Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 110 (6 ms)
еще раз прошу помощи
Se trata de un impuesto de titularidad municipal que grava la obtención de un incremento de valor experimentado por los terrenos de naturaleza urbana cuando se produce la transmisión de su propiedad por cualquier título, o se constituyan o transmitan derechos reales, limitativos del dominio, sobre dichos terrenos.
Buenos días, Vladimir:
un notario sustituto no es obligatoriamente interino (él que no ha sido seleccionado mediante concurso), puede tratarse de un notario en propiedad.
"del notario del distrito notarial" - no estaría mal añadir "titular": "del Notario Titular del Distrito Notarial"
Atentamente

>Аналой Сутра escribe:

>--------------

>Экологи́чность — качество чего-либо, отражающее его способность не наносить вреда окружающей природе.

El diccionario dice que esa es la propiedad de la materia a ser descompuesta por organismos vivos con una u otra rapidez. Gracias po su participacion pero parece ser que no es el equvalente que yo busco.
>

>Eso tiene que ser biodegradabilidad

Быстро ты попадаешься на крючок. Теряешь бдительность.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>- Die Tourist - написал:

>>--------------

>>Si criticas, debes hacerlo con propiedad. "no sabe el español y no se da cuenta"... El artículo determinado ESTÁ DE MÁS. Aprende español.

>

>Хахахаха!!!! Сам себя за хвост поймал!!!! Кавычками обозначена ТВОЯ собственная цитата!!! Aprende español, урод паршивый!

В Испании существует Derecho de vuelo que "es un derecho real sobre cosa ajena, con vocación de dominio, por el que su titular tiene la facultad de elevar una o varias plantas o de realizar construcciones bajo el suelo, adquiriendo, una vez ejercitado, la propiedad de lo construido."
См.:
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=ru&p=derecho de vuelo&page=show_forum_messages&forum=1&cid=96534724083874273138#.UtGF8dLuKSo

>Юлия написал:

>--------------

Cada parte y sus subcontratistas responden frente a la otra parte de cualquier daño, pérdidas o destrucción de las propiedades de ésta o por muerte, enfermedad o lesiones de su personal y que tenga su causa en una acción u omisión del cumplimiento de las obligaciones...
Юля, que tenga su causa, т.е. если все эти выше перечисленные несчастья проосходят по причине невыполнения взятых на себя обязательств по контракту.....
 Condor

>Alfa escribe:

>--------------

>Una explicación con propiedad, que sólo podía basarse sobre experiencia propia!

>Para mí, por más que me digan después que soy un hijo de puta,

>un pelotudo verdadero hace sentirse a los que lo rodean unos grandes señores, inteligentes y todo, pero un hijo de puta que se precie, siempre hará sentir a los demás unos reverendos pelotudos

¡Una respuesta muy intelegente! Se ve que tú y Kaputnik no son pelotudos, pero ¡qué hijos de puta son!
 Пользователь удален
Es verdad Lubo, buena deducción...



Los Redonditos de Ricota
Si esta cárcel sigue así,
todo preso es político.
Un común va a pestañear
si tu preso es político.
Obligados a escapar,
somos presos políticos,
reos de la propiedad,
los esclavos políticos.
El ascensor ya sube
(tu confesión ya sube)
¡deténganme!
¡ ¡deténganos!!
Quince años pagó ayer
con tres bucos políticos,
todos esquivándole,
temerosos políticos.
 Пользователь удален
Hola Profe
La profesión de Martillero y Corredor Publico( en Argentina)es una carrera universitaria hace 18 años que ejerzo la profesion,me dedico a todo tipo de subastas tanto públicas como privadas, valuación y compra-venta de obras de arte(Marchands)o como en mi caso, se refiere según disposición judicial, al remate y/o embrago de bienes muebles( rodados ,hacienda )como inmuebles propiedades,casas,departamentos,chalets etc,siendo los únicos AUTORIZADOS en percibir honorarios por nuestro trabajo(comisión),cualquier consulta visita mi blogs (Consultas inmobiliarias Gratuitas o axus-consultasinmobiliarias)( blogspot) o en mirtesen.ru . Estoy terminando mi página web y luego mejorare mis blogs para cualquier consulta.
 Пользователь удален
La Hierba Luisa ( Lippia tripilla Kuntze), es una planta aromática que tiene propiedades digestivas, se usa en problemas de FLATULENCIA (pedos repetidos y apestosos), dolores de estomago, sensaciones de vomito, se usa para ayudar a las digestiones lentas y cagaleras como las del gilipollensis catalanus.
>Barcelona написал:

>--------------

>hierbaluisa. ‘Planta aromática que se emplea en infusión’: «Aunque luego no haya colirio ni hierbaluisa que me alivie el ardor de las córneas» (Armada Esperanza [Esp. 1994]). Es preferible esta forma, hoy mayoritaria, a la grafía en dos palabras hierba luisa. También es válida la variante yerbaluisa: «Le llevaba de regalo unas bolsitas de yerbaluisa [...] para preparar infusiones» (VLlosa Tía [Perú 1977]).

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 587     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...