Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 216 (44 ms)
Prefiero usar el exónimo polovtsianos en lugar de kupchacos. En general, el rigor histórico por la antigua URSS es superior. He visto tantos disparates en las fuentes occidentales.... Los exónimos son un fenómeno normal. Decimos Burdeos, sin pensar que es un exónimo. En general, en España se intenta españolizar todo. Sería más fácil y económico decir y escribir Bordó (con acento). Londres, Gerona, Álava (del vasco Araba), son exónimos, sin que nos demos cuenta de ello.
>Yelena написал:

>--------------

>"los polovtsianos" que son CUMANOS

>

>"КИПЧАКИ (кыпчаки, в древнерусских летописях - половцы, в европейских источниках - куманы), тюркоязычный народ, занимавшийся преимущественно кочевым скотоводством и ремеслами."

>

>

No tengo nada que ver con los que ocuparon o apoyaron la ocupación de praga, Budapest o llevaron el comunismo a muchos países del mundo o le hacían el rejuego a aquellos que pusieron al mundo al borde la la Tercera Guerra Mundial.
>Vladimir написал:

>--------------

>

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>Muy bien, amigo gatuno. Ya ves que aquí siempre tenemos a dos o tres pèndejos escribiendo proquerías. Un saludo felino.

>

>¡Bien dicho! Son precisamente dos o tres pendejos escribiendo porquerías. Me alegra que por lo menos uno de ellos lo comprenda.

>Porque los demás foristas ya lo saben desde luego...

Hola a todos: he estado unos días fuera de cobertura por motivos de trabajo. Espero poder visitaros otra vez a menudo.
Estimado Vladimir/Уважаемый Владимир:
Un comentario acerca de la puntuación/acentuación en tu frase--->
Una de ellas dice a la otra "qué" es.....
Aquí la palabra "que" no necesita acento. Una regla fácil de recordar para saber si lleva acento o no es la siguiente:
Con acento----> Cuando se pregunta o se exclama (necesitan siempre de los signos de admiración [¡!]o de pregunta [¿?]).
Sin acento--->todo lo demás.
La verdad es que no he podido entrar antes al foro, he estado muy liado pero me ha sorprendido la cantidad de gente que ha respondido, creo que de todas las variantes me quedo con la de Leonid, parece la mas ajustada, aunque las demás tambien me han aportado gran ayuda.
El asesino de Neliubin resulta que segun he entendio apuñaló a Neliubin, esto en españa es asesinato. Pero según el codigo penal ruso si "khuligan" tiene estas definiciones, se podría decir que: "ha declarado a Alim Azhagoev culpable de asesito por un motivo de gamberrismo, aunque en español suena un poco extraño.
Millones de gracias a todos vosotros¡¡
Angeles de Navidad
Sobre una nube espumosa
blanca como el algodón.
un angelito recibe
deseos del corazón.
Cuando decide cumplirlos,
todo el cielo se ilumina
y caen estrellas fugaces
sobre la tierra dormida.
Le pido a mi angelito
que cumpla los deseos
de todas las familias
que habitan bajo el cielo.
Y que los corazones
se llenen de amor
para poder construir
un mundo mejor.
Angel de los deseos
te pido esta Navidad
que escuches los míos
y los de los demás.
Deseos del corazón
de esos de amor y verdad
para que este mundo tenga
paz y felicidad.
por Leonardo Antivero
Opino igual que Yelena, Marqués, Darío y Carlos. Las correciones mutuas forman parte de la esencia de este foro. La crítica siempre es una buena herramienta para el desarrollo profesional y personal, siempre y cuando sea construtiva, y no con el puro afán de joder al prójimo.
Excepto la "norma 3" estoy de acuerdo con las demás. Yo agrego una más:
6. Aceptar que el español (o castellano) se habla no sólo en España, y por lo tanto, son igualmente importantes las aportaciones de los hispanohablantes de otras regiones del mundo.
Podríamos resumir las normas de convivencia en la siguiente frase: "El respeto al derecho ajeno es la paz".

>Dario Ahumada P написал:

>--------------

>Para quien apenas está en proceso de aprendizaje, como yo, resulta interesante cualquier nueva palabra. Por eso, cuando el Profe escribió entre comillas el verbo пальцевать, acudí de inmediato al diccionario, pero la búsqueda resultó inútil. Quisiera saber no solo su significado, sino si se trata de una palabra oficialmente aceptada. En caso de que no lo sea (aún?), es su uso común en el lenguaje diario? Gracias de antemano.

Palabra "пальцевать", Dario, proviene de la palabra "пальцы" - dedos, o sea abrir los dedos haciendo aspavientos ante los demás, pavonearse, para ostentar sus riquezas y poder groseramente.
Aquí se respeta mucho a los dictadorzuelos y a los agresores. Nadie se moja por los demás y así va todo.

>Amateur escribe:

>--------------

>

>> -TURISTA- написал:

>>--------------

>>Comen sopa y yogures sólo los incultos.

>

>Carlos: no te parece acaso que es INADMISIBLE tratar a los españoles de manera semejante? Esta es la razón principal de la discusión, como subrayó justamente Condor. Y recibió otra vez la misma respuesta:

>"Нет, Кондор, к твоему сожалению культурные люди no comen sopa."

>Es decir que NO fue una frase escapada, fue un insulto abierto y premeditado.

>

>

>

>

>

>

>

 Пользователь удален
Este es el nuevo administrador. Pero, lástima, dice que no tiene tiempo
>GRAN TURISTA - ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК escribe:

>--------------

>Para aquellos que tadavía no pueden leer en ruso con soltura, transmito la idea de mi respuesta al señor Cóndor. Apoyo su propuesta de que el administrador o modrador pueda BORRAR todo aquello que no se corresponda con la ligüística, traducción, gramática, o todo aquello que constituya una ofensa a los demás. Considero imposible que entre los moderadores o administradores estén Krotov, Frasquiel, Kuzia y Lucrecia. Si Pompadour lo desea, se puede proponer se candidatura. Solicito que no se considere mi candudatura. Carezco de tiempo. Por éso apoyo la proposición de Cóndor. Esta es la idea de lo escrito en ruso. Gracias a Cóndor por la proposición y a Ekaterina por haberse pronunciado.


>Gran Turista escribe:

>--------------

>Para vosotros, es posible. Para los demás, НИКОГДА.

>>Frasquiel написал:

>>--------------

>>

>>>Gran Turista escribe:

>>>--------------

>>>Вот интересный текст: "Dentro de España, ciertos sectores nacionalistas y/o regionalistas han preferido el término castellano por entender que todas las lenguas de España son autóctonas de un cierto territorio que es subparte del territorio español. Sin embargo, en los últimos tiempos puede percibirse también una tendencia a utilizar el término español por parte de estos sectores, para reforzar la idea de que los territorios como Cataluña o País Vasco no formarían parte de España (en el sentido de nación española). En contraposición, los sectores españolistas, defiende mayoritariamente el término español para señalar la preeminencia o naturalidad de describir a la lengua común de los españoles."

>>

>>Yo soy catalán, bilingüe. Suena raro cuando, en Cataluña, alguien utiliza el término "español". Casi siempre utilizamos "castellano", independientemente de las ideas políticas, para diferenciarlo del "catalán". Cuando nos dirigimos a los extrajeros entonces sí usamos más el término "español".

>>

>>Creo que no hay que darle más vueltas a este tema. Que cada uno emplee y elija estos términos a su gusto, pues no hay ningún debate en la sociedad sobre uno u otro. "Castellano" y "español" es lo mismo.

>

Y ¿quiénes son "los demás"?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...