Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Lucrecia Lujan написал:
> El Gran Turistishka, entre otros, se hace de muchas cuentas de correo falsas y va quitando puntos a los que él considera adversarios y que son realmente populares, y luego se los pone a sí mismo>
La vida es demasiado corta para perder el tiempo odiando a alguen. Lucrecia, Su odio no le da ni paz, ni tranquilidad, y es la base de poder, que el mismísimo Turista tiene sobre Ud sin querer.
>Una noche lo pillé. >
Buenas personas duermen de noche y trabajan durante el día, y no gastan su energia para tonterias.
>Ve Cherinka написал:
>--------------
Me interesan las diferencias léxicas, de giros lingüísticos, de prosodia. Pero reconozco que se da esa discriminación estúpida, que yo atribuyo al miedo de “lo otro” típico del que sufre complejo de inferioridad y teme perder lo suyo. Recuerdo que trabajé un tiempo en una cafetería a la que iban clientes catalanistas, a los que, forzosamente, debía tratar en catalán. Pues bien, les hablaba en catalán, ¡pero con acento venezolano! Tendríais que haber visto sus caras...
>
Conchale, vale, pues, chama! Entonces tú hablas como esta señora, qué chévere, hombe!
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Кузя, я, конечно, понимаю, что "кто ищет, тот всегда найдет". Pero perder tiempo en buscas de garbanzos... No es para tanto, ¿no?. Basta que en mis pregeridos mercadillos, superes e hiperes (unas tiendas mayores a los supermercados de aquí) no los hay. Por eso siempre aprovecho la ocasión cuando salgo de viaje yo o mis parientes vienen para visitarme, y así tengo garbanzos. Pero en este momento no lo tengo y me apaño con una tortilla ;)
A вы разрешите туркам открыть у вас магазины и всё у вас будет, ну по крайней мере чего у вас не хвотает. Здесь не иначе.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 92 (11 ms)
Se han bloquedo las cuentas de dos interesantes participantes del foro . Parece que Yelena tenía razón. Loveprix tiene más importancia. Al foro le quedan, parece, tres episidios. Que e.p.d.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Me temo que Yelena está en lo cierto y Vladímir también.
>Mandense mutuamente los email personales si no quieren perder los contactos amistosos.
>Será abrupto el fin o habrá algún aviso?
>Saludos para todos!
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Me temo que Yelena está en lo cierto y Vladímir también.
>Mandense mutuamente los email personales si no quieren perder los contactos amistosos.
>Será abrupto el fin o habrá algún aviso?
>Saludos para todos!
>Lucrecia Lujan написал:
> El Gran Turistishka, entre otros, se hace de muchas cuentas de correo falsas y va quitando puntos a los que él considera adversarios y que son realmente populares, y luego se los pone a sí mismo>
La vida es demasiado corta para perder el tiempo odiando a alguen. Lucrecia, Su odio no le da ni paz, ni tranquilidad, y es la base de poder, que el mismísimo Turista tiene sobre Ud sin querer.
>Una noche lo pillé. >
Buenas personas duermen de noche y trabajan durante el día, y no gastan su energia para tonterias.
>Ve Cherinka написал:
>--------------
Me interesan las diferencias léxicas, de giros lingüísticos, de prosodia. Pero reconozco que se da esa discriminación estúpida, que yo atribuyo al miedo de “lo otro” típico del que sufre complejo de inferioridad y teme perder lo suyo. Recuerdo que trabajé un tiempo en una cafetería a la que iban clientes catalanistas, a los que, forzosamente, debía tratar en catalán. Pues bien, les hablaba en catalán, ¡pero con acento venezolano! Tendríais que haber visto sus caras...
>
Conchale, vale, pues, chama! Entonces tú hablas como esta señora, qué chévere, hombe!
En estos momentos estoy aquí por que el mecánico se llevó mi Falco 72 de colección a arregla, así que tengo algo de tiempo que perder.
Voy a hacer algo de inteligencia militar, incluso con la poca información que tengo.
Infiero por lo que vi, que usted es una técnica agregada al complejo militar ruso.
Estuvo haciendo, igual que en otro momento un militar ruso,algunas tareas de adiestramiento e información para la fuerza aérea Peruana.
Ya que está en este negocio, está haciendo un flaco favor a sus patrones.
Si dentro de dos años, así lo espero, si me toca como interprete, en Novgorod,la voy a rechazar.
Voy a hacer algo de inteligencia militar, incluso con la poca información que tengo.
Infiero por lo que vi, que usted es una técnica agregada al complejo militar ruso.
Estuvo haciendo, igual que en otro momento un militar ruso,algunas tareas de adiestramiento e información para la fuerza aérea Peruana.
Ya que está en este negocio, está haciendo un flaco favor a sus patrones.
Si dentro de dos años, así lo espero, si me toca como interprete, en Novgorod,la voy a rechazar.
Federico García Lorca en ruso
Предлагаю вашему вниманию мою версию перевода знаменитого сонета "Tengo miedo..."
Я боюсь потерять чудо твоих глаз,
от изумления застывших, как скульптура,
и акцент пустынной розы твоего дыхания,
ночью проставляемый на мою щеку.
Мне горестно на этом берегу быть
стволом без ветвей; но печальнее -
не иметь цветка, мякоти или глины
для чeрвя моего страдания.
Если ты - утаённое моё сокровище,
и пронизывающая боль и моя судьба;
если я - прирученный тобою пёс, то
заслуженного не позволь мне потерять
и укрась вод твоей реки поток
листьями осени моей, не помнящей себя.
Federico García Lorca
Tengo miedo a perder la maravilla
de tus ojos de estatua, y el acento
que de noche me pone en la mejilla
la solitaria rosa de tu aliento.
Tengo pena de ser en esta orilla
tronco sin ramas; y lo que más siento
es no tener la flor, pulpa o arcilla,
para el gusano de mi sufrimiento.
Si tú eres el tesoro oculto mío,
si eres mi cruz y mi dolor mojado,
si soy el perro de tu señorío,
no me dejes perder lo que he ganado
y decora las aguas de tu río
con hojas de mi otoño enajenado.
Я боюсь потерять чудо твоих глаз,
от изумления застывших, как скульптура,
и акцент пустынной розы твоего дыхания,
ночью проставляемый на мою щеку.
Мне горестно на этом берегу быть
стволом без ветвей; но печальнее -
не иметь цветка, мякоти или глины
для чeрвя моего страдания.
Если ты - утаённое моё сокровище,
и пронизывающая боль и моя судьба;
если я - прирученный тобою пёс, то
заслуженного не позволь мне потерять
и укрась вод твоей реки поток
листьями осени моей, не помнящей себя.
Federico García Lorca
Tengo miedo a perder la maravilla
de tus ojos de estatua, y el acento
que de noche me pone en la mejilla
la solitaria rosa de tu aliento.
Tengo pena de ser en esta orilla
tronco sin ramas; y lo que más siento
es no tener la flor, pulpa o arcilla,
para el gusano de mi sufrimiento.
Si tú eres el tesoro oculto mío,
si eres mi cruz y mi dolor mojado,
si soy el perro de tu señorío,
no me dejes perder lo que he ganado
y decora las aguas de tu río
con hojas de mi otoño enajenado.
Señor Amateur, Yo todavía no tengo una lectura fluida del ruso, pero usando el traductor, creo haber entendido sus opiniones.
Por auto moderación, entiendo no responder ni enredarse en discusiones ofensivas.
"La gente es mala y comenta" decía una letra de tango,pero si va a seguirle el tren a los aburridos va a perder su tiempo en discusiones vanas.
Yo aprecio su valiosa contribución a este foro por sus conocimientos de ambas lenguas.
En este momento me voy a trabajar, mas adelante la seguimos.
Saludo cordial.
Por auto moderación, entiendo no responder ni enredarse en discusiones ofensivas.
"La gente es mala y comenta" decía una letra de tango,pero si va a seguirle el tren a los aburridos va a perder su tiempo en discusiones vanas.
Yo aprecio su valiosa contribución a este foro por sus conocimientos de ambas lenguas.
En este momento me voy a trabajar, mas adelante la seguimos.
Saludo cordial.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Кузя, я, конечно, понимаю, что "кто ищет, тот всегда найдет". Pero perder tiempo en buscas de garbanzos... No es para tanto, ¿no?. Basta que en mis pregeridos mercadillos, superes e hiperes (unas tiendas mayores a los supermercados de aquí) no los hay. Por eso siempre aprovecho la ocasión cuando salgo de viaje yo o mis parientes vienen para visitarme, y así tengo garbanzos. Pero en este momento no lo tengo y me apaño con una tortilla ;)
A вы разрешите туркам открыть у вас магазины и всё у вас будет, ну по крайней мере чего у вас не хвотает. Здесь не иначе.
Será que fue la guita que lo jorobó todo?...
Aguante Venezuela con su DT que dice: "Nos nos queremos conformar con lo conseguido!"
Claro!
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Yo, que puedo decir de nuestro seleccionado?
>Perder a penales!
>Grotovsky inventó el teatro pobre, como cosa novedosa.
>Esta generación de futbolistas, inventó el fútbol miserable.
>Que es simplemente miserable!
>Para disfrutar buen futbol hay que ver de la década del 70, ese Brasil maravilloso que tanto nos deleitó!
>>Jorge Lamas escribe:
>>--------------
>>Amigo Jose, esta temporada la guerra futbolistica del Barcelona-Madrid viene con nuevos brios, vamos a ver que nos augura esta temporada. Kaputnik, hasta los brasileños me hicieron quedar mal.
>
Aguante Venezuela con su DT que dice: "Nos nos queremos conformar con lo conseguido!"
Claro!
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Yo, que puedo decir de nuestro seleccionado?
>Perder a penales!
>Grotovsky inventó el teatro pobre, como cosa novedosa.
>Esta generación de futbolistas, inventó el fútbol miserable.
>Que es simplemente miserable!
>Para disfrutar buen futbol hay que ver de la década del 70, ese Brasil maravilloso que tanto nos deleitó!
>>Jorge Lamas escribe:
>>--------------
>>Amigo Jose, esta temporada la guerra futbolistica del Barcelona-Madrid viene con nuevos brios, vamos a ver que nos augura esta temporada. Kaputnik, hasta los brasileños me hicieron quedar mal.
>
La estructura de un hospital está especialmente diseñada para cumplir las funciones de prevención, diagnóstico y tratamiento de enfermedades.
Sin embargo muchos hospitales modernos poseen la modalidad y estructura denomidada Cuidados Progresivos. En este tipo de hospitales, no hay SALAS divididas por especialidades médicas como en los hospitales clásicos, sino que el cuidado del enfermo se logra en forma progresiva, según su gravedad y complejidad. En este tipo de hospitales suelen diferenciarse las siguientes ÁREAS: una Área de Cuidados Críticos, otra de Cuidados Intermedios, y por último Cuidados Mínimos y Autocuidados. El paciente ingresa a una u otra área según su gravedad. Un paciente gravemente enfermo y con riesgo de perder la vida, ingresará seguramente a Cuidados Críticos, y luego al mejorar (salir de su estado crítico), se trasladará a Cuidados Intermedios, luego a Mínimos y así sucesivamente hasta dar el alta médica
Sin embargo muchos hospitales modernos poseen la modalidad y estructura denomidada Cuidados Progresivos. En este tipo de hospitales, no hay SALAS divididas por especialidades médicas como en los hospitales clásicos, sino que el cuidado del enfermo se logra en forma progresiva, según su gravedad y complejidad. En este tipo de hospitales suelen diferenciarse las siguientes ÁREAS: una Área de Cuidados Críticos, otra de Cuidados Intermedios, y por último Cuidados Mínimos y Autocuidados. El paciente ingresa a una u otra área según su gravedad. Un paciente gravemente enfermo y con riesgo de perder la vida, ingresará seguramente a Cuidados Críticos, y luego al mejorar (salir de su estado crítico), se trasladará a Cuidados Intermedios, luego a Mínimos y así sucesivamente hasta dar el alta médica
Diana, tendrías que escribir algo más del texto, pero por lo que copias, es seguramente algo en dialecto rioplatense. "Sacar a uno" (lo que me sacó) es enloquecer, hacer perder la cordura; "de una" = al instante; "... que me lo ocultara" no es "ocultarse", sino "ocultar", no está usado en forma reflexiva, es pretérito imperfecto de subjuntivo. La traducción podría ser algo así como: То, что тотчас сводил мне с ума , не было ее (его)физический недостаток а то, что он (она) меня скрыл(а)"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз