Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Евгений, кран-балка - это больше "viga portagrúa"
>
>А вот словарь Мультитрана и Автотранспортныый словарь предлагают для кран-балка термин pescante del ancla.
>
Pescante (del ancla) используется чаще в "корабельной" терминологии, в строительстве Pescante - из разряда лебёдок; а Viga portagrúa - из разряда однорельсовых кранов: представьте, склад, например, с этими балками вместо потолка, тогда, в любом месте устанавливают блок/шкив для разгрузки/погрузки и размещения груза в любую точку склада.
См:
pescante: Pequeña grúa fija que puede elevar pesos de unos 500 kg como máximo
www.insht.es/InshtWeb/Contenidos/.../ntp_530.pdf
Andamios colgados móviles con accionamiento manual.:
..................
Elemento situado en el tejado del edificio, en el se engancha el cable del que suspende la plataforma. Se compone de pluma, cola y caballete.
- а на прилагаемых рисунках выглядит лебёдкой, той, что не лебёдушкой
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Ой, простите великодушно: оказывается, ссылка уже есть! Не заметил сразу.
Nada,nada, Vladimir....estás perdonado!!!!
Mejor dos vínculos que sólo uno.
Aprovecho para hacer un comentario a los webmasters de la página diccionario.ru--->
deberían mejorar la plataforma de la página web complementándola con instrumentos de edición de textos más modernos, como por ejemplo, poner vínculos, añadir fotos a los mensajes, dar opciones a los miembros participantes de escoger y diseñar sus propios estilos de escritura. Ahora mismo está ofreciendo un servicio muy básico.
Hay muchas páginas web por internet muy cutres, de contenidos realmente desastrosos, pero que disponen de un servicio de edición de textos muy avanzado y completo.
Esta página se merece unas mejoras en ese sentido.
Un saludo.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 19 (122 ms)
А вне Испании не вызывают GRUA, а auxilio, или другие варианты, как указал уважаемый Алекс.
>Yelena написал:
>--------------
>Mariposa,
>в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)
>
>Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).
>
>Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.
>
>Да обойдёмся без аварий.
>
>Yelena написал:
>--------------
>Mariposa,
>в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)
>
>Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).
>
>Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.
>
>Да обойдёмся без аварий.
>
GLOSATECA
La Glosateca es una compilación de bancos de datos, diccionarios, glosarios, etc., cuya utilidad ha sido demostrada. Esta genial idea se nutre de consejos y sugerencias de profesionales de la traducción. La Glosateca es una plataforma para profesionales de la terminología, la traducción o la interpretación que tengan el español como principal lengua de trabajo y tiene reunida los mejores glosarios de las distintas ramas del saber. Se puede localizar en el siguiente enlace: http://www.glosateca.org
Mariposa,
в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)
Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).
Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.
Да обойдёмся без аварий.
в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)
Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).
Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.
Да обойдёмся без аварий.
recarga de crédito variable prepago definido por el usuario o abonado,
Para efectos del presente contrato, el término RMV se refiere a la recarga de crédito variable prepago definido por el usuario o abonado, que es generada a solicitud del mismo a través de LA EMPRESA y que se produce directamente en la plataforma prepago de MOVISTAR.
Hola amigos, soy nuevo en esta plataforma, ni siquiera hablo ruso ya que recien empece a aprenderlo. Me encanta la musica de Ruben Blades ya que tiene contenido y ritmo. Pienso que lo plastico es parte esencial de todo ser humano, es vanidad manifiesta, los que exageran en eso si que estan vacios.
пардон, а carga util в данном случае не грузовместимость, подъемность?
El Satcol es el nombre dado al satélite geoestacionario que Pondra en orbita Colombia en el año 2012, este sera un dispositivo de 4 toneladas de peso aproximadamente, se prevee que 2,4 toneladas serán combustible usado en mantenerse en orbita durante 15 años de vida util y el peso restante o “carga útil” esta formado por la plataforma que soporta el sistema eléctrico, térmico y dinámico, en el espacio exterior tendrá un diámetro de 60 metros,[1] (как пример)
El Satcol es el nombre dado al satélite geoestacionario que Pondra en orbita Colombia en el año 2012, este sera un dispositivo de 4 toneladas de peso aproximadamente, se prevee que 2,4 toneladas serán combustible usado en mantenerse en orbita durante 15 años de vida util y el peso restante o “carga útil” esta formado por la plataforma que soporta el sistema eléctrico, térmico y dinámico, en el espacio exterior tendrá un diámetro de 60 metros,[1] (как пример)
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Евгений, кран-балка - это больше "viga portagrúa"
>
>А вот словарь Мультитрана и Автотранспортныый словарь предлагают для кран-балка термин pescante del ancla.
>
Pescante (del ancla) используется чаще в "корабельной" терминологии, в строительстве Pescante - из разряда лебёдок; а Viga portagrúa - из разряда однорельсовых кранов: представьте, склад, например, с этими балками вместо потолка, тогда, в любом месте устанавливают блок/шкив для разгрузки/погрузки и размещения груза в любую точку склада.
См:
pescante: Pequeña grúa fija que puede elevar pesos de unos 500 kg como máximo
www.insht.es/InshtWeb/Contenidos/.../ntp_530.pdf
Andamios colgados móviles con accionamiento manual.:
..................
Elemento situado en el tejado del edificio, en el se engancha el cable del que suspende la plataforma. Se compone de pluma, cola y caballete.
- а на прилагаемых рисунках выглядит лебёдкой, той, что не лебёдушкой
No sé a qué vino todo esto, ni cómo afecta la problemática catalano-eapañola a los aspectos puramente lingüísticos. Esto no es una cuestión de lenguas ni de variantes léxicas; es pura política y para esto ya existen otras plataformas. Pero, ya que se ha levantado este tema, expresare mi humilde o piñón.
La política llevada a cabo por el gobierno de Cataluña es de índole de extrema derecha en sus primeras fases, por mucho que se llamen a sí mismos socialistas (curiosamente la mayoría de los nombres de partidos de extrema derecha que se me ocurren hacen referencia a la parte social). Y personalmente yo detesto todos los extremos nacionalistas, sin importar si sean de mayorías o minorías étnicas.
La política llevada a cabo por el gobierno de Cataluña es de índole de extrema derecha en sus primeras fases, por mucho que se llamen a sí mismos socialistas (curiosamente la mayoría de los nombres de partidos de extrema derecha que se me ocurren hacen referencia a la parte social). Y personalmente yo detesto todos los extremos nacionalistas, sin importar si sean de mayorías o minorías étnicas.
Por ahí vamos ya en buen camino. A groso modo, un аэровокзальный комплекс incluye terminales de pasajeros (con servicios varios e instalaciones de manejo de equipaje), zonas aduanales(de pasajeros), edificios administrativos, plataformas de mantenimiento operativo de las aeronaves recién llegadas, caminos de acceso, estacionamientos. Las terminales de carga en ruso se conocen como грузовой/почтово-грузовой комплекс, los hangares de mantenimiento forman parte de la АТБ - авиационно-техническая база. Adicionando a lo mencionado las pistas de rodamiento y de despegue reunimos(con pocas omisiones) un aeropuerto entero. A mi manera de ver (en base a mi experiencia profesional), el término que mejor se acomoda al significado de аэровокзальный комплекс es efectivamente la terminal de pasajeros, por ser el elemento central del complejo, la cual, a su vez resulta ser sinónimo de estación terminal de aeropuerto. Creo que podemos sentirnos satisfechos ahora: и волки сыты, и овцы целы, и вечная память пастуху...
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Ой, простите великодушно: оказывается, ссылка уже есть! Не заметил сразу.
Nada,nada, Vladimir....estás perdonado!!!!
Mejor dos vínculos que sólo uno.
Aprovecho para hacer un comentario a los webmasters de la página diccionario.ru--->
deberían mejorar la plataforma de la página web complementándola con instrumentos de edición de textos más modernos, como por ejemplo, poner vínculos, añadir fotos a los mensajes, dar opciones a los miembros participantes de escoger y diseñar sus propios estilos de escritura. Ahora mismo está ofreciendo un servicio muy básico.
Hay muchas páginas web por internet muy cutres, de contenidos realmente desastrosos, pero que disponen de un servicio de edición de textos muy avanzado y completo.
Esta página se merece unas mejoras en ese sentido.
Un saludo.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз