Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3197 (59 ms)
Hola Amateur
El tema en esta cuestión se relaciona en parte por lo menos en argentina en su Código Civil donde se indica en el art. 1493 al 1622.
mencionándose ,como sinónimos a interpretarse, también al que arrenda se le llama Arrendador, Dueño o Locador ,siempre y cuando este legalmente habilitado para tal fin y al Inquilino se lo llama Arrendatario, Locatario o Inquilino, la raíz es meramente casual en el caso de los supuesto legales en el que este encuadrada la figura, pero son solo sinónimos, como también llamarlo al alquiler o sea el precio "canon locativo", pasa también que la palabra "arrendamiento" se entiende como el alquiler de bienes inmuebles a cultivar o de pastoreo (campos, quintas , bosques para su tala o anticresis)a su vez se comprendía como propiedad a una casa y sus terreno para cultivar, no me quiero extender demasiado en este tema que manejo desde hace 18 años y del cual vivo.
Desde ya espero que te sirva mi felino amigo.
El tema en esta cuestión se relaciona en parte por lo menos en argentina en su Código Civil donde se indica en el art. 1493 al 1622.
mencionándose ,como sinónimos a interpretarse, también al que arrenda se le llama Arrendador, Dueño o Locador ,siempre y cuando este legalmente habilitado para tal fin y al Inquilino se lo llama Arrendatario, Locatario o Inquilino, la raíz es meramente casual en el caso de los supuesto legales en el que este encuadrada la figura, pero son solo sinónimos, como también llamarlo al alquiler o sea el precio "canon locativo", pasa también que la palabra "arrendamiento" se entiende como el alquiler de bienes inmuebles a cultivar o de pastoreo (campos, quintas , bosques para su tala o anticresis)a su vez se comprendía como propiedad a una casa y sus terreno para cultivar, no me quiero extender demasiado en este tema que manejo desde hace 18 años y del cual vivo.
Desde ya espero que te sirva mi felino amigo.
Hola Amateur
Tal vez, la respuesta de Alfa sería la más aceptable tan solo por el hecho de preguntar, pero el tema "burocrático" se hace a los efectos de la diferencia entre Alquilar que puede ser una casa, departamento etc., con clausulas especificas para cada caso,también lo son lo que se llaman locaciones de servicios que "pueden" considerarse en los supuestos, como contratar a un albañil, en relación a los riesgos, tanto en el cumplimiento del trabajo a realizar, como en el caso de un accidente, que es muy distinto que el Arrendar un campo para sembrar papas(patatas), soja o pastoreo al cual corresponde la palabra Arrendamiento para diferenciarla del alquiler de un departamento u otra cosa como un auto porque nadie arrienda un auto o es poco común decirlo.
Un saludo ,espero haber contribuido en algo
P.D. Para todos estos casos, hay que hacer un contrato de locacion
para evitar futuras demandas tanto en el cumplimiento como en los daños tanto ocultos como aparentes.
Angel
Tal vez, la respuesta de Alfa sería la más aceptable tan solo por el hecho de preguntar, pero el tema "burocrático" se hace a los efectos de la diferencia entre Alquilar que puede ser una casa, departamento etc., con clausulas especificas para cada caso,también lo son lo que se llaman locaciones de servicios que "pueden" considerarse en los supuestos, como contratar a un albañil, en relación a los riesgos, tanto en el cumplimiento del trabajo a realizar, como en el caso de un accidente, que es muy distinto que el Arrendar un campo para sembrar papas(patatas), soja o pastoreo al cual corresponde la palabra Arrendamiento para diferenciarla del alquiler de un departamento u otra cosa como un auto porque nadie arrienda un auto o es poco común decirlo.
Un saludo ,espero haber contribuido en algo
P.D. Para todos estos casos, hay que hacer un contrato de locacion
para evitar futuras demandas tanto en el cumplimiento como en los daños tanto ocultos como aparentes.
Angel
Hospital Clínic de Barcelona. La mejor vacuna contra el VIH hasta ahora
Una vacuna experimental frena el avance del VIH en infectados
La investigación abre una alternativa a los antivirales, caros y con efectos adversos.
Mantener a raya al virus del VIH gracias a los antivirales modernos ha sido un gran avance, pero hay que tomarlos toda la vida, lo que desgasta la salud del paciente y, además, supone un importante gasto, unos 8.000 euros anuales. Por eso es clave encontrar una vacuna terapéutica que evite la proliferación del virus.
Investigadores del Hospital Clínic de Barcelona acaban de anunciar los mejores resultados obtenidos hasta el momento en humanos con una vacuna diseñada a partir de células dendríticas de los pacientes. Se trata de una vacuna personalizada. Para obtenerla, se extrae sangre al paciente, que se procesa para obtener las células dendríticas. Éstas se reeducan en contacto con virus del VIH inactivados con calor que también se han extraído al paciente, según explica Josep María Gatell, investigador Hospital Clínic que encabeza el trabajo.
Las células dendríticas se encargan de informar a los linfocitos CD4 para que aniquilen al virus, explica Felipe García, del servicio de Enfermedades Infecciosas del mismo centro. Si la información que reciben no es correcta, los linfocitos no atacan al virus. Reeducándolas e inyectándoselas de nuevo al paciente se logra que lo aniquilen. "Las defensas inducidas son las responsables del descenso", apunta García.
La vacuna podría estar en el mercado en unos tres años.
La investigación abre una alternativa a los antivirales, caros y con efectos adversos.
Mantener a raya al virus del VIH gracias a los antivirales modernos ha sido un gran avance, pero hay que tomarlos toda la vida, lo que desgasta la salud del paciente y, además, supone un importante gasto, unos 8.000 euros anuales. Por eso es clave encontrar una vacuna terapéutica que evite la proliferación del virus.
Investigadores del Hospital Clínic de Barcelona acaban de anunciar los mejores resultados obtenidos hasta el momento en humanos con una vacuna diseñada a partir de células dendríticas de los pacientes. Se trata de una vacuna personalizada. Para obtenerla, se extrae sangre al paciente, que se procesa para obtener las células dendríticas. Éstas se reeducan en contacto con virus del VIH inactivados con calor que también se han extraído al paciente, según explica Josep María Gatell, investigador Hospital Clínic que encabeza el trabajo.
Las células dendríticas se encargan de informar a los linfocitos CD4 para que aniquilen al virus, explica Felipe García, del servicio de Enfermedades Infecciosas del mismo centro. Si la información que reciben no es correcta, los linfocitos no atacan al virus. Reeducándolas e inyectándoselas de nuevo al paciente se logra que lo aniquilen. "Las defensas inducidas son las responsables del descenso", apunta García.
La vacuna podría estar en el mercado en unos tres años.
Para qué tantas palabras
Me gusta recordar a menudo una pagina de Gerald Durrell en que cuenta como unos niños se encuentran con un loro. Un loro que, al hablar, emplea muchas palabras rebuscadas. Al ver la extrañeza de los niños, se explica: «Lo que estoy haciendo —dice— es sacar a estas palabras a tomar el aire». Los niños no se lo pueden creer: «¿Sacar a las palabras a tomar el aire?». Entonces el animal les revela que, en su país, el tiene un puesto muy importante: el de Guardián de las Palabras. De los miles y miles de palabras que tiene el idioma, la gente solo usa dia tras dia unas pocas y siempre las mismas. «¿Y qué creeis —continúa— qué les pasa a las palabras que no se usan? Pues que, si no se las cuida y no se les permite hacer ejercicio, se desvanecen y acaban por desaparecer. En eso consiste mi trabajo: una vez al año tengo que ponerme a recitar el Diccionario, para garantizar que todas las palabras hagan el ejercicio imprescindible. Pero además, en el transcurso del año, procuro utilizar todas las que pueda, porque en realidad las pobres no tienen suficiente con una sola salida anual».
Qué excelente conocimiento del ruso. Calle KondratebsKI. Excelente conocimiento.
>Barcelona написал:
>--------------
>Éste fue el primer refrán que yo aprendí en ruso. Y mi primera amiga rusa se llamó (aún se llama) Galia Nóvikova, de la calle Kondratevski de Peter. Ahora es una excelente traductora felizmente casada con un vasco.
>
>>Vladímir escribe:
>>--------------
>>
>>>Jorge Lamas написал:
>>>--------------
>>>Que bueno es hacer amistades! A cualquier edad esto resulta muy reconfortante. Los chicos necesitan jugar, sentirse en equipo, tanto con los padres como con el mejor amigo, los primos etc. A medida que vamos creciendo es posible que el numero de amigos no aumente como antes, no aumente del todo o simplemente eso no sea lo mas importante, sino que estos lo sean de verdad. Personas con las que se pueda conversar desprejuiciadamente, sin rodeos, siendo natural. Tambien resulta una gran alegria encontrarnos con amigos de antaño o simplemente encontrar personas nuevas y sorprendentes en lugares inesperados y ver como fluye el entendimiento. Resaltemos los valores humanos. Agradezco a este foro por ayudarme a encontrar a esas personas sorprendentes y de alguna u otra manera congeniar mutuamente.
>>
>>Uno de los refranes más populares en Rusia es este:
>>Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
>
>Barcelona написал:
>--------------
>Éste fue el primer refrán que yo aprendí en ruso. Y mi primera amiga rusa se llamó (aún se llama) Galia Nóvikova, de la calle Kondratevski de Peter. Ahora es una excelente traductora felizmente casada con un vasco.
>
>>Vladímir escribe:
>>--------------
>>
>>>Jorge Lamas написал:
>>>--------------
>>>Que bueno es hacer amistades! A cualquier edad esto resulta muy reconfortante. Los chicos necesitan jugar, sentirse en equipo, tanto con los padres como con el mejor amigo, los primos etc. A medida que vamos creciendo es posible que el numero de amigos no aumente como antes, no aumente del todo o simplemente eso no sea lo mas importante, sino que estos lo sean de verdad. Personas con las que se pueda conversar desprejuiciadamente, sin rodeos, siendo natural. Tambien resulta una gran alegria encontrarnos con amigos de antaño o simplemente encontrar personas nuevas y sorprendentes en lugares inesperados y ver como fluye el entendimiento. Resaltemos los valores humanos. Agradezco a este foro por ayudarme a encontrar a esas personas sorprendentes y de alguna u otra manera congeniar mutuamente.
>>
>>Uno de los refranes más populares en Rusia es este:
>>Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
>
Exacto!
Primero, nos tendríamos que dedicar a atender los prisioneros.
Y segundo, en una guerra de un mes, de la que saldríamos rotundamente ganadores!, nos perderíamos tres asado de fin de semana y otro de una raviolada con salsita.
Todo para que?
Para ganarle una guerrita a unos cuantos chinos que ni conocen ni pueden comer el dulce de leche?
Nooo, los argentinos tenemos cosas mas importantes que hacer en un mes.
Por ejemplo vaciar un país lleno de riquezas y dejarlo lo mas parecido a cualquier otro país latinoamericano.
Este es un trabajo arduo, y hay que hacerlo bien.
>Condor escribe:
>--------------
>ARGENTINA DECLARA LA GUERRA A CHINA
>
>Después de una consulta a la nación, la Argentina le envía un
>mensaje a la República Popular China :
>
>“Chinos de mierda: les declaramos la guerra; tenemos 105 tanques, 47 aviones funcionando, 4 barcos que navegan y 5.221 soldados.
>
>Los chinos les contestaron: Aceptamos la declaración; tenemos 180.000 tanques, 18.000 aviones, 7.900 barcos y 25 millones de soldados”.
>
>A lo que los argentinos les contestaron:
>
>
>“Retiramos la declaración de guerra. No tenemos cómo alimentar tantos prisioneros”.
>
>:)))))
Primero, nos tendríamos que dedicar a atender los prisioneros.
Y segundo, en una guerra de un mes, de la que saldríamos rotundamente ganadores!, nos perderíamos tres asado de fin de semana y otro de una raviolada con salsita.
Todo para que?
Para ganarle una guerrita a unos cuantos chinos que ni conocen ni pueden comer el dulce de leche?
Nooo, los argentinos tenemos cosas mas importantes que hacer en un mes.
Por ejemplo vaciar un país lleno de riquezas y dejarlo lo mas parecido a cualquier otro país latinoamericano.
Este es un trabajo arduo, y hay que hacerlo bien.
>Condor escribe:
>--------------
>ARGENTINA DECLARA LA GUERRA A CHINA
>
>Después de una consulta a la nación, la Argentina le envía un
>mensaje a la República Popular China :
>
>“Chinos de mierda: les declaramos la guerra; tenemos 105 tanques, 47 aviones funcionando, 4 barcos que navegan y 5.221 soldados.
>
>Los chinos les contestaron: Aceptamos la declaración; tenemos 180.000 tanques, 18.000 aviones, 7.900 barcos y 25 millones de soldados”.
>
>A lo que los argentinos les contestaron:
>
>
>“Retiramos la declaración de guerra. No tenemos cómo alimentar tantos prisioneros”.
>
>:)))))
Otro se;or que habla catalanus
>Condor написал:
>--------------
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>De sobra. ‘En exceso o más de lo estrictamente necesario’: «Sé caballero y preséntame ahora a tu mujer. A ti ya te conoce de sobra» (Gasulla Culminación [Arg. 1975]). Debe evitarse en español la forma de sobras, cuyo uso por parte de hablantes españoles se debe en muchos casos al influjo del equivalente catalán de esta locución (de sobres).
>>
>>
>>
>>
>>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>5. de tanto en tanto. ‘De vez en cuando’. Aunque se trata de un calco de la locución catalana de tant en tant, cuenta con gran arraigo en castellano y no cabe su censura: «El Rey mira atentamente el suelo, se inclina de tanto en tanto y recoge todo lo que encuentra» (Gambaro Envido [Arg. 1983]). No obstante, debe recordarse que la locución propiamente castellana es de cuando en cuando o de vez en cuando (→ cuando, 11): «El viejo género cómico reaparece de cuando en cuando» (País [Esp.] 2.4.87).
>
>>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>Condor написал:
>--------------
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>De sobra. ‘En exceso o más de lo estrictamente necesario’: «Sé caballero y preséntame ahora a tu mujer. A ti ya te conoce de sobra» (Gasulla Culminación [Arg. 1975]). Debe evitarse en español la forma de sobras, cuyo uso por parte de hablantes españoles se debe en muchos casos al influjo del equivalente catalán de esta locución (de sobres).
>>
>>
>>
>>
>>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>5. de tanto en tanto. ‘De vez en cuando’. Aunque se trata de un calco de la locución catalana de tant en tant, cuenta con gran arraigo en castellano y no cabe su censura: «El Rey mira atentamente el suelo, se inclina de tanto en tanto y recoge todo lo que encuentra» (Gambaro Envido [Arg. 1983]). No obstante, debe recordarse que la locución propiamente castellana es de cuando en cuando o de vez en cuando (→ cuando, 11): «El viejo género cómico reaparece de cuando en cuando» (País [Esp.] 2.4.87).
>
>>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Ты Turista конечно много знаешь, но не летаешь. Поэтому я тебя
немного поучу. Бесплатно!
Так вот, "partirSE el culo (de risa)" означает "смеяться до усрачки"
(тут речь идёт о своей заднице), а вот "partirLE A ALGUIEN el culo"
это как раз то, что ты имеешь в виду "Те parten el culo", то бишь
здесь речь идёт уже о чужой заднице.
Вот тебе ещё два примера для тренировки:
-¿Tú madre toma té?
-Toma manzanilla amarga.
-No creo que sea lo mismo. Aunque el té también tiene
que ver con las plantas hervidas y toda esa bazofia.
-Mi madre no notaría la diferencia. Un día se me acabó y
le herví maría con orégano y no le sentó mal. Es más, se partió el
culo viendo el telediario.
Mack era afortunado: su padre lo había hecho socio del nego-
cio hacía años, pero Mack jamás había trabajado en la empresa,
ni se había embolsado su parte de los beneficios. Su padre no era
un hombre religioso, y siempre había creído que su hijo acabaría
abandonando el sacerdocio.
—Tiene ochenta y tres años —dijo Mack una noche, cuando
Kolya le preguntó por su padre—. Y esta más feliz que unas Pas-
cuas de haber podido ver mi vocación hecha añicos antes de morir.
Me dijo: «Al final he ganado a Dios. Yo conseguí a su Hijo, pero Él
no ha conseguido al mío». Luego se partió el culo de tanto reír.
Будь здоров и не кашляй!
немного поучу. Бесплатно!
Так вот, "partirSE el culo (de risa)" означает "смеяться до усрачки"
(тут речь идёт о своей заднице), а вот "partirLE A ALGUIEN el culo"
это как раз то, что ты имеешь в виду "Те parten el culo", то бишь
здесь речь идёт уже о чужой заднице.
Вот тебе ещё два примера для тренировки:
-¿Tú madre toma té?
-Toma manzanilla amarga.
-No creo que sea lo mismo. Aunque el té también tiene
que ver con las plantas hervidas y toda esa bazofia.
-Mi madre no notaría la diferencia. Un día se me acabó y
le herví maría con orégano y no le sentó mal. Es más, se partió el
culo viendo el telediario.
Mack era afortunado: su padre lo había hecho socio del nego-
cio hacía años, pero Mack jamás había trabajado en la empresa,
ni se había embolsado su parte de los beneficios. Su padre no era
un hombre religioso, y siempre había creído que su hijo acabaría
abandonando el sacerdocio.
—Tiene ochenta y tres años —dijo Mack una noche, cuando
Kolya le preguntó por su padre—. Y esta más feliz que unas Pas-
cuas de haber podido ver mi vocación hecha añicos antes de morir.
Me dijo: «Al final he ganado a Dios. Yo conseguí a su Hijo, pero Él
no ha conseguido al mío». Luego se partió el culo de tanto reír.
Будь здоров и не кашляй!
Интересно, Кондор ходил в школу.
>Condor написал:
>--------------
>Ты Turista конечно много знаешь, но не летаешь. Поэтому я тебя
>немного поучу. Бесплатно!
>
>Так вот, "partirSE el culo (de risa)" означает "смеяться до усрачки"
>(тут речь идёт о своей заднице), а вот "partirLE A ALGUIEN el culo"
>это как раз то, что ты имеешь в виду "Те parten el culo", то бишь
>здесь речь идёт уже о чужой заднице.
>
>
>Вот тебе ещё два примера для тренировки:
>
>-¿Tú madre toma té?
>-Toma manzanilla amarga.
>-No creo que sea lo mismo. Aunque el té también tiene
>que ver con las plantas hervidas y toda esa bazofia.
>-Mi madre no notaría la diferencia. Un día se me acabó y
>le herví maría con orégano y no le sentó mal. Es más, se partió el
>culo viendo el telediario.
>
>
>
>Mack era afortunado: su padre lo había hecho socio del nego-
>cio hacía años, pero Mack jamás había trabajado en la empresa,
>ni se había embolsado su parte de los beneficios. Su padre no era
>un hombre religioso, y siempre había creído que su hijo acabaría
>abandonando el sacerdocio.
>—Tiene ochenta y tres años —dijo Mack una noche, cuando
>Kolya le preguntó por su padre—. Y esta más feliz que unas Pas-
>cuas de haber podido ver mi vocación hecha añicos antes de morir.
>Me dijo: «Al final he ganado a Dios. Yo conseguí a su Hijo, pero Él
>no ha conseguido al mío». Luego se partió el culo de tanto reír.
>
>
>Будь здоров и не кашляй!
>
>
>Condor написал:
>--------------
>Ты Turista конечно много знаешь, но не летаешь. Поэтому я тебя
>немного поучу. Бесплатно!
>
>Так вот, "partirSE el culo (de risa)" означает "смеяться до усрачки"
>(тут речь идёт о своей заднице), а вот "partirLE A ALGUIEN el culo"
>это как раз то, что ты имеешь в виду "Те parten el culo", то бишь
>здесь речь идёт уже о чужой заднице.
>
>
>Вот тебе ещё два примера для тренировки:
>
>-¿Tú madre toma té?
>-Toma manzanilla amarga.
>-No creo que sea lo mismo. Aunque el té también tiene
>que ver con las plantas hervidas y toda esa bazofia.
>-Mi madre no notaría la diferencia. Un día se me acabó y
>le herví maría con orégano y no le sentó mal. Es más, se partió el
>culo viendo el telediario.
>
>
>
>Mack era afortunado: su padre lo había hecho socio del nego-
>cio hacía años, pero Mack jamás había trabajado en la empresa,
>ni se había embolsado su parte de los beneficios. Su padre no era
>un hombre religioso, y siempre había creído que su hijo acabaría
>abandonando el sacerdocio.
>—Tiene ochenta y tres años —dijo Mack una noche, cuando
>Kolya le preguntó por su padre—. Y esta más feliz que unas Pas-
>cuas de haber podido ver mi vocación hecha añicos antes de morir.
>Me dijo: «Al final he ganado a Dios. Yo conseguí a su Hijo, pero Él
>no ha conseguido al mío». Luego se partió el culo de tanto reír.
>
>
>Будь здоров и не кашляй!
>
>
Я не перуанец и не испанец, но тк других ответов пока нет, вот мой вариант:
Estimada Sra. ----,
Le escribo para confirmar nuestra intención de cooperar con la Facultad de Derecho de ---------------.
Agradecemos vuestro apoyo a la idea de establecer contacto con el fin de realizar actividades conjuntas. La colaboración científica y académica entre nuestras Universidades sería un honor para nosotros.
Ya hemos comenzado a realizar formalidades necesarias para firmar un convenio entre las Universidades en coordinación con la Administración de ----------------.
Prepararemos un proyecto del acuerdo, tanto a nivel universitario como entre las facultades, y en breve se lo haremos llegar.
Nos agrada que haya sido informada sobre nuestra iniciativa de cooperación y que ésta haya encontrado su vista buena. ¡Se lo agradecemos de verdad!
En espera de su respuesta.
Por favor, acuse recibo de la presente.
Atentamente,
Еще я бы убрал восклицания благодарности и похвалы, тк это может быть прочитано так, что "с нами никто не хочет сотрудничать, ну хоть вы")))
Ну это как хотите
Estimada Sra. ----,
Le escribo para confirmar nuestra intención de cooperar con la Facultad de Derecho de ---------------.
Agradecemos vuestro apoyo a la idea de establecer contacto con el fin de realizar actividades conjuntas. La colaboración científica y académica entre nuestras Universidades sería un honor para nosotros.
Ya hemos comenzado a realizar formalidades necesarias para firmar un convenio entre las Universidades en coordinación con la Administración de ----------------.
Prepararemos un proyecto del acuerdo, tanto a nivel universitario como entre las facultades, y en breve se lo haremos llegar.
Nos agrada que haya sido informada sobre nuestra iniciativa de cooperación y que ésta haya encontrado su vista buena. ¡Se lo agradecemos de verdad!
En espera de su respuesta.
Por favor, acuse recibo de la presente.
Atentamente,
Еще я бы убрал восклицания благодарности и похвалы, тк это может быть прочитано так, что "с нами никто не хочет сотрудничать, ну хоть вы")))
Ну это как хотите
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз