Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 5751 (6 ms)
Horchata de almendras?
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина написал:
>>--------------
>
>> Por lo que podemos deducir que una cosa es la horchata en general y otra la específica de chufas.
>
>
>No la hay "en general". La hay de chufas, por lo menos en España. "Otra la específica" puede ser sólo la que uno puede tener en vez de sangre.
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина написал:
>>--------------
>
>> Por lo que podemos deducir que una cosa es la horchata en general y otra la específica de chufas.
>
>
>No la hay "en general". La hay de chufas, por lo menos en España. "Otra la específica" puede ser sólo la que uno puede tener en vez de sangre.
>
>
Hay que ense;ar a los estudiantes a que pujen :)
>Yelena написал:
>--------------
>
>>JOE MERO DELGADO escribe:
>>--------------
>>Por que! Porque? porque el idioma ruso s tan dificil!!!
>
>Empezando por " Будет рот раздирать до ушей небывалый, невозможный звук «ы»." (Oсип Мандельштам)
>
>Tómelo con calma.
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>JOE MERO DELGADO escribe:
>>--------------
>>Por que! Porque? porque el idioma ruso s tan dificil!!!
>
>Empezando por " Будет рот раздирать до ушей небывалый, невозможный звук «ы»." (Oсип Мандельштам)
>
>Tómelo con calma.
>
>
gracias, claro todo eso son factores que pueden afectar el proceso, pero por ejemplo Ud. misma cuanto tiempo gasta para traducir una carta oficial con oraciones bastante largas y complicadas? (en caso que ha dormido bien, entiende bien el tema, etc :)) y una cosa mas por favor, imaginese que Ud no es una tradoctora tan cualificada como lo es ahora ))
El libro que leo es Учение об эмоциях, en el pasaje donde encontré внушительность es respecto a la doctrina de Descartes. No creo que esté usando este vocablo en algún significado de psicología.
Gracias a todos por participar en este hilo. Sergey me confirma que en este contexto se puede traducir por "respetabilidad".
Gracias a todos por participar en este hilo. Sergey me confirma que en este contexto se puede traducir por "respetabilidad".
¡Hola!
Fundándose en base del veredicto dictado hace una semana por el jurado, que ha declarado a Alim Azhgoev como culpable en el asesinato por el motivo gamberro...
Fundándose en base del veredicto dictado hace una semana por el jurado, que ha declarado a Alim Azhgoev como culpable en el asesinato por el motivo gamberro...
>Gran Turista написал:
>--------------
>Sí, pero se usa sólo en el lenguaje poético y provincial.
... al igual que por personas con conocimientos del idioma por encima del promedio.
>--------------
>Sí, pero se usa sólo en el lenguaje poético y provincial.
... al igual que por personas con conocimientos del idioma por encima del promedio.
No, me estimada Elena. Es un chino envuelto en una sábana blanca.:)
>Yelena написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Amarillo por dentro y blanco por fuera.¿Qué es?
>
>huevo
>Yelena написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Amarillo por dentro y blanco por fuera.¿Qué es?
>
>huevo
¿Por qué no te callas de una pu.. vez Bocazassssss?
Correcto, la división azul era compuesta en su mayoría por gallegos igual que Franco.
Partidarios de la mano Dura!! en lo social.
Yo soy hijo de un Anarquista, que no me mandó al colegio en la infancia, para que no me conformaran el pensamiento! Hispanos y Anarquistas!
Por cierto no quise decir que los Catalanes fuesen Franquistas, sino, que todos los que conocí "eran" franquistas.
Ahora bien Frasquiel, tu tienes un tufillo anticomunista y se te nota.
Partidarios de la mano Dura!! en lo social.
Yo soy hijo de un Anarquista, que no me mandó al colegio en la infancia, para que no me conformaran el pensamiento! Hispanos y Anarquistas!
Por cierto no quise decir que los Catalanes fuesen Franquistas, sino, que todos los que conocí "eran" franquistas.
Ahora bien Frasquiel, tu tienes un tufillo anticomunista y se te nota.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз