Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 185 (12 ms)
Todo es un negocio, a la larga nadie sabe quien salio ganando, cuan importante es la ganancia o que es lo que realmente importa. Hay una frase que dice asi: "de aparentes fortunas, esta llena la miseria humana"
Que lindo, muy bueno Alfa.
La orquesta de este tango, tiene los mismos instrumentos, que una orquesta argentina de la misma época.
Realmente, desconocía que en Rusia tuvieran una tradición tanguera tan fuerte.
La orquesta de este tango, tiene los mismos instrumentos, que una orquesta argentina de la misma época.
Realmente, desconocía que en Rusia tuvieran una tradición tanguera tan fuerte.
De Carpentier lei "El reino de este mundo", lo real maravilloso. Estaba bueno el libro, habla de Haiti en los tiempos de la esclavitud y sobre la religion yoruba. Yo realmente prefiero leer textos de Salgari, Dumas,...
с мылом-мылом
Мыть голову с мылом.
Намылить руки мылом.
мама мыла Милу мылом.
мама мыла Мылу с мылом.
Con preposición, yo entiendo que se refiere a "el jabón", y sin ella a "jabón". ¿Es realmente cierto?
Gracias.
Намылить руки мылом.
мама мыла Милу мылом.
мама мыла Мылу с мылом.
Con preposición, yo entiendo que se refiere a "el jabón", y sin ella a "jabón". ¿Es realmente cierto?
Gracias.
Aha.. He visto esta película. Este sistema de la organización de las empresas japonesas realmente me provoca el sentido de estupor. Entonces, esto se llama "limpiadora de reteretes". Hmm..
¿Quienes no llevan carne? ¿Los robotes?
>Profe escribe:
>--------------
>Si alguien realmente desea mejorar la vida de los toros, lo mejor que se puede hacer es ... comer kalbasa! Que ni carne llevan a veces!
>Profe escribe:
>--------------
>Si alguien realmente desea mejorar la vida de los toros, lo mejor que se puede hacer es ... comer kalbasa! Que ni carne llevan a veces!
Espero que alguien conozca un modo mas facil de hacer estas contribuciones desde Argentina.
Realmente este foro es una gran herramienta para comunicar a mucha gente con intereses comunes y posibilita un acercamiento muy valioso.
Realmente este foro es una gran herramienta para comunicar a mucha gente con intereses comunes y posibilita un acercamiento muy valioso.
Realmente es dificil ser traductor?
Hola,queria preguntaros a los traductores,que hace falta para trabajar de traductor,aparte de saber minimo dos idiomas casi a la perfeccion...tambien quiero decir que se me da mejor del ruso al espanol,ya que escribiendo en ruso puedo tener alguna falta de ortografia que otra,pero hablando casi no hay problema,si hay algun traductor profesional quisiera pedirle que me ponga algun texto de dificultad media o alta para ponerme un poco a prueba,a ver si lo hago
bien o no,gracias,salu2
bien o no,gracias,salu2
войско / население / окно / восприятие Estas palabras rusas tienen género neutro. Como ves puede significar entidades colectivas, cosas concretas y conceptos abstractos. En castellano estas palabras en orden significan ejército, población, ventana, percepción. Su traducción al castellano, como lo vez, pueden tener cualquiera de nuestros dos géneros. Sobre el neutro en castellano hay mucha discusión pues quedan solo algunos reminiscencias: por ejemplo en "esto", "eso", "aquello", pero esta categoría algunos piensan que en castellano no existe realmente. Pues no existe realmente substantivos neutros, ni hay formas propias de los adjetivos. Algunas formas con el determinate "lo" algunos gramáticos la incluyen como de género neutro, otros como una simple substantivación. Espero no ser muy abstracto.
>Jaime Rudas escribe:
¿realmente en holandés lo que se escribe «Sint Pietersburg», se pronuncia [Sankt Piterburj]?
El \'Sint Pietersburg\' se pronuncia \'sint pitersburj\' con \'ese\' y \'jota\'.
En la variente rusa "Санкт-Питер-Бурх" o "Санкт-Петербург" nunca existío la \'ese\', por eso no pudo haber desaparecido.
¿realmente en holandés lo que se escribe «Sint Pietersburg», se pronuncia [Sankt Piterburj]?
El \'Sint Pietersburg\' se pronuncia \'sint pitersburj\' con \'ese\' y \'jota\'.
En la variente rusa "Санкт-Питер-Бурх" o "Санкт-Петербург" nunca existío la \'ese\', por eso no pudo haber desaparecido.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз