Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Reformar, o no reformar, es una opinión que depende de la pereza del opinante.
>Por pereSa, uno escribiriola como se le da la gana, ahora bien, quien lo entendería?
>La estructura de la lengua, en el estado que se encuentra, es un marco escueto para los que practican la expresión; poetas, artistas, e incluso, los autores de canciones populares.
>Creo, que tantos ánimos de cambios, mas tienen que ver con la pobreza de la educación y en validar el analfabetismo de la población que lee, que en un espíritu de actualización de la lengua a los tiempos que corren.
>En todo caso, opino que los únicos autorizados a generar cambios en la lengua, son los poetas; quienes son capaces de generar sentido en lo sin sentido.
+ 1!!!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 12567 (14 ms)
Mi muy Estimado Amateur.
Yo se que aunque la mona se vista de seda mona queda,el tema en cuestion es intentarlo o morir en el intento ,si no desarrollaramos la imaginacion,el ingenio y/o la creatividad quedariamos como meros simios por mas que supiesemos de Pushkin ,Tolstoi o Cervantes
En el texto Platón explica a su discípulo su teoría sobre el mundo sensible y el mundo de las ideas. Y esto se explica con lo que se llama mito de la caverna en la que Platón dice que hay una serie de personajes que están encadenados y detrás de ellos un muro que a su vez detrás y por encima hay una luz que hace que se proyecten enfrente de esos hombres las sombras de figurillas de hombres, animales y otros elemento...
Desde ya mi estimado Colega gatuno
Un abrazo
Yo se que aunque la mona se vista de seda mona queda,el tema en cuestion es intentarlo o morir en el intento ,si no desarrollaramos la imaginacion,el ingenio y/o la creatividad quedariamos como meros simios por mas que supiesemos de Pushkin ,Tolstoi o Cervantes
En el texto Platón explica a su discípulo su teoría sobre el mundo sensible y el mundo de las ideas. Y esto se explica con lo que se llama mito de la caverna en la que Platón dice que hay una serie de personajes que están encadenados y detrás de ellos un muro que a su vez detrás y por encima hay una luz que hace que se proyecten enfrente de esos hombres las sombras de figurillas de hombres, animales y otros elemento...
Desde ya mi estimado Colega gatuno
Un abrazo
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Reformar, o no reformar, es una opinión que depende de la pereza del opinante.
>Por pereSa, uno escribiriola como se le da la gana, ahora bien, quien lo entendería?
>La estructura de la lengua, en el estado que se encuentra, es un marco escueto para los que practican la expresión; poetas, artistas, e incluso, los autores de canciones populares.
>Creo, que tantos ánimos de cambios, mas tienen que ver con la pobreza de la educación y en validar el analfabetismo de la población que lee, que en un espíritu de actualización de la lengua a los tiempos que corren.
>En todo caso, opino que los únicos autorizados a generar cambios en la lengua, son los poetas; quienes son capaces de generar sentido en lo sin sentido.
+ 1!!!
Si esto sigue así, dentro de poco, ademas del telefono celular, la notebook y el GPS, vamos a tener que comprarnos un contador Geiger personal para ver la radiación de los lugares por donde andamos.
Es verosímil sospechar que la magnitud de esta catástrofe, es mucho mas seria de lo que se comunica.
No tiene remedio, igual que Chernobil, pero al menos, si informaran, sabríamos que, nos va a envenenar.
Estas tecnologias no tienen remedio, salvo, muchos miles de años.
No habría que usarlas!!
Si se siguen envenenando grandes regiones, ¿ Donde va a vivir la gente en el futuro?
Me parece que en este tema, los ciudadanos tenemos que tener una actitud mas militante o proactiva ( como les gusta decir a los anticomunistas) para forzar los cierres de estas plantas, tan peligrosas a futuro.
Hay una ley que nunca falla: va a ocurrir un accidente, no hoy, no mañana, pero va a ocurrir.
Y hay una planta nuclear muy cerca tuyo........
Es verosímil sospechar que la magnitud de esta catástrofe, es mucho mas seria de lo que se comunica.
No tiene remedio, igual que Chernobil, pero al menos, si informaran, sabríamos que, nos va a envenenar.
Estas tecnologias no tienen remedio, salvo, muchos miles de años.
No habría que usarlas!!
Si se siguen envenenando grandes regiones, ¿ Donde va a vivir la gente en el futuro?
Me parece que en este tema, los ciudadanos tenemos que tener una actitud mas militante o proactiva ( como les gusta decir a los anticomunistas) para forzar los cierres de estas plantas, tan peligrosas a futuro.
Hay una ley que nunca falla: va a ocurrir un accidente, no hoy, no mañana, pero va a ocurrir.
Y hay una planta nuclear muy cerca tuyo........
Esta alarma de la que se hace eco el MISÁNTROPO del foro no tiene hasta ahora ningún fundamento en cuanto al verdadero origen de la infección. En España todos comemos pepinos y, al menos de momento, no hay ningún caso de contagio. Por otro lado, las autoridades alemanas han hecho un nuevo ejercicio de irresponsabilidad en lo que va de un mes en relación con España y ha apuntado a ciegas al origen español.
Hay que subrayar que en Alemania se han contagiado de esta bacteria personas que no han consumido pepipos. También hay que decir que todavía no hay conclusiones de los laboratorios los cuales están obligados a seguir un PROTOCOLO para determinar el origen.
Por último, es significativo que el sector agrario español se está encontrando con muchos obstáculos de otro ámbito para exportar estos productos en Europa.
También es posible que el pepino español, después de salir de la frontera haya sido manipulado en Alemania u otro lugar.
Hay que subrayar que en Alemania se han contagiado de esta bacteria personas que no han consumido pepipos. También hay que decir que todavía no hay conclusiones de los laboratorios los cuales están obligados a seguir un PROTOCOLO para determinar el origen.
Por último, es significativo que el sector agrario español se está encontrando con muchos obstáculos de otro ámbito para exportar estos productos en Europa.
También es posible que el pepino español, después de salir de la frontera haya sido manipulado en Alemania u otro lugar.
>javier escribe:
>--------------
>Aspirina por favor relajate, que el chiste era muy bueno.
>Estando en un foro hispano ruso, lo logico es que se cuenten chistes de españoles, de hispanoamericanos o de rusos, el mismo chiste de Lucrecia pero con chinos no hubiera tenido tanta gracia.
>¿Como se dice en chino divorcio? Chao Chochin
>A que no tiene tanta gracia.
Javier, parece que tú tampoco te has enterado de que no se trata de la nacionalidad sino de LA MUJER, de cómo se ve la mujer, cómo se objetiviza desde el punto de vista ANDROCÉNTRICO. Este chiste está hecho por el hombre que tiene muy claro que una vagina nueva es mejor que una vagina "usada" (como si fuera un objeto para USAR). Y lo triste de este asunto es que la mujer acepta este discurso.
>--------------
>Aspirina por favor relajate, que el chiste era muy bueno.
>Estando en un foro hispano ruso, lo logico es que se cuenten chistes de españoles, de hispanoamericanos o de rusos, el mismo chiste de Lucrecia pero con chinos no hubiera tenido tanta gracia.
>¿Como se dice en chino divorcio? Chao Chochin
>A que no tiene tanta gracia.
Javier, parece que tú tampoco te has enterado de que no se trata de la nacionalidad sino de LA MUJER, de cómo se ve la mujer, cómo se objetiviza desde el punto de vista ANDROCÉNTRICO. Este chiste está hecho por el hombre que tiene muy claro que una vagina nueva es mejor que una vagina "usada" (como si fuera un objeto para USAR). Y lo triste de este asunto es que la mujer acepta este discurso.
>Hola otra vez, sigo pensando...
Yo siempre escuche gallardo en contextos en los que se refiere a la valentia o galanteria de un caballero.
Lo de Krasna que comentan, es porque antiguamente este adjetivo significaba en eslavo antiguo "bonito" (de ahi la palabra "prekrasni", mas que bonito, o sea, maravilloso). O sea, que la Plaza Roja, en su origen, era la Plaza Bonita,¿si?
Seguire pensando en la cuestion en si que nos ocupa, porque no se me ocurre nada mas adecuado que lo dicho hasta el momento. Entiendo que le falta algo todavia mas tierno y tibio al termino para que se corresponda totalmente con el sentimiento. A ver que sale mañana. Buenas noches
Yo siempre escuche gallardo en contextos en los que se refiere a la valentia o galanteria de un caballero.
Lo de Krasna que comentan, es porque antiguamente este adjetivo significaba en eslavo antiguo "bonito" (de ahi la palabra "prekrasni", mas que bonito, o sea, maravilloso). O sea, que la Plaza Roja, en su origen, era la Plaza Bonita,¿si?
Seguire pensando en la cuestion en si que nos ocupa, porque no se me ocurre nada mas adecuado que lo dicho hasta el momento. Entiendo que le falta algo todavia mas tierno y tibio al termino para que se corresponda totalmente con el sentimiento. A ver que sale mañana. Buenas noches
Llega el marido a casa y le dice a su mujer:
- ¡Hola Maruja, a que no sabes qué me han regalado!
- Pues no Pepe, no me lo imagino.
El hombre abre un fardo, saca un lechoncillo y se lo enseña.
- ¡Mira! Me he encontrado con mi tío que venía del pueblo y me ha dado un lechón.
- ¡Pero Pepe! ¿Para qué queremos nosotros un cerdo?
- Calla Maruja, que dentro de cuatro meses llegan las Navidades, lo alimentamos hasta entonces y así solucionamos la cena de Navidad.
- ¡Tú estás loco! ¿Dónde piensas que lo vamos a meter?
- Pues... ¡Debajo de nuestra cama!
- ¡Pero bueno! Esto es lo último que me faltaba ya por oír. Y... ¿Qué pasa con el olor?
A lo cual el hombre contesta:
- El olor... el olor... ¡¡¡¡¡Que se aguante!!!!!
- ¡Hola Maruja, a que no sabes qué me han regalado!
- Pues no Pepe, no me lo imagino.
El hombre abre un fardo, saca un lechoncillo y se lo enseña.
- ¡Mira! Me he encontrado con mi tío que venía del pueblo y me ha dado un lechón.
- ¡Pero Pepe! ¿Para qué queremos nosotros un cerdo?
- Calla Maruja, que dentro de cuatro meses llegan las Navidades, lo alimentamos hasta entonces y así solucionamos la cena de Navidad.
- ¡Tú estás loco! ¿Dónde piensas que lo vamos a meter?
- Pues... ¡Debajo de nuestra cama!
- ¡Pero bueno! Esto es lo último que me faltaba ya por oír. Y... ¿Qué pasa con el olor?
A lo cual el hombre contesta:
- El olor... el olor... ¡¡¡¡¡Que se aguante!!!!!
Esto es un matrimonio. Un mes se tiene que ir el marido de viaje. Cuando está en Botswana recibe un telegrama que dice:
"Gato muerto".
Al cabo del mes vuelve el tía a su casa y le dice a la mujer:
H> Pero mujer, ¡casi me da un infarto! por qué eres tan brusca dando las
malas noticias. Me tenías que haber mandado un telegrama en el que
dijera:
-"El gato se sube al tejado"
AL cabo de tres días me mandas otro que diga:
-"El gato se resbala del tejado"
Y a los tres días me mandas el último que diga:
-"Gato Muerto"
... y así me lo vas preparando para que no sea tan de golpe ¿lo entiendes?
Al cabo de dos meses se vuelve a ir el hombre de viaje y cuando estaba en Zambia recibe un telegrama que dice...
-" Tu madre se sube al tejado"
"Gato muerto".
Al cabo del mes vuelve el tía a su casa y le dice a la mujer:
H> Pero mujer, ¡casi me da un infarto! por qué eres tan brusca dando las
malas noticias. Me tenías que haber mandado un telegrama en el que
dijera:
-"El gato se sube al tejado"
AL cabo de tres días me mandas otro que diga:
-"El gato se resbala del tejado"
Y a los tres días me mandas el último que diga:
-"Gato Muerto"
... y así me lo vas preparando para que no sea tan de golpe ¿lo entiendes?
Al cabo de dos meses se vuelve a ir el hombre de viaje y cuando estaba en Zambia recibe un telegrama que dice...
-" Tu madre se sube al tejado"
¿Sabían ustedes que he tenido en mi repertorio hermosas canciones de A. Manzanero?
ADORO
Adoro la calle en que nos vimos,
la noche cuando nos conocimos.
Adoro las cosas que me dices,
nuestros ratos felices, los adoro vida mía.
Adoro la forma en que sonríes
y el modo en que a veces me riñes,
adoro la seda de tus manos,
los besos que nos damos, los adoro vida mía.
Y me muero por tenerte junto a mí,
cerca muy cerca de mí, no separtarte de ti,
y es que eres mi existencia, mi sentir,
eres mi luna, eres mi sol,
eres mi noche de amor.
Adoro el brillo de tus ojos,
lo dulce que hay en tus labios rojos.
Adoro la forma en que me miras,
y hasta cuando suspiras,
yo te adoro vida mía.
ADORO
Adoro la calle en que nos vimos,
la noche cuando nos conocimos.
Adoro las cosas que me dices,
nuestros ratos felices, los adoro vida mía.
Adoro la forma en que sonríes
y el modo en que a veces me riñes,
adoro la seda de tus manos,
los besos que nos damos, los adoro vida mía.
Y me muero por tenerte junto a mí,
cerca muy cerca de mí, no separtarte de ti,
y es que eres mi existencia, mi sentir,
eres mi luna, eres mi sol,
eres mi noche de amor.
Adoro el brillo de tus ojos,
lo dulce que hay en tus labios rojos.
Adoro la forma en que me miras,
y hasta cuando suspiras,
yo te adoro vida mía.
"mamar gallo". ¿En qué idioma es eso? No confundamos jerga con español. Para aquellos que, al igual que yo, no escriben en jerga, transcribo lo siguiente: "Mamar gallo" básicamente significa: causar molestia debido a alguna razón como molestar, bromear, demora en hacer algo.
Una persona pudiese preguntar (estado ya molesta) "¿Me estás mamando gallo?" que básicamente significaría: ¿Estás bromeando conmigo?
Una persona puede contarle a una tercera persona lo siguiente: "El me está mamando gallo", que signifircaría: El está tomando mucho tiempo en cumplirme (en cumplir con algo que probablemente ya le fué explicado a esa tercera persona).
Una persona pudiese decir: 'Deja de mamar gallo!", que basicamente significa: "Deja de molestar", "Para de hacer bromas", "Deja de jugar conmigo".
En general "mamar gallo" se usa para indicar que la acción siendo mencionada es un acto que no es en serio o responsable. Sólo en Venezuela y Colombia.
Una persona pudiese preguntar (estado ya molesta) "¿Me estás mamando gallo?" que básicamente significaría: ¿Estás bromeando conmigo?
Una persona puede contarle a una tercera persona lo siguiente: "El me está mamando gallo", que signifircaría: El está tomando mucho tiempo en cumplirme (en cumplir con algo que probablemente ya le fué explicado a esa tercera persona).
Una persona pudiese decir: 'Deja de mamar gallo!", que basicamente significa: "Deja de molestar", "Para de hacer bromas", "Deja de jugar conmigo".
En general "mamar gallo" se usa para indicar que la acción siendo mencionada es un acto que no es en serio o responsable. Sólo en Venezuela y Colombia.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз