" en una entrevista, la usó en sentido figurado en vez de decir "alboroto".
Lo que en seguida me llegó a la mente con esta última palabra:
ªAnda jaleo, jaleo;
ya se acabó el alboroto
y ahora empieza el tiroteo".
Federico García Lorca, el inmortal.
>Fulvio F написал:
> En estos tiempos, si paseás con tu novia a la noche por Ciudad Evita lo más probable ... antes de ser ambos despojados de todo objeto (de valor y sin valor alguno)y luego enviados de forma directa al otro barrio.
Y para que pasear a esta hora en aquel tenebroso lugar especialmente? En BsAs camino por donde quiero pero siempre limitandome con BN
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>--------------
>apartamento: В Испании, как правило, это квартира в курортной зоне. Piso: квартира (Испания). Этаж или пол (Л. Америка). Pasear - это длительная прогулка. Dar una vuelta: короткая прогулка. Habitación - любая комната. Cuarto - спальня. Есть еще слово dormitorio.
Por favor, no confunda a Tortuguita.
Saludos
>>а также поясните, пожалуйста, в каких случаях слова "casa" и "clase" употребляются с артиклем и без
>>
>>и еще один момент, который полностью так нигде и не описан, а только поверхностно. (Я же употребляю вроде более-менее правильно, но как-то по наитию, чувствую что ли) Касается постпозиции и препозиции прилагательных.
>>
>>Спасибо
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 34 (51 ms)
Un día sale un señor a pasear con su gatito atado a una cadena, en eso una señora se le acerca y le pregunta…
-¿Araña?
Y el señor le responde:
No, es gato.
-¿Araña?
Y el señor le responde:
No, es gato.
De nada Amateur :)
Aquí en mi país un político sacó a pasear a la palabra "parafernalia" en una entrevista, la usó en sentido figurado en vez de decir "alboroto".
Aquí en mi país un político sacó a pasear a la palabra "parafernalia" en una entrevista, la usó en sentido figurado en vez de decir "alboroto".
¿Mejor así?:
Cada año, son muchos los turistas que visitan el parque para disfrutar de sus encantos; resulta muy agradable pasear bajo la sombra de las alamedas, sentarse junto a los estanques, contemplar las cascadas, internarse en las frescas cuevas o dar un paseo en barca.
Cada año, son muchos los turistas que visitan el parque para disfrutar de sus encantos; resulta muy agradable pasear bajo la sombra de las alamedas, sentarse junto a los estanques, contemplar las cascadas, internarse en las frescas cuevas o dar un paseo en barca.
>Jos написал:
>--------------
>De nada Amateur :)
>Aquí en mi país un político sacó a pasear a la palabra "parafernalia" en una entrevista, la usó en sentido figurado en vez de decir "alboroto".
Lo que en seguida me llegó a la mente con esta última palabra:
ªAnda jaleo, jaleo;
ya se acabó el alboroto
y ahora empieza el tiroteo".
Federico García Lorca, el inmortal.
apartamento: квартира в Латинской Америке. В Испании, как правило, это квартира в курортной зоне. Piso: квартира (Испания). Этаж или пол (Л. Америка). Pasear - это длительная прогулка. Dar una vuelta: короткая прогулка. Habitación - любая комната. Cuarto - спальня. Есть еще слово dormitorio.
>Черепашка escribe:
>--------------
>Помогите разобраться в ряде пар слов, их употреблении, что в каких ситуациях...
>quedar - quedarse
>venir - llegar
>pasear - dar una vuelta
>volver - regresar
>junto - cerca
>nunca - jamas
>habitacion - cuarto
>dentro de - en
>sobre - en
>lengua - idioma
>apartamento - piso
>dormitorio - alcoba
>muy - mucho
>ver - mirar
>
>а также поясните, пожалуйста, в каких случаях слова "casa" и "clase" употребляются с артиклем и без
>
>и еще один момент, который полностью так нигде и не описан, а только поверхностно. (Я же употребляю вроде более-менее правильно, но как-то по наитию, чувствую что ли) Касается постпозиции и препозиции прилагательных.
>
>Спасибо
>Черепашка escribe:
>--------------
>Помогите разобраться в ряде пар слов, их употреблении, что в каких ситуациях...
>quedar - quedarse
>venir - llegar
>pasear - dar una vuelta
>volver - regresar
>junto - cerca
>nunca - jamas
>habitacion - cuarto
>dentro de - en
>sobre - en
>lengua - idioma
>apartamento - piso
>dormitorio - alcoba
>muy - mucho
>ver - mirar
>
>а также поясните, пожалуйста, в каких случаях слова "casa" и "clase" употребляются с артиклем и без
>
>и еще один момент, который полностью так нигде и не описан, а только поверхностно. (Я же употребляю вроде более-менее правильно, но как-то по наитию, чувствую что ли) Касается постпозиции и препозиции прилагательных.
>
>Спасибо
tengo una ilusion conocer, las diversas regiones de RUSIA, conocer y compartir costumbres,poder entender,el alma rusa, esa,historia tan rica,pasear por las ciudades en las que nacieron BORODIN,P.CHAICHOSKY.PROKOVIEV,SHOSTACHKOVICH,BORIS PASTERNAK,S.EISENSTEIN,ese gran director que nos dio su testamento, con EL ACORAZADO POTEMKIN,OCTUBRE, IVAN EL TERRIBLE, visitar los distintos museos, y sobre todo conocer gente , poder aprender de su historia, ese es mi dese.un saludo desde valencia españa jose
>Barcelona escribe:
>--------------
>Y si alguien quiere cantar:
>
Эту песенку я пел, когда начал изучать испанский язык (в 60-годы прошлого века). Только начинается она так:
Se oye el rugir en el alta mar.
¿Quién pudiera salir de aquí con este temporal?
Una mañana cogí mi caballo y me fui a pasear,
Tuve que pasar el río García, pasé por el río del Mar.
Yo te daré, te daré, niña hermosa,
Te daré una cosa,
Una cosa que yo sólo sé
¡Café!
>--------------
>Y si alguien quiere cantar:
>
Эту песенку я пел, когда начал изучать испанский язык (в 60-годы прошлого века). Только начинается она так:
Se oye el rugir en el alta mar.
¿Quién pudiera salir de aquí con este temporal?
Una mañana cogí mi caballo y me fui a pasear,
Tuve que pasar el río García, pasé por el río del Mar.
Yo te daré, te daré, niña hermosa,
Te daré una cosa,
Una cosa que yo sólo sé
¡Café!
>Fulvio F написал:
> En estos tiempos, si paseás con tu novia a la noche por Ciudad Evita lo más probable ... antes de ser ambos despojados de todo objeto (de valor y sin valor alguno)y luego enviados de forma directa al otro barrio.
Y para que pasear a esta hora en aquel tenebroso lugar especialmente? En BsAs camino por donde quiero pero siempre limitandome con BN
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>--------------
>apartamento: В Испании, как правило, это квартира в курортной зоне. Piso: квартира (Испания). Этаж или пол (Л. Америка). Pasear - это длительная прогулка. Dar una vuelta: короткая прогулка. Habitación - любая комната. Cuarto - спальня. Есть еще слово dormitorio.
Por favor, no confunda a Tortuguita.
Saludos
>>а также поясните, пожалуйста, в каких случаях слова "casa" и "clase" употребляются с артиклем и без
>>
>>и еще один момент, который полностью так нигде и не описан, а только поверхностно. (Я же употребляю вроде более-менее правильно, но как-то по наитию, чувствую что ли) Касается постпозиции и препозиции прилагательных.
>>
>>Спасибо
>
Объясните!!!!
Помогите разобраться в ряде пар слов, их употреблении, что в каких ситуациях...
quedar - quedarse
venir - llegar
pasear - dar una vuelta
volver - regresar
junto - cerca
nunca - jamas
habitacion - cuarto
dentro de - en
sobre - en
lengua - idioma
apartamento - piso
dormitorio - alcoba
muy - mucho
ver - mirar
а также поясните, пожалуйста, в каких случаях слова "casa" и "clase" употребляются с артиклем и без
и еще один момент, который полностью так нигде и не описан, а только поверхностно. (Я же употребляю вроде более-менее правильно, но как-то по наитию, чувствую что ли) Касается постпозиции и препозиции прилагательных.
Спасибо
quedar - quedarse
venir - llegar
pasear - dar una vuelta
volver - regresar
junto - cerca
nunca - jamas
habitacion - cuarto
dentro de - en
sobre - en
lengua - idioma
apartamento - piso
dormitorio - alcoba
muy - mucho
ver - mirar
а также поясните, пожалуйста, в каких случаях слова "casa" и "clase" употребляются с артиклем и без
и еще один момент, который полностью так нигде и не описан, а только поверхностно. (Я же употребляю вроде более-менее правильно, но как-то по наитию, чувствую что ли) Касается постпозиции и препозиции прилагательных.
Спасибо
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз