Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 233 (59 ms)
Para Frasquiel:
1)Yo dije que "tengo la impresión"....yo no propongo nada.Son cosas diferentes.
2)Evidentemente no se qué se dice o se utiliza en América. Nunca he estado allí y no tengo relaciones habituales con latinoamericanos (simplemente porque aquí no hay muchos...espero que no se convierta esto en un tema xenófobo).
3)Te puedo asegurar que equiparar la palabra "demósofos" con "filosofía" en términos de popularidad es muy desacertado: vuelvo a poner el ejemplo anterior. Si haces una encuesta a un colectivo aleatorio(que no tenga acceso a un diccionario o ayuda alguna), los demósofos perderán en popularidad.
Счастливо!
Extraño lo que comenta Elena. Las comarcas, por ejemplo, de Catalunya son una división actual del territorio de Catalunya (España) en comarcas que tiene su origen en un decreto de la Generalitat de Catalunya del año 1936, que tuvo vigencia hasta el 1939, y reanudado en 1987 tras la restauración de la democracia en España. Su gobierno y administración es dirigido por los consejos comarcales. En Panamá, por poner otro ejemplo, hay 14 regiones, que reunen a 9 provincias y 5 comarcas indígenas. Estas últimas están bastante bien definidas. Otras cosa es que, en el caso de referencia, ésta sea o no la traducción más adecuada. Esto, posiblemente, es lo que quería decir Elena. Saludos.
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Навуходоносор escribe:

>>--------------

>>А мне больше нравится comarca как "район", если следовать аналогии с provincia.

>

>

>"Comarca" no corresponde a la demarcación administrativa, sino a la geográfica, mejor dicho, de relieve, y sus límites no están bien definidos.

>

>Saludos

Hola
Perdonen mi ignorancia,pero la cuestión de agrupar gente para el estudio del español no tiene sentido salvo que se quiera poner una escuela o como, slogan para atraer alumnos, en Internet como cualquier otro lugar existen formas( cursos) online que facilitan y ayudan con la asistencia de oros alumnos en el estudio de la lengua de Cervantes como la de Pushkin etc,que por una razón de tiempo las empresas prefieren mas alguien que sepa o del lugar que mandar a alguien a que estudie( resultando un tanto ridiculo para la empresa)porque creo y perdonen que hacer o formar un grupo para el estudio de la Lengua Española me suena a promocion comercial,"..estudie español los primeros 3 meses son gratis."
Corrijanme si me equivoco...

>Yelena написал:

>--------------

>

>>Carlillos Ortega написал:

>>--------------

>>

>>

>>No esta bien visto poner palabras con mayusculas,tranquila que no somos ciegos

>

>

>Gracias por su tiempo.

>Pero su " de toda la vida he vivido..." y " hecharme coleguillas" le desacredita.

>

Lo siengo bonica,pero asi es como se habla en Andalucia,yo no me invento palabras,sabes?)yo ya te lo dije,que no esta muy bien visto,ya tu haz lo que veas,no se que es lo que segun tu me desacredita y tampoco llego a comprender en que sentido lo dices,pues mire usted,no quiero hacer amigos,si no hecharme coleguillas,por que?por que los amigos no existen!((ale salu2
La lengua rusa es fácil, en especial si se estudia con .... Pero cuando empiezan a contarte historietas, entonces sí que se te hará difícil. Y la sugerencia es que te busques a unas encantadoras embajadoras. Seguro que te ayudarán a cambio de la lengua de Gardel.
>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>Estimado Vladimir, es tal cual lo dices, pero, es lo usual cuando se tiene poca información: se inventa una historia y si la realidad lo confirma, esa es la historia.

>Estimo tu inteligencia, formación, y tu amabilidad.

>Ahora, me extraña el nivel de hostilidad con que reciben algunas personas cualquier letra que uno pueda poner.

>No está en mi ánimo resultar molesto para nadie, hago un poco de humor como una forma de hacer mas llevadero aprender una lengua tan compleja como la rusa.

>

El capitalismo se está hundiendo el solito. No son necesarias las firmas. Pero sí son precisos los esfuerzos para que se instale una especie de social-democracia.
De lo contrario cuando el consumidor en su mayoría no pueda adquirir los bienes básicos, ¿qué créeis que podría hacer?
La historia tiene la respuesta: Alentar una revolución bolchevique.
Europa, en su momento, ya luchó contra el comunismo con astucia: Dando un poco de bienestar a los pobres.

>Angel escribe:

>--------------

>JA-JA-JA-JA que buen chiste tienes muy buena imaginacion ,este tema lo deberias poner en lo de mi querido amigo Turista "Ria con nosotros" o que alguien me muestre donde no hay capitalistas Si en la ex Union Sovietica,en Cuba o en China y de que condicion eran Marx,Engels y demas "libre-pensadores"

 Condor
Santa Biblia, Por la Sociedad Bíblica Internacional para Editorial Vida, 1999
Salmo 71
9 No me rechaces cuando llegue a viejo;
no me abandones cuando me fallen
las fuerzas.
10 Porque mis enemigos murmuran
contra mí;
los que me acechan se confabulan.
11 Y dicen: «¡Dios lo ha abandonado!
¡Persíganlo y agárrenlo, que nadie lo
rescatará!»
12 Dios mío, no te alejes de mí;
Dios mío, ven pronto a ayudarme.
13 Que perezcan humillados mis
acusadores;
que se cubran de oprobio y de
ignominia
los que buscan mi ruina.
También:
...todos los que buscan el mal contra mi Señor.
...todos los que procuran mal contra mi Señor.
http://bibliaparalela.com/1_samuel/25-26.htm
Creo que está de sobra poner "a mí" en tu ejemplo.

>Yelena написал:

>--------------

>Tal vez.... Buen estratega en tiempos de paz y de guerra..... Buen estratega que sabe poner paz en tiempos de guerra....un estado intermedio entre la paz y la guerra.....saber maniobrar...

>

>MEDIADOR entre la paz y la guerra

Елена, я просто не устаю удивляться Вашей поразительной способности давать по 5-6 вариантов ответов практически на любые вопросы. В то время как сами Вы сдаете свои переводы, в которых ВСЕГДА остается ОДИН вариант. Вам не кажется, что проявлением элементарной вежливости к обратившемуся за помощью будет - если уж никак не удержаться от соблазна ознакомить весь мир с фонтанирующим внутри Вас богатством образов - хотя бы указание в конце ответа на тот вариант, который Вы лично оставили бы в своем переводе? Ведь Вы же оставляете его в конце концов ОДИН?
Spanish Language Route (en español Ruta de la Lengua Española), una aventura gráfica en 3D
http://www.rtve.es/noticias/20130415/una-aventura-grafica-permite-aprender-espanol-camino-santiago/640065.shtml
El viaje a la Edad Media y a parte del Siglo de Oro español (el siglo XVI) con soporte multimedia en 3D comienza con el robo del diario de Cervantes. El usuario, que puede acceder al juego en su propia lengua, como inglés, francés o ruso, por ejemplo, tiene que escoger un aspecto (avatar) y comenzar una aventura por el Camino de Santiago.
La aventura gráfica estará disponible en septiembre de 2013 con una versión beta gratuita y distintas opciones de pago.
Millones de estudiantes de español
Según ha explicado a RTVE.es el director de la consultora Hazel, Eugenio Gracia, quien está llevando a cabo el proyecto junto a la agencia Every View, observaron que había un "mercado creciente" de estudiantes de español. Según recoge el anuario 2012 del Instituto Cervantes unos 18 millones de alumnos estudian español en el mundo.
Por tanto, decidieron unir "creatividad, cultura y aprendizaje" y poner en marcha un curso de español que tuviera en cuenta la lengua madre del alumno al mismo tiempo que aprendía de forma lúdica.
El proyecto de Spanish Language Route está formado por un equipo de unos 30 profesores que enseñan idiomas extranjeros y unos 20 creativos entre diseñadores y desarrolladores. La catedrática de Literatura Hispanoamericana de la Universidad Complutense, Rocío Oviedo, es la encargada de la metodología original y también ha participado la Universidad de Alcalá de Henares en el desarrollo y ejecución de la aventura gráfica.
Hola!
Ese hablar " de dia", no es un suplemento, sino un C C de tiempo.
"De dia" = dniom
"Del dia" o "sobre el dia" = O dniom
Con respecto a las siguientes frases:
"No me hable de usted" (que soy cuarenta años menor que usted).
y
"No me hable sobre usted" (que estoy harto de escucharle las vainas de siempre).
En el primer caso, se da a entender una expresion fija, por lo tanto no se puede poner "sobre" porque es fija. Pero en el segundo, si que se pueden intercambiar las preposiciones. El motivo por el que no se intercambian, es simplemente por una cuestion de ambiguedad. Si yo dijera, sin contexto: "No me hable de usted", se pueden interpretar dos cosas bien distintas
1 No me hable de usted (porque soy muy joven)*
2 No me hable de usted (hableme de su trabajo en esta empresa)*
En el caso de no haber contexto (*), resulta ambiguo, y para desambiguar se cambia el "de" por el "sobre". Pero pienso que si se especifica el contexto, da igual que preposicion usar.
Aqui tienen otro caso en los que, ya no el uso de "de", sino el uso de "sobre" resulta ambiguo (o sea, lo contrario que en mi ejemplo anterior). Son perfectamente intercambiables, pero es preferible usar en este caso "de" para desambiguar, en caso de no agregarse un contexto:
1) Hablamos sobre la mesa (estabamos subidos encima mientras charlabamos)
2) Hablamos sobre la mesa (comentabamos que erea viejita y habria que cambiarla)
Un saludo!!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 606     4     0    92 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...