Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1435 (8 ms)

>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:

>--------------

>Una observación. No debemos decir ex URSS. Se sugiere decir antigua URSS, extinta URSS, desaparecida URSS.... Sí podemos decir ex mujer, ex Presidente.....

Lo cierto es que la Real Academia no recomienda el uso de "ex" en estos casos pero no lo "condena". Como se emplea bastante en la prensa y no presenta ningún problema de interpretación yo opto por "ex" (algo que era y no es). Para más detalles véase el Diccinario P. de Dudas "EX".

>Condor написал:

>--------------

>Tienes que estudiar con más atención, para que te quede claro.

>[Lo digo por si acaso no te quedó claro.]

>

>Tienes que estudiar con más atención para que te quede claro.

>[Si no, no te quedará claro (el tema, por ejemplo).]

>

>

>Привет, Маркиз. Как думаешь, я заработал единицу или пятёрку?

>

Кондор, ты конечно молодец, но заработал на этот раз даже не единицу, а кол: чтобы тебя на кол посадили, так как нужен был конкретный перевод фразы на русский, а не объяснение смысла на испанском. Но даже на испанском ты, по-моему, озвучил не совсем правильно.
 Пользователь удален
Y sí, es eso__ "un exagerado" o puede ser un tipo "con mucho aplomo", aunque la Rae no lo sabe:))
Ah, y me acordé de lo otro que pediste:
"Quien se sienta libre del pecado, que arroje la primera piedra"
>Ualhat escribe:

>--------------

>

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>Hola maestro,

>>en la Argentina se dice en estos casos:

>>Mirá quien habla!

>>

>:-)) Gracias, Alfa!

>

>En la situación en la que los rusos dicen “он пафосный человек» ¿qué dicen los argentinos? “Es un exagerado” “patético”(?)

>¿O tal vez en castellano no existe la noción “пафосный»? Pregunto por curiosidad nada más, no es que lo necesite urgentemente. No quisiera incomodar con mis preguntas.

del latín res, cosa, como bien dice el amigo Condor. En general, convertir algo en cosa, "cosificar", según Marx, por ejemplo, el hombre se cosifica a la vez que realiza productos a través de un trabajo que lo aliena. Habría que ver qué es "ego" para el budismo, no es una filosofía que haya estudiado. Evidentemente, según tu texto, negar el "ego" no es perder identidad, transformarse en cosa.
Kuzia, "овеществлённое я" me parece que se refiere a "yo material", tienes en la palabra la raíz веще, me parece lo más cercano a "yo reificado", etimológicamente res-cosa-веще. No tiene que ver con tronos ni reyes, ya lo explicaron Carlos y Cóndor.
No es tan fácil como puede parecer a primera vista. La palabra "todo" es una de las más difíciles para poder combinarla correctamente con otras en todas sus matices.

El libro todo tiene algo de extraño
Le desapareció el temor todo
Perdió la elegancia toda
Cosa imposible en la combinación "todo+sustantivo, sin artículo - *
*Libro todo
Hay expresiones en las que presencia o ausencia de artículo es opcional:
A(de,en,por) todas(las)partes, todos(los)lados, de todos(los)modos, a todas(las)horas, con toda(la)razón, con todo(el)respeto, todo(el)mundo etc.
Lo más notable es que "todo" puede separarse del sustantivo para funcionar como predicado(o atributivo), pudiendo acompañarlo - siempre pospuesto - el pronombre personal:
El libro tiene algo de extraño todo él
El temor le desapareció todo(él)
Esa/una puerta estaba rota toda/toda rota/toda ella rota
La puerta, toda ella, estaba rota
El edificio se derrumbó todo él
Esto se explica todo ello fácilmente
Para darse esta construcción, la unidad sujeto ha de estar tematizada:
La carne se estropeó en el frigorífico toda ella.(pero no - Se estropeó carne en el frigorífico toda ella)
En cambio, no se puede decir:
La puerta la desplazaron toda(*ella)
La madera la emplearon toda(*ella)
*De este asunto desconfío de todo él
*Por el suelo arrojaron aceite por todo él.
Otros ejemplos interesantes, se puede decir:
Allí puede ocurrir todo - Allí puede ocurrir de todo
Lo bebiste todo - Bebiste de todo
Pero no se puede - Lo bebiste de todo
Se puede decir:
Lo dirán todos los que lo saben
Lo entregué a todas las que me lo pidieron
Pero no se puede:
Lo dirán todos, quienes lo saben
La entregué a todas, quienes me lo pidieron.
Diferencia de significado:
Tus primas iban todas enfadadas
Tus primas iban todas ellas enfadadas
Todo lo más = Como mucho
Yo me lo puedo permitir y no estoy hablando basuras del capitalismo. Si es tan malo el capitalismo, ¿por qué no vives en Corea del Norte, en Cubita la bella o por allá por los parajes del amigo Chávez?
>BARCELONA написал:

>--------------

>Pues empieza por ti. Trabaja y deja de jugar en el foro.

>

>

>> -Yóukè- escribe:

>>--------------

>>Es más fácil echarle la culpa a los gobiernos y a los especuladores. Hay que empezar por uno mismo y dejarse de siestas, fiestas, fines de semana. Hay que tomar el ejemplo de loc chinos, vietnamitas y otros pueblos asiáticos, que poco han sufrido con la crísis. Un saludo.

>

 Пользователь удален
Como tanto esto de la "a" como otras muchas cosas no se estudian entre los españoles, se da por supuesto que se saben sin estudiarlas, cualquier extranjero sabrá más reglas que cualquier español.
Admiróse un portugués de ver
que, en su tierna infancia,
todos los niños en Francia
sabían hablar francés.
"Arte diabólico es"-
dijo torciendo el mostacho,
-"pues para hablar el gabacho
un hidalgo en Portugal
llega a viejo y lo habla mal
y aquí lo habla un muchacho".

Yelena, precisamente las actitudes prepotentes hacen que se produzcan los errores más graves. Yo, personalmente no hubiera traducido nunca la abreviatura Ca. por cáncer --aunque me parezca obvio-- si de antemano no lo sé o no lo veo en un diccionario especializado. Puede que existan otras patologías que empiezen por Ca. y que yo desconozca por no ser médico.
En Barcelona se usa bastante el prefijo "neo".
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>JFS escribe:

>>--------------

>>Apreciado Vladímir:

>>

>>¿Podemos afirmar que Ca. equivale a cáncer? También veo raro que un médico utilice Ca. para las neoplasias. Pero yo no soy médico. Creo que estas cuestiones deberían traducirlas profesionales de la medicina.

>>

>

>> "Ca." tratándose " de mama izquierda>" sin consultar diccionarios no puede ser CAtarro, CAlvicie, CAries.....otra interpretación posible que puede ser considerada: "CAlcificaciones como hallazgo tras un radiodiagnóstico".

>

>Por cierto, en cualquier gremio la profesionalidad no se encuentra fácilmente.

>>

>

Los chistes son chistes y nada mas.
Lo realmente "peligroso" es perseguir fantasmas donde no los hay. La risa no es mala y si a mas, se usa como medio de aprendizaje; mucho mejor.
Si no nos podemos reir de nosotros mismos, vamos bien.
No entiendo que sea machista.. solo es un chiste.
Hay hombres que la tenemos pequeña ;) y no por eso vamos con el dedo acusador a nadie cuando escuchamos un chiste.
En españa, hubo un gran comico que lo fusilaron en la guerra civil;se llamaba "Gila". Pero se ve que las balas eran de goma.Asi que sobrevivio a su propio fusilamiento.Consiguio que reirse de los militares y las guerras fuese un arte.
Moraleja, si quieres luchar contra algo hazlo con la risa; mata mas que las balas.
 Пользователь удален

>Кузя написал:

>--------------

>He pasado por dos Universidades españolas (o madrileñas para ser más exactos): la UPM (Universidad Politécnica de Madrid) y la UAM (Universidad Autónoma de Madrid). También había pasado por una de Moscú. Así que puedo comparar.

>Creo que la traducción más acertada para ЗАЧЕТ sería APTO. De hecho lo tengo así traducido en mi expediente académico ruso por un traductor jurado español. También me encontré con este término en unos cursillos de poca monta aquí en España.

Может, мамаша, Вы и ему пару теплых слов скажете? А то что всё мне, да мне? Как-то даже неловко, что отвлекаю от других Ваше драгоценное внимание...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...