Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 53 (10 ms)
Muchas gracias.
Justo lo que recetó el doctor.
Para mi contexto lo más le sirve la linea tercera.
Justo lo que recetó el doctor.
Para mi contexto lo más le sirve la linea tercera.
Doctor, no he notado mejoría con el tratamiento que me dio.
-Pero, ¿se ha tomado el jarabe que le receté?
-¿Cómo me lo voy a tomar, si en el frasco dice consérvese bien cerrado?
-Pero, ¿se ha tomado el jarabe que le receté?
-¿Cómo me lo voy a tomar, si en el frasco dice consérvese bien cerrado?
По поводу рецепта: Остается тайной, у кого он перенял этот рецепт...
Cintinúa siendo un secreto (un enigma) la identidad de la persona, de la cual recibió (consiguió, obtuvo) la receta....
Желаю Вам раскрыть эту тайну.
Cintinúa siendo un secreto (un enigma) la identidad de la persona, de la cual recibió (consiguió, obtuvo) la receta....
Желаю Вам раскрыть эту тайну.
Очевидно, это опечатка. Скорее всего, речь идет о "atún" - лосось
http://www.lienzoculinario.com/2010/07/receta-lomo-de-atun-al-grill-con-mango.html
>ovod написал:
>--------------
>aún - что такое? Заранее благодарю
http://www.lienzoculinario.com/2010/07/receta-lomo-de-atun-al-grill-con-mango.html
>ovod написал:
>--------------
>aún - что такое? Заранее благодарю
¿Ha intentado vivir sin dinero? Cuénteme cuál es la receta o deme una pista.
>Yelena написал:
>--------------
>Sí, Kaputnik, el oro - el dinero - manda, domina y obsesiona
>Yelena написал:
>--------------
>Sí, Kaputnik, el oro - el dinero - manda, domina y obsesiona
Hola, Alfa
Es evidente que cada idioma tiene sus reglas. Voy a decir su
"receta". También hay recetas buenas y no tan buenas. No es lo mismo beber un buen chocolate preparado artesalmente, cacao al 70%, con textura espesa y aterciopelada..., que beberse uno de esos de sobre, agua sucia de borrajas, tipo laxante, que venden en los supermercados y que a veces nos sacan de un apuro. Y el buen chocolate es el sencillo porque tiene lo que hay que tener. En fin, no es muy bueno el símil del chocolate, pero ya nos entendemos. Hay gente que habla y escribe que, realmente, da dolor de barriga.
Saludos
Es evidente que cada idioma tiene sus reglas. Voy a decir su
"receta". También hay recetas buenas y no tan buenas. No es lo mismo beber un buen chocolate preparado artesalmente, cacao al 70%, con textura espesa y aterciopelada..., que beberse uno de esos de sobre, agua sucia de borrajas, tipo laxante, que venden en los supermercados y que a veces nos sacan de un apuro. Y el buen chocolate es el sencillo porque tiene lo que hay que tener. En fin, no es muy bueno el símil del chocolate, pero ya nos entendemos. Hay gente que habla y escribe que, realmente, da dolor de barriga.
Saludos
El tiempo ha cambiado. Se recomienda abrigarse y se puede acordarse de "ROPA VIEJA", pero no para ponerla sino para degustarla. Se trata de un plato tradicional que se prepara a partir de las sobras del cocido. Dicen que es de origen canario. Es conocido también al otro lado del océano. Y no hay dos recetas iguales de "ROPA VIEJA".
Первая фраза – мой вариант:
Se mantiene en secreto de quién él contrajo (heredó) la fórmula (la receta)…
Во второй фразе в зависимости от контекста, я думаю, не исключены и другие варианты:
Ganar plata ahorrando el azúcar.
Ganar dinero estrechándose en azúcar.
Hacer dinero cercenando gastos para el azúcar.
Se mantiene en secreto de quién él contrajo (heredó) la fórmula (la receta)…
Во второй фразе в зависимости от контекста, я думаю, не исключены и другие варианты:
Ganar plata ahorrando el azúcar.
Ganar dinero estrechándose en azúcar.
Hacer dinero cercenando gastos para el azúcar.
ну почему же? "heredar", "obtener" son muy apropiadas para describir la acción de "перенять". Alquien le había transferido su experiencia en cocinar. O sea, es el posible único heredero de la receta.
Ganarse la vida con azúcar - наиболее четко передает смысл, без лишних объяснений.
Ganarse la vida con azúcar - наиболее четко передает смысл, без лишних объяснений.
Eso de SOBRAS, Elena, s\'olo me recuerda a los cerditos. Y respecto a la falda, pues precisamente es para ropa vieja, que es una comida muy económica. Pero Kaputnik se "llevó" mi idea con éso de falda elegida. Muy bien por Kaputnik. Sí, recetas hay muchísimas.
>Yelena написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
> Este tipo de carne se llama "falda" y es fácil de deshebrar.
>
>
>Hablando del DESPIECE de VACUNO en España: FALDA no es carne de primera categoría. Es bastante fibrosa. Pero es buena para caldos y potajes.
>
>Primera categoría: tapa, contra, babilla,lomo, cadera, redondo.
>Segunda: espalda, aguja, morcillo, rabillo de cadera, culata de contra.
>Tercera: FALDA, rabo, pescuezo, pecho.
>
>El solomillo ya es de categoría EXTRA.
>
>Obviamente, la calidad de la carne depende de la edad y la alimentación de las reses.
>
>Por cierto, existen muchas recetas con SOBRAS.
>Yelena написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
> Este tipo de carne se llama "falda" y es fácil de deshebrar.
>
>
>Hablando del DESPIECE de VACUNO en España: FALDA no es carne de primera categoría. Es bastante fibrosa. Pero es buena para caldos y potajes.
>
>Primera categoría: tapa, contra, babilla,lomo, cadera, redondo.
>Segunda: espalda, aguja, morcillo, rabillo de cadera, culata de contra.
>Tercera: FALDA, rabo, pescuezo, pecho.
>
>El solomillo ya es de categoría EXTRA.
>
>Obviamente, la calidad de la carne depende de la edad y la alimentación de las reses.
>
>Por cierto, existen muchas recetas con SOBRAS.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз