Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 34 (22 ms)
 Пользователь удален
"à toa" es una expresión muy usada en el portugués conversacional...
 Пользователь удален
Amigo Cóndor,
ya está todo dicho, yo sólo agrego para la cultura general que en el portugués HAMBRE es FOME, y HAMBRIENTO - FAMINTO
Así la famina se condice con la hambruna...
Tengo necesidad de ONLINE traductores ruso - portugues y ruso - ucraniano. Digan, por favor, en cual sitio se encuentran ellos? De antemano estoy agredecido! Atentamente, Andrey Pavlovich
 Santa
Puedo recomendar a mi amiga Anastasia. Ella es rusa tambien, pero ahora vive en Brazil. Ella habla ruso, espanol, italiano y ahora aprende portugues (Antes ella vivía en Chile)
Su instagram es https://www.instagram.com/anastasiaovi/
 Пользователь удален
La gente se viene, se va...y hasta se corre, en Madrid y alrededores también...:)
p.d. En portugués también "trancam" - y eso significa no sólo "cerrar"... http://www.priberam.pt/DLPO/default.aspx?pal=trancar
> -TURISTA- escribe:

>--------------

>En realidad, se dicen tantas burrradas, que ya no lo parecen. Existe, por ejemplo, el hábito de muchos madrileños de decir "me vengo" (me vengo ahora). Yo no me atrevería a decirlo en público....jeje

Оцените объявление на испанском
Estimados señores, les propongo mis servicios de intérprete en las ferias en Moscú. (Licenciatura en Filología Hispánica, Especialidad Lingüística. Universidad Estatal Lomonósov de Moscú) 23 años. 6 años de experiencia laboral. Conocimiento de italiano, portugués, inglés y francés hablado a parte de español. Espero Su llamada
Saludos cordiales
Как вам кажется текст данного облъявления, привлекательным, или нет, и нет ли в нём каких-нибудь стилистических ошибок?
ablar portugues,Brazil
oii, como estão vocês
 Пользователь удален
El video sobre los españoles en Moscú me pareció más superficial, pero también dió la sensación de más españoles por metro cuadrado que San Petersburgo... Hoy me encontré con una parejita de españoles que querían llegar a Sintra, y así como nada me pidieron información, por supuesto en castellano...:) Y el portugués? Bien, gracias :))
 Пользователь удален
(improvisada versión "traducida" del portugués
***
La noche es joven y fluye
Del cielo la luz lejana
Los sueños pasan en vano
Uno de ellos es tuyo
Las sombras besan las velas
Las velas muerden las sombras
Y tu solitario con ellas
El infinito asombras..
 Пользователь удален
Como tanto esto de la "a" como otras muchas cosas no se estudian entre los españoles, se da por supuesto que se saben sin estudiarlas, cualquier extranjero sabrá más reglas que cualquier español.
Admiróse un portugués de ver
que, en su tierna infancia,
todos los niños en Francia
sabían hablar francés.
"Arte diabólico es"-
dijo torciendo el mostacho,
-"pues para hablar el gabacho
un hidalgo en Portugal
llega a viejo y lo habla mal
y aquí lo habla un muchacho".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 440     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...