Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 197 (478 ms)

>Lobo ferós написал:

>--------------

>Gracias Eugenio,tambien tu te distes cuenta de que esta mal escrito y a proposito,lo hice,porque ahi mucha gente no voy a decir quienes son, pero apestan a perro,que discuten ellos solos sin tener la menor idea de lo que se trata osea, son esas personas que no saben de que se trata pero se oponen,insisto con la medicación quizás sea genérica o veterinaria,pero si habla de insultos y de "mierda de aca pedo de alla"en que quedamos quien es el grosero a estos señores les arrojas una cuerda y se ahorcan solos..

>y a ese tal Kaputnik o como se llame que puedes escribir desde un ciber o desde tu casa y las direcciones de IP siempre y cuando este buen señor sepa lo que es, varían y desde un lugar escribo como el usuario "X" y desde otro como "Z" que averigüe primero en vez de pasear por alli y no convidar....

¡Eso es lo que se llama el colmo de sabiduría, inteligencia y elocuencia!
Una claridad de pensamiento y de discurso casi inalcanzable por nadie más. Ahora hasta un chiquito de 5 años entenderá perfectamente el por qué este lobo es "ferós" y no feroz. "Porque ahi mucha gente..." :)))))))))))))))))
¿Y a tí ke koño interesa que sea ""ferós" y no feroz?
>Amateur написал:

>--------------

>

>>Lobo ferós написал:

>>--------------

>>Gracias Eugenio,tambien tu te distes cuenta de que esta mal escrito y a proposito,lo hice,porque ahi mucha gente no voy a decir quienes son, pero apestan a perro,que discuten ellos solos sin tener la menor idea de lo que se trata osea, son esas personas que no saben de que se trata pero se oponen,insisto con la medicación quizás sea genérica o veterinaria,pero si habla de insultos y de "mierda de aca pedo de alla"en que quedamos quien es el grosero a estos señores les arrojas una cuerda y se ahorcan solos..

>>y a ese tal Kaputnik o como se llame que puedes escribir desde un ciber o desde tu casa y las direcciones de IP siempre y cuando este buen señor sepa lo que es, varían y desde un lugar escribo como el usuario "X" y desde otro como "Z" que averigüe primero en vez de pasear por alli y no convidar....

>

>

>¡Eso es lo que se llama el colmo de sabiduría, inteligencia y elocuencia!

>Una claridad de pensamiento y de discurso casi inalcanzable por nadie más. Ahora hasta un chiquito de 5 años entenderá perfectamente el por qué este lobo es "ferós" y no feroz. "Porque ahi mucha gente..." :)))))))))))))))))

Quiero discrepar un poco. Una buena peluquera a veces gana más que un intérprete.
>Adelaida Arias написал:

>--------------

>Eso pasa en todo el mundo. Nadie quiere trabajar físicamente. Es cuestión de prestigio. Cada cual piensa q trabajando en la oficina él puede valer más. Mi niña va aprender para peluquera. Da igual como se ven las peluqueras en Belarús. Pero esto por lo menos le permitirá ganarse la via. Con su clientela siempre tendrá para comprarse pan y leche, como mínimo.

>En Belarús también estamos en una fatal crísis económica. Pienso, peor de la de perestroyka. Pero por lo menos los españoles pueden votar y nosotros no.

>>- Wisatawan - escribe:

>>--------------

>>Son leyes económicas. Los jóvenes españoles casi todos quieren ser doctores, abogados..... y a nadie se le ocurre poner un ladrillo. De ahí que el sector de la construcción estaba inundado de emigrantes de diferentes países.

>>>Adelaida Arias написал:

>>>--------------

>>>No es que la culpa es la de los emigrantes. El país llegó ha ser así también por las suaves normas de legalización en España. Para recibir un español un préstamo - un rollo, para un emigrante - ahí tiene. Pregunta a los banqueros: hay muchos préstamos que han sido devueltos?

>>

>

Las estadísticas del número de accesos por páginas al Diccionario de la lengua española en línea, DRAE, y al Diccionario panhispánico de dudas, correspondiente SÓLO al mes del OCTUBRE pasado, recogen las cifras de 49.319.484 y 1.307.955 visitas respectivamente. ¡Ahí es nada!
Asimismo, los países MÁS ACTIVOS son los de América, encabezada por México con un 25,25%, seguida de Argentina (20,21%), España (19,91%), Colombia (9,55%)..., y otros 20,60%.
Evidentemente, este hilo ha sido creado para satisfacer a las personas más exigentes del fórum de Diccionario.ru, en el conocimiento del español, y, por supuesto, quedan excluidos, por mi parte, los gamberros histéricos y los maestrillos de medio pelo que sufren graves trastornos y complejos de inferioridad.
Hola Carlos!
Los fanatismos siempre son desaconsejables, y en los casos que vos citás, por supuesto, estoy absolutamente de acuerdo con vos.
Pero mira: el lenguaje eclesiástico ruso no es claramente comprensible a un ruso "de a pie". Ahí ya tenemos un problema de traducción: si traduzco al castellano, no voy a lograr en el lector el efecto de extrañamiento que produce el eslavo antiguo en un lector ruso. Alguien podría sugerir traducir al latín, que era como se daba la misa antiguamente. Pero el problema es que el latín es casi incomprensible para nosotros, mientras que el eslavo antiguo no está taaaan alejado del ruso moderno. ¿Ves? Ahí está el dilema. Haga lo que haga no daré 100% con el efecto, lo cual, por otra parte, como traductor me tiene muy sin cuidado: quien quiera leer 100% a Chéjov que se ponga a estudiar ruso, yo no puedo darle todo masticado.
TRADUTTORE-TRADITORI
(Carlos: yo también aborrezco esa ideología según la cual el estilo siempre tiene que ser diáfano, llano, claro, para leer en la playa tomando caipiriha, y ni te cuento las agarradas que he tenido con algunas editoriales por este motivo)
 Пользователь удален
Errores de traducción
Lo que dicen las mujeres y lo que realmente quieren decir:
Si => No.
No => Si.
Quizas => No.
Lo siento => Lo vas a sentir.
Necesitamos => Quiero.
Decide tu => La decision Ya debería ser obvia.
Haz lo que quieras => Me las pagaras despues.
Tenemos que hablar => Necesito quejarme.
Por supuesto...Hazlo => No quiero que lo hagas.
No estoy enfadada => Por supuesto que estoy enfadada, imbecil.
Eres muy masculino => Necesitas una afeitada y sudas como un cerdo.
Estas muy atento esta noche => Solo puedes pensar en el se.xo?
Sé romántico, apaga las luces => Tengo los muslos fofos.
Esta cocina es tan incomoda => Quiero una casa nueva.
Quiero cortinas nuevas => ...y alfombras, muebles, pintar...
Cuelga el cuadro ahí => No, quiero decir ahí
He oido un ruido => Me he dado cuenta que estabas dormido.
Me quieres? => Te voy a pedir algo caro.
Cuanto me quieres? => Hoy he hecho algo que no te va a gustar nada.
Estare lista en un minuto => Quitate los zapatos y busca un buen partido en la tele.
Tengo el culo gordo? => Dime que soy bonita.
Tienes que aprender a comunicarte => Simplementeesta de acuerdo conmigo.
Ha sido eso el bebe? => Por que no te levantas y lo acunas hasta que se duerma?
No estoy gritando => Si, estoy gritando porque creo que esto es importante.
Me estás escuchando? => Demasiado tarde, la has cagado.
 Пользователь удален
Seré un maximalista, gente?
Todas las interpretaciones tienen razón de ser, pero no llegan, en mi opinión, a lo que se pretende... Y se pretende transmitir en una o dos palabras la tristeza de aquel hombre que sólo logró hacer algo con su vida a partir de una acontecimiento tan natural como un día soleado, llegando a salir del ostracismo por un instante pasajero... Es irónico en su autoapreciación, pero nunca malvado, ni cruel.
De ahí el lacónico "Я выходил пощуриться".
Aún hay esperanza...
Saludos a todos y gracias.
 Пользователь удален
Me hizo recordar un magistral juego de palabras que crió un humorista argentino, llamado Nik, cuando publicó la foto del entonces presidente, Fernando de la Rua (conocido por su falta total de aptitud) con el siguiente título: "EseLentísimo Sr. Prescindente Frenando De la Duda":)
Ahí pueden ver más de la obra de este prolífico autor:
http://www.gaturro.com/site/contenido/01tiras/tiras.php?id=3549&seccion=TR1
>sergiy nenadkevych escribe:

>--------------

>Ya hace tiempo quería preguntar sobre tratamiento excmo;o sea porque se escribe excmo.ayuntamiento, pero no se puede escribir excmo.hospital general.¿Los medicos no merecen ser excelentisimos?En realidad, salvan las vidas, ayudan a los enfermos etc.


>Condor написал:

>--------------

>Сравните эти два перевода, 1978 и 2006:

>

># You take somebody old as hell, like old Spencer, and they CAN GET A BIG BANG out of buying a blanket.

>

>(1978) Ahí tienen a un tío como Spencer, más viejo que Matusalén, y RESULTA QUE SE LO PASA BÁRBARO comprándose una manta.

>

>(2006) Imagínense a un tío más viejo que Matusalén como Spencer, por ejemplo, y RESULTA QUE PUEDE PASÁRSELO BOMBA comprándose una manta.

Вот здесь-то как раз и возникает сложность в переводе на испанской той, или иной испаноязычной стране, так как для для аргентинцев это будет "pasarlo bárbaro", для испанцев - "pasarlo en bomba", а для колумбийцев, например, "pasarlo chévere(vacano)"
Pepe
Un día que Pepe caminaba por la calle se encontró a Manolo con dos osos panda bebes bajo los brazos, entonces Pepe le pregunta:
¿Oye Manolo, y qué haces tú con esos osos panda? Pos parecen que no son tuyos.
A lo que éste le contesta:
Bueno Pepe, es que encontré a la madre de estos ositos muerta, y me dio mucha pena dejarlos por ahí solos.
Entonces Pepe le dice:
Mira Manolo y, ¿Por qué no los llevas al zoológico?
Y Manolo los lleva al zoológico. Al día siguiente Pepe se encuentra a Manolo otra vez, y nuevamente andaba con los mismos ositos panda bajo los brazos. Pepe se queda asombrado y le pregunta:
¿Qué? ¿No los llevaste ayer para el zoológico?
A lo que Manolo contesta:
Sí, pos es que hoy los llevo al cine, hombre.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...