Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor написал:
>--------------
>>Aun cuando no apareciera como tal.
>
>На эту фразу нет у меня контекста, я её в одном немецком словаре нашёл, а перевод этой фразы в нём очень подозрительный. В этом предложении sujeto implícito будет eso, esto, ello.
>
Здорово, гранд птитцца!
Во-первых: Фраза ...de 22 de septiembre de 2003 , es decir, "la falta de citación o... должна идти с определённым артиклем для олозначения числа и года.
Во-вторых: Aun cuando - в этом случае означает то же самое, что и aunque(conjunción concesiva).
Немного школьной грамматики испанского языка:
Aunque - es la conjunción concesiva de uso universal.
A pesar de que - alterna con frecuencia con aunque, o la sustituye
Aun cuando - alterna con aunque, o la sustituye, en la lengua cuidada o culta:
Le habría ayudado aunque no me lo hubiera pedido = Le habría ayudado aun cuando no me lo hubiera pedido.
Pese a que - puede alternar o sustituir a aunque, tanto en la lengua coloquial como en la culta.
Aun a riesgo de que(uso culto y siempre en subjuntivo).
Así: No estudia, así lo mates(subjuntivo siempre).
Siquiera - de uso culto y no muy frecuente:
Hágame usted ese favor, siquiera sea el último.(subjuntivo siempre)
En cambio, si es muy frecuente como adverbio, sobre todo en frases negativas con ni:
Ni siquiera me dejó verlo.
No me queda ni uno siquiera.
En oraciones con infinitivo:
Ya puedo(es;de etc) - Ya pueden hablar que no van a conseguir nada.
Ya puede estudiar: no va a aprobar!
Aun a riesgo de - Le ayudo aun a riesgo de exponer su vida.
Pese a - No dejó de llorar pese a estar allí con ella.
INDICATIVO:
(aun)a sabiendas de que - uso culto; con el significado de "aunque+saber+que"
Intentó de convencerlo a sabiendas de que no conseguiría nada.
Si bien - de uso muy frecuente en el lenguaje académico.
Galileo fue el primero en señalarlo, si bien hay que indicar que....
Y eso que - en la lengua hablada para realizar o descartar lo dicho o hecho por el propio hablante o por otra persona:
- Esa paella está riquísima, Elvira.
- Y eso que no había buenas almejas esta mañana.
Con gerundio concesivo:
Aun(no abusen de él) - Ni aun estando allí lo habrías conseguido.
>Gran Turista escribe:
>--------------
Sí pero esta caricatura que me recuerda a Marujita Díaz paseando en bragas por la Gran Vía, que me insulta en público, me envía junto con sus otras caricaturas falsas, El Acido, Arturo Castro, La Cucaracha, el Escarabajo, y no sé cuántas más, solicitudes de amistad. ¿Cómo se entiende?
>Esta señora parece que nunca ha salido de su aldea natal. La pobre.
>>Lucrecia Lujan написал:
>>--------------
>>Foreros no hagan caso de esta caricatura parlanchina que miente más que escribe. Solo conoce Barcelona por algunos periódicos y aun así por lo visto no se entera.
>>
>>Buscando en Google o Yahoo SARA MONTIEL-VALENCIA escucharán esta preciosa versión mía:
>>
>>Pronuncio muy bien el castellano, y en este aspecto soy buena maestra para los rusos, eso espero.
>>
>>VALENCIA
>>Es la tierra de las flores de la luz y del amor
>>
>>VALENCIA
>>Tus mujeres todas tienen de las rosas el color
>>
>>VALENCIA
>>Al sentir como perfuma en tus huertas el azahar
>>Quisiera
>>En la huerta valenciana mis amores encontrar.
>>
>>La blanca barraca, la flor del naranjo
>>Las huertas floridas, almendros en flor.
>>El Turia de plata, el cielo turquesa
>>El sol valenciano que van diciendo amor.
>>
>>AMORES
>>En Valencia son floridos como ramos de azahar
>>Quereres
>>En Valencia sus mujeres con el alma suelen dar.
>>
>>PASIONES
>>En la huerta valenciana sí te dan el corazón
>>Sus hembras
>>Ponen alma y ponen vida en un beso de pasión.
>>
>>
>>
>>
>
>Profe написал:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>>>>EL CHINO написал:
>>>>--------------
>>>>Plofe, no quielo leglesa a los tiempos de Mao.
>>>
>>>Si te refieres a que no quisieras que retornaran las dificultades de antaño, en eso coincidimos totalmente, Chino.
>>
>>Profe, en la primera parte de esta oración se utiliza el indicativo
>>Si te refieres a que no quieres......
>
>Gracias, Marques!
>
>Por cierto, agradecería también que alguien me explicara la diferencia entre las frases:
>
>no quielo leglesa a los tiempos de Mao
>no quisiera leglesa a los tiempos de Mao
>
De ese tema ya hemos hablado en una ocasión. Un ejemplo bastante explicito:
В этих 2-х фразах можно употреблять индикатив, или субхунтив, потому что впереди них нет никакой частицы, слова, союза и т.п., которые бы по правилам обязывали бы нас употреблять то, или иное наклонение.
Ojalá venga - hoy o mañana
Ojalá haya venido - esta mañana o para entonces
Ojalá llegara - ayer
Ojalá viniera - hoy o mañana, pero es difícil o imposible que venga
Ojalá hubiera venido - ayer, pero no vino; o para entonces, pero es difícil o imposible que eso suceda.
No quiero que regresen los tiempos de Mao.
No quisiera que regresasen los tiempos de Mao.
En la segunda frase hay menos posibilidad que estos tiempos regresen.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1036 (25 ms)
Cada niño necesita un adulto significativo que sea su referente. Le proporciona su necesidad básica de seguridad. Además, también le cubre otras necesidades como el afecto, al comunicación, la atención, etc. Pero, por desgracia, no todos los niños tienen una madre o un padre que le cubran esas necesidades.
La organización Aistionok" necesita recursos para que todos los bebés abandonados en Ekaterinburgo puedan crecer a la espera de unos padres que les den su amor y los cuidados necesarios. Si usted ayuda a estos niños a mantener la salud, seguramente se encontrarán unos padres adecuados para una paternidad responsable.
La organización Aistionok" necesita recursos para que todos los bebés abandonados en Ekaterinburgo puedan crecer a la espera de unos padres que les den su amor y los cuidados necesarios. Si usted ayuda a estos niños a mantener la salud, seguramente se encontrarán unos padres adecuados para una paternidad responsable.
>Condor написал:
>--------------
>>Aun cuando no apareciera como tal.
>
>На эту фразу нет у меня контекста, я её в одном немецком словаре нашёл, а перевод этой фразы в нём очень подозрительный. В этом предложении sujeto implícito будет eso, esto, ello.
>
Здорово, гранд птитцца!
Во-первых: Фраза ...de 22 de septiembre de 2003 , es decir, "la falta de citación o... должна идти с определённым артиклем для олозначения числа и года.
Во-вторых: Aun cuando - в этом случае означает то же самое, что и aunque(conjunción concesiva).
Немного школьной грамматики испанского языка:
Aunque - es la conjunción concesiva de uso universal.
A pesar de que - alterna con frecuencia con aunque, o la sustituye
Aun cuando - alterna con aunque, o la sustituye, en la lengua cuidada o culta:
Le habría ayudado aunque no me lo hubiera pedido = Le habría ayudado aun cuando no me lo hubiera pedido.
Pese a que - puede alternar o sustituir a aunque, tanto en la lengua coloquial como en la culta.
Aun a riesgo de que(uso culto y siempre en subjuntivo).
Así: No estudia, así lo mates(subjuntivo siempre).
Siquiera - de uso culto y no muy frecuente:
Hágame usted ese favor, siquiera sea el último.(subjuntivo siempre)
En cambio, si es muy frecuente como adverbio, sobre todo en frases negativas con ni:
Ni siquiera me dejó verlo.
No me queda ni uno siquiera.
En oraciones con infinitivo:
Ya puedo(es;de etc) - Ya pueden hablar que no van a conseguir nada.
Ya puede estudiar: no va a aprobar!
Aun a riesgo de - Le ayudo aun a riesgo de exponer su vida.
Pese a - No dejó de llorar pese a estar allí con ella.
INDICATIVO:
(aun)a sabiendas de que - uso culto; con el significado de "aunque+saber+que"
Intentó de convencerlo a sabiendas de que no conseguiría nada.
Si bien - de uso muy frecuente en el lenguaje académico.
Galileo fue el primero en señalarlo, si bien hay que indicar que....
Y eso que - en la lengua hablada para realizar o descartar lo dicho o hecho por el propio hablante o por otra persona:
- Esa paella está riquísima, Elvira.
- Y eso que no había buenas almejas esta mañana.
Con gerundio concesivo:
Aun(no abusen de él) - Ni aun estando allí lo habrías conseguido.
Buenas Yelena. No creo que pueda catalogarme enteramente como idealista o materialista. Quien sabe, tal vez invente mi propia corriente? Lo que si se es que como parte de una generacion de no pocos, tengo una pequeña dosis de incredulidad. Como se dice:
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Me encanta filosofar, vamos a ver si dentro de unos 2, 3,4 decenios le puedo dar respuesta, aunque es muy probable que queda la duda, la cual suelo calificar como por ciento de incertidumbre experimental o simplemente fe.
P.D Como al amigo albiceleste, el frances no se me da demasiado.
>¿Enajenación hegeliana? : ))
>
>o ¿es Usted existencialista?
>
>creo que sí que empera lo de "Je naquis pour combler le grand besion que j´avais de moi-meme" ( Sartre "Les mots" - Lire)
>
>o tal vez porque a muchos "yo" les pasa lo mismo : "J´avais tenté de me réfugier dans ma vérité solitaire, mais je n´avais pas de vérité; je ne trouvais en moi qu´une fadeur étonnée..."( Sartre "Les mots" - Lire)
>
>
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Me encanta filosofar, vamos a ver si dentro de unos 2, 3,4 decenios le puedo dar respuesta, aunque es muy probable que queda la duda, la cual suelo calificar como por ciento de incertidumbre experimental o simplemente fe.
P.D Como al amigo albiceleste, el frances no se me da demasiado.
>¿Enajenación hegeliana? : ))
>
>o ¿es Usted existencialista?
>
>creo que sí que empera lo de "Je naquis pour combler le grand besion que j´avais de moi-meme" ( Sartre "Les mots" - Lire)
>
>o tal vez porque a muchos "yo" les pasa lo mismo : "J´avais tenté de me réfugier dans ma vérité solitaire, mais je n´avais pas de vérité; je ne trouvais en moi qu´une fadeur étonnée..."( Sartre "Les mots" - Lire)
>
>
Señor Turista, ¿por qué la discusión? usted lo ha dicho: PUEDE escribirse en minúscula, si no se tiene que escribir necesariamente con minúscula, tampoco se tiene que escribir necesariamente con mayúscula. Pero dejemos de lado lo que usted mismo escribió al respecto, vayamos más lejos, qué le parece al Diccionario panhispánico de dudas, si consulta la sección correspondiente al uso de mayúsculas verá porque actualmente "internet" se escribe con minúsculas, excepto en algunos casos, como el de su ejemplo "Día de Internet". A todo esto, ¿no sería "del Internet"?
Saludos.
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Escribe Internet con minúsculas en un rotativo que te vas a quedar sin trabajo más rápidamente de lo que dura un merengue en la puerta de una escuela. Además, Internet es una palabra formada por el acortamiento de Inter(national) Net(work), o "Red internacional".
>
>Originalmente, la palabra "internet" debía escribirse con mayúscula, pero la Real Academia Española la incluyó como sustantivo en 2006 y, por lo tanto, PUEDE escribirse en minúscula, pero no necesariamente hay que hacerlo.
>
>El 17 de mayo se festeja a nivel mundial el Día de Internet (con mayúscula), constituido en la última Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. Así que el que confunde es usted, amigo Frasquito.
Saludos.
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Escribe Internet con minúsculas en un rotativo que te vas a quedar sin trabajo más rápidamente de lo que dura un merengue en la puerta de una escuela. Además, Internet es una palabra formada por el acortamiento de Inter(national) Net(work), o "Red internacional".
>
>Originalmente, la palabra "internet" debía escribirse con mayúscula, pero la Real Academia Española la incluyó como sustantivo en 2006 y, por lo tanto, PUEDE escribirse en minúscula, pero no necesariamente hay que hacerlo.
>
>El 17 de mayo se festeja a nivel mundial el Día de Internet (con mayúscula), constituido en la última Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. Así que el que confunde es usted, amigo Frasquito.
>Gran Turista escribe:
>--------------
Sí pero esta caricatura que me recuerda a Marujita Díaz paseando en bragas por la Gran Vía, que me insulta en público, me envía junto con sus otras caricaturas falsas, El Acido, Arturo Castro, La Cucaracha, el Escarabajo, y no sé cuántas más, solicitudes de amistad. ¿Cómo se entiende?
>Esta señora parece que nunca ha salido de su aldea natal. La pobre.
>>Lucrecia Lujan написал:
>>--------------
>>Foreros no hagan caso de esta caricatura parlanchina que miente más que escribe. Solo conoce Barcelona por algunos periódicos y aun así por lo visto no se entera.
>>
>>Buscando en Google o Yahoo SARA MONTIEL-VALENCIA escucharán esta preciosa versión mía:
>>
>>Pronuncio muy bien el castellano, y en este aspecto soy buena maestra para los rusos, eso espero.
>>
>>VALENCIA
>>Es la tierra de las flores de la luz y del amor
>>
>>VALENCIA
>>Tus mujeres todas tienen de las rosas el color
>>
>>VALENCIA
>>Al sentir como perfuma en tus huertas el azahar
>>Quisiera
>>En la huerta valenciana mis amores encontrar.
>>
>>La blanca barraca, la flor del naranjo
>>Las huertas floridas, almendros en flor.
>>El Turia de plata, el cielo turquesa
>>El sol valenciano que van diciendo amor.
>>
>>AMORES
>>En Valencia son floridos como ramos de azahar
>>Quereres
>>En Valencia sus mujeres con el alma suelen dar.
>>
>>PASIONES
>>En la huerta valenciana sí te dan el corazón
>>Sus hembras
>>Ponen alma y ponen vida en un beso de pasión.
>>
>>
>>
>>
>
Elena, sabe, lo,peor no es que se vaya o no al extranjero. Hay de todo. En el extranjero no es fácil vivir. Nuevas costumbres. Lo malo y lo que no podemos permitir, es que dos o tres tarados hablen así de las rusas, y para ellos rusas son las de Bielorusia, las de Ucrania, Moldavia. Pero parece que éso es por rabia. En España no consiguen, después van a Rusia con diez duros en el bolsillo y se creen reyes porque consiguiron a alguna. Después hablan, hablan....Por otro lado están los que con su silencio tácito aprueban esa injusta crítica. El que calla, normalmente otorga. Ésa crítica así, a granel, es injusta.
>Elena Polster написал:
>--------------
>Pero es agradable leer algo bueno sobre una, ¿verdad? Por supuesto no todas son tan lindas ni educadas, pero mejor lo dejamos sin aclarar, "замнём для ясности"... Creo que las que salen a otros países, sí que son las mejores y lás esforzadas, en cambio las peores, no van ni a la esquina...
>Elena Polster написал:
>--------------
>Pero es agradable leer algo bueno sobre una, ¿verdad? Por supuesto no todas son tan lindas ni educadas, pero mejor lo dejamos sin aclarar, "замнём для ясности"... Creo que las que salen a otros países, sí que son las mejores y lás esforzadas, en cambio las peores, no van ni a la esquina...
Seria bueno ver cual es el marido de Ana Sanz. Ademas, cuando de mujeres se trata hay que atender mas su conducta, gestos y señales, que lo que esten expresando verbalmente. El hecho de que esta componenda haya tenido lugar esta justificado por la aceptacion creciente de este "nuevo hombre" en la sociedad. Que surgio primero el metros.ex.ual o la mujeres amantes de metros...?
>Yelena escribe:
>--------------
>Chicos de pasarela
>
>Por Ana Sanz
>jurista y autora teatral
>
>.........
>En los noventa apareció un nuevo paradigma de hombre guapo:
>el metros.e.x.ual.
>
>Este tipo de varón es una nueva versión del tradicional ma.cho en su acepción de ma.cho dominante. Más o menos sus características apuntan a un urbanita de nivel medio alto que quiere gustar y gustarse a sí mismo y que no encuentra el menor reparo en compartir el salón de belleza para su sesión de pedicura con su pareja casi siempre heterose.xu.al......
>
>Un nuevo modo de mirarse al espejo, demasiadas horas por semana tal vez, afecta a un gran número de varones.
>
>Cada vez es más amplia la gama de máquinas para la depilación que se anuncian en las revistas especializadas y de las que puede esperarse un acabado perfecto y totalmente indoloro. Tal vez sea ahí donde este nuevo género masculino haya llegado un poco lejos; su mirada bajo unas cejas exquisitamente depiladas resulta un punto inquietante...................."
>Yelena escribe:
>--------------
>Chicos de pasarela
>
>Por Ana Sanz
>jurista y autora teatral
>
>.........
>En los noventa apareció un nuevo paradigma de hombre guapo:
>el metros.e.x.ual.
>
>Este tipo de varón es una nueva versión del tradicional ma.cho en su acepción de ma.cho dominante. Más o menos sus características apuntan a un urbanita de nivel medio alto que quiere gustar y gustarse a sí mismo y que no encuentra el menor reparo en compartir el salón de belleza para su sesión de pedicura con su pareja casi siempre heterose.xu.al......
>
>Un nuevo modo de mirarse al espejo, demasiadas horas por semana tal vez, afecta a un gran número de varones.
>
>Cada vez es más amplia la gama de máquinas para la depilación que se anuncian en las revistas especializadas y de las que puede esperarse un acabado perfecto y totalmente indoloro. Tal vez sea ahí donde este nuevo género masculino haya llegado un poco lejos; su mirada bajo unas cejas exquisitamente depiladas resulta un punto inquietante...................."
>Profe написал:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>>>>EL CHINO написал:
>>>>--------------
>>>>Plofe, no quielo leglesa a los tiempos de Mao.
>>>
>>>Si te refieres a que no quisieras que retornaran las dificultades de antaño, en eso coincidimos totalmente, Chino.
>>
>>Profe, en la primera parte de esta oración se utiliza el indicativo
>>Si te refieres a que no quieres......
>
>Gracias, Marques!
>
>Por cierto, agradecería también que alguien me explicara la diferencia entre las frases:
>
>no quielo leglesa a los tiempos de Mao
>no quisiera leglesa a los tiempos de Mao
>
De ese tema ya hemos hablado en una ocasión. Un ejemplo bastante explicito:
В этих 2-х фразах можно употреблять индикатив, или субхунтив, потому что впереди них нет никакой частицы, слова, союза и т.п., которые бы по правилам обязывали бы нас употреблять то, или иное наклонение.
Ojalá venga - hoy o mañana
Ojalá haya venido - esta mañana o para entonces
Ojalá llegara - ayer
Ojalá viniera - hoy o mañana, pero es difícil o imposible que venga
Ojalá hubiera venido - ayer, pero no vino; o para entonces, pero es difícil o imposible que eso suceda.
No quiero que regresen los tiempos de Mao.
No quisiera que regresasen los tiempos de Mao.
En la segunda frase hay menos posibilidad que estos tiempos regresen.
SER NEGRO NO ES FÁCIL...
Un negro y su esposa fueron invitados a una fiesta de disfraces. El negro le pide a su esposa que vaya a buscar los disfraces. Por la noche cuando llega del trabajo encuentra en la cama un disfraz de Superman..
Gritando le dice a la esposa: '¿Qué carajo es esto, boluda !, cuando viste a un Superman negro?. ¡Andá y cambialo por algo mejor!'.. La esposa molesta va a la tienda y lo cambia.
Cuando llega el esposo ve en la cama un disfraz de Batman y le grita: '¿Pero vos estas, sos o te haces, cuando viste un Batman negro?... querés que se me caguen todos de risa!? ¡Anda y cambialo por algo mejor!'.
La esposa, recaliente, devuelve el disfraz y compra varias cosas. En la cama le pone 3 botones grandes blancos, un cinturón ancho de cuero blanco y una madera de un cajón de manzanas.
Cuando el esposo llega y encuentra esos objetos en la cama le dice a su mujer: '¿Qué carajo es esto que trajiste?, ¿de que me disfrazo?!!!
La esposa, muy molesta, le contesta:
- Te pones en bolas, te pegas los botones y vas disfrazado de ficha de dominó.
Si no te gusta, te sacas los botones, te pones el cinturón blanco y vas
vestido de galletita Oreo;
y si tampoco te gusta eso,
te metes el pedazo de madera en el ojete y te
vas disfrazado de palito bombón helado !!!
Gritando le dice a la esposa: '¿Qué carajo es esto, boluda !, cuando viste a un Superman negro?. ¡Andá y cambialo por algo mejor!'.. La esposa molesta va a la tienda y lo cambia.
Cuando llega el esposo ve en la cama un disfraz de Batman y le grita: '¿Pero vos estas, sos o te haces, cuando viste un Batman negro?... querés que se me caguen todos de risa!? ¡Anda y cambialo por algo mejor!'.
La esposa, recaliente, devuelve el disfraz y compra varias cosas. En la cama le pone 3 botones grandes blancos, un cinturón ancho de cuero blanco y una madera de un cajón de manzanas.
Cuando el esposo llega y encuentra esos objetos en la cama le dice a su mujer: '¿Qué carajo es esto que trajiste?, ¿de que me disfrazo?!!!
La esposa, muy molesta, le contesta:
- Te pones en bolas, te pegas los botones y vas disfrazado de ficha de dominó.
Si no te gusta, te sacas los botones, te pones el cinturón blanco y vas
vestido de galletita Oreo;
y si tampoco te gusta eso,
te metes el pedazo de madera en el ojete y te
vas disfrazado de palito bombón helado !!!
¿ Hubo dos bombas nucleares en el subsuelo haitiano ? parte 2
3. El resultado de la suma de los vectores de las fuerzas cinéticas da como resultante el desplazamiento de la placa sudamericana hacia el este, chocando frontalmente con la placa africana, que la lanza hacia el norte que a su vez tiene un choque frontal con la placa euroasiática. Produciendo el Terremoto de Turquía.
http://www.huffingtonpost.com/2010/03/08/turkey-earthquake-60-quak_n_489678.html
El 8 de Marzo de 2010 con una intensidad de 6º Richter.
4. Lo que desplaza la placa tectónica euroasiática choca con las placas Filipina y una elongación de la placa Americana produciendo otro terremoto en Japón de 6.6 º Richter.
Como pueden ver como produjo una reacción en cadena y un “efecto carambola” con las placas tectónicas. Esto fue el desplazamiento de la energía cinética inicial en la corteza terrestre.
5. Y el desplazamiento de la energía cinética al centro de la tierra produjo presión a las magmas incadecentes, que tienen que salir por algún lado, en este caso salieron por Islandia. Por el volcán Eyjafjöll (= Eyjafjallajökull). Desconocemos si con esto paran los moviemientos de tierra producidos por la fuerza cinética inicial.
Volcán Eyjafjöll.
http://poleshift.ning.com/profiles/blogs/rsoe-edis-volcano-activity
Vocabulario:
*C
Carambola, Efecto = En el billar en México, 3 bolas, 3 bandas, sin buchacas (bolsas captadoras de bolas). En este caso las bolas son las placas tectónicas. El taco (palo de billar) la energía cinética inicial.
*O
Olla = f. Vasija redonda de barro o metal, que comúnmente forma barriga, con cuello y boca anchos y con una o dos asas, la cual sirve para cocer alimentos, calentar agua, etc. (Diccionario de la Real Academia Española).
Oya (Oía) = La gran diosa del Río Negro de la culturas africanas, de la cultura Yoruba, equivalente a la virgen de la Candelaria en Cuba, Guadalupe en México. Reina de la lluvia y las grandes tempestades. Existentes en Africa, Brasil, Cuba, el caribe, etc.
http://www.huffingtonpost.com/2010/03/08/turkey-earthquake-60-quak_n_489678.html
El 8 de Marzo de 2010 con una intensidad de 6º Richter.
4. Lo que desplaza la placa tectónica euroasiática choca con las placas Filipina y una elongación de la placa Americana produciendo otro terremoto en Japón de 6.6 º Richter.
Como pueden ver como produjo una reacción en cadena y un “efecto carambola” con las placas tectónicas. Esto fue el desplazamiento de la energía cinética inicial en la corteza terrestre.
5. Y el desplazamiento de la energía cinética al centro de la tierra produjo presión a las magmas incadecentes, que tienen que salir por algún lado, en este caso salieron por Islandia. Por el volcán Eyjafjöll (= Eyjafjallajökull). Desconocemos si con esto paran los moviemientos de tierra producidos por la fuerza cinética inicial.
Volcán Eyjafjöll.
http://poleshift.ning.com/profiles/blogs/rsoe-edis-volcano-activity
Vocabulario:
*C
Carambola, Efecto = En el billar en México, 3 bolas, 3 bandas, sin buchacas (bolsas captadoras de bolas). En este caso las bolas son las placas tectónicas. El taco (palo de billar) la energía cinética inicial.
*O
Olla = f. Vasija redonda de barro o metal, que comúnmente forma barriga, con cuello y boca anchos y con una o dos asas, la cual sirve para cocer alimentos, calentar agua, etc. (Diccionario de la Real Academia Española).
Oya (Oía) = La gran diosa del Río Negro de la culturas africanas, de la cultura Yoruba, equivalente a la virgen de la Candelaria en Cuba, Guadalupe en México. Reina de la lluvia y las grandes tempestades. Existentes en Africa, Brasil, Cuba, el caribe, etc.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз