Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1550 (6 ms)
Hola
creo que por desgracia, excepto los que estudiamos ruso, una mayoría de gente no sale de los clásicos: Tolstoi, Chejov, Dostoievsky, Gorki, Gogol. Es sorprendente pero prácticamente no existen traducciones de poemas de Pushkin.
Aparte, determinados escritores como Pasternak y Solzhenitzyn son conocidos o se hicieron muy célebres por la difusión que tuvo su disidencia y persecución y la difusión que por ello tuvo su literatura. Son muy conocidos Doctor Zhivago y Archipiélago Gulag.
También se pueden ver traducciones de Vasili Grossman "Vida y destino"
En cuanto a poetas rusos, la laguna es enorme. Alguna gente conoce a Yevtushenko, mas bien poca...A Brodski. Si preguntamos en la calle quién es Serguei Yesenin de 100 personas no más de 2 o 3 sabrán contestar quién es...
Hay mucho, mucho desconocimiento...

>Tudor Lucano написал:

>--------------

>

>El articulo que usted encontró, solo le produce uno lo siguiente: que admire y ame mas aun a las rusas.Ahora, hay algo que me produce el beneficio de la duda: una rusa por cada cinco rusos?. Siempre he creido que hay muchas mas rusas que rusos. No le puedo hablar de estadisticas porque las desconozco, pero en moscú siempre escuché de que es mayor el numero de mujeres sobre el de los hombres. Aun asi, muchas o pocas, la mujer rusa siempre será un ser humano digno de adimirar..y de desear!!

Yo creo que esto fue una errata del autor y que él quiso decir al revés - 5 mujeres por cada hombre. Pero yo no entiendo, entonces, por qé a mí me tocan apenas 3, es una gran injusticia, ya que otros tienen de a 10 y más, no hay derecho, hombe, no JODA!!!
 Пользователь удален
Es cierto Carlitos,
no me queda más que concordar con vos!
La humildad tiene un objetivo, y creo que con ella, lo estás logrando.
Un gran abrazo y gracias por compartir tus conocimientos.
>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Querido Alfa: No intervine por el Markiz. Resulta que por aquí se pasea gente que también aprende el castellano, no sólo el ruso como yo. Es simplemente por eso. Creo que todos en el foro tienen nivel y cada uno aporta más que un grano. Por mi parte yo aprendo mucho.

>

Dejemos lo de los nombres propios rusos, es que hay mucha confusión y desconocimiento: tanto Katia, Sonia, Tania, Iván. Y de los apellidos ya ni hablamos.
No me entiende, José, todas las imágenes artísticas del libro no han sido percibidas y descifradas por M. Rebón directamente del ruso, hubo la primera o varias lecturas en su lengua natal previas a esta versión de la traducción. Allí se esconde la gran diferencia. El campo ya estaba labrado.
Lamentablemente, BOris Izaguirre dejó mayor huella en la población española que dispone de un televisor o más de uno que el libro "Doctor Zhivago" de BorIs Pasternak. A muchos españoles les suena solamente "Doctor Zhivago" por la película, por cierto, lo de Pasternak y además BorIs ya se complica.
Pues a mi me gustó mucho Calila y Dimna, libro de apólogos muy entretenido, originalmente un medico persa de nombre Barzuyeh recogió estas fábulas entre los años 530 y 570, tengo por sabido que la primera versión fue en árabe por allá el año 750, de ella derivan las dos más importantes, la castellana y la hebrea, por cierto, la versión castellana fue mandada hacer por el buen y ya mencionado Alfonso X el Sabio, si pueden no se la pierdan, son en realidad cuentos (bueno, apólogos) muy divertidos, saludos.
No soy cocinero, pero a veces hay que inventar. Uno de los productos básicos de la comida eslava es la crema agria (no siempre es muy agria) ó esmetana. Yo me atrevería a sustituirla por mahonesa o mayonesa consistente no muy grasa. Por cierto, en Siberia ví como alguna gente desayunaba con una jarra de cerveza, unos 400 ml de vodka y 200 gramos de crema de leche. Todo eso lo mezclaban y se lo zampaban sin respirar. Saludos.
>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:

>--------------

>Gracias TURISTA, por la receta , la hare,,una consulta se puede suprimir la crema? o si se puede sustituir por otro ingrediente...Muchas Gracias.

 Пользователь удален
Y que tenga mucho cuidado a la hora de pagar o sacar dinero. Lo mínimo de precauciones.
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>¡Hola, Laura Monika! Por el momento aquí, en Rusia, son más usadas las cartas de crédito con franja magnética, se aceptan por doquier: bancos, tiendas, restaurantes. Las cartas con chip electrónico todavía no se usan ampliamente y no se aceptan por todas partes. Así que puede venir a Rusia teniendo la tarjeta de crídito normal de Visa, por ejemplo, o de cualquier otro sistema de pago bancario internacional. Saludos de Moscú, Eugenio.

Resumen de las vacaciones en Benidorm, España
¡Hola, curiosos!
He aquí mis impresiones sobre el descanso de dos semanas en Benidorm, provincia de Alicante. En una palabra: nos gustó todo. Es un lugar muy apropiado para los veraneantes. Hizo buen tiempo, la temperatura fue agradable y llovió sólamente dos veces (una vez cayó verdadero aguacero). Estuvimos alojados en el hotel Benikaktus, la playa levante. Nuestro balcón daba al mar, por eso dormíamos con las ventanas abiertas al son del mar y los gritos de las gaviotas. Las condiciones de alojamiento y la comida fueron buenas.
Nadamos en el mar, tomamos baños del sol. Además, alquilamos un coche y visitamos muchos poblados en un radio de hasta 100 km: Valencia, Alicante, Villa Joyosa, Calpe, Alguir, Guadalest, Altea Hills, las Fuentes del Algar y otros. Subimos al Peñón de Ifach. En estos viajes nos ayudó mucho la valiosa información proporcionada por Fran.
Mi hijo tomó unas lecciones de esquí acuático (Cable-ski) en Benidorm y después de caer al agua como 50 veces por fin salió victorioso.
Lo que nos agradó muchisimo fue el planeado encuentro con María Elgázina quien estaba en Calpe. Siendo una persona muy agradable, sociable e intrépida, nos dedicó dos inolvidables días, llevando al interior del país y relatando muchas cosas interesantes. Gracias a ella, por el camino a Guadalest descubrí una nueva fruta – níspero (que, entre nosotros, birlamos en un huerto). También ella nos recomendó unos restaurantes donde gustamos mariscos y otra sabrosura. Asimismo nos acompañó a un restaurante chino (tipo WOK) y explicó qué y cómo, ya que esa fue nuestra primer experiencia. Así que muchas gracias a María.
Bueno, podría hablar mucho más, pero creo que es suficiente. El que desee, podrá ver unas fotos en mi página.
Sin más, saludos a todos y mejores deseos de Eugenio.
Muchas gracias, Kuzia!!! Realmente conmueve la expresividad de esa voz aguardentosa, sufrida. La letra, brillante también, y gracias por la traducción. Se aprecia la versatilidad del cantante, que puede cantar desde una romanza con ritmo de vals (canción enviada por el Marqués) hasta la canción de los caballos, salida de un alma desgarrada. Acá en Buenos Aires hubiese sido cantante de tangos, sino escuchen:


Ah! "curda" = borrachera.
¿Por qué será "hacerse el sueco" y no el búlgaro, el armenio o el esquimal. La expresión, común por lo que veo en muchos países de habla hispana, debe tener un origen interesante. Me llamó la atención la variante salvadoreña, "hacerse el soviético". Cóndor, en Argentina se usan esas expresiones con el sentido que expresaste, pero lo más común en estas épocas de baja recurrencia a la metáfora es "hacerse el boludo".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 596     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...