Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 179 (5 ms)
Estimado Леонид Викторович, me gustaría muchísimo si VD. pudiera COMPROBAR su afirmación citando la regla respectiva de la gramática rusa o algún manual u otra fuente de semejante declaración. Con ejemplos de su aplicación en la práctica de la prensa.
Condor. —Marquís, no te preocupes por "mis faltas" de sintaxis porque sé cómo funcionan las reglas, pero procuraré tener más cuidado al escribir mis mensajes.
Condor le dijo a Marquís que no se ...
Вот дальше не знаю, как... Поможешь?
Condor le dijo a Marquís que no se ...
Вот дальше не знаю, как... Поможешь?
Bibi- es la forma corta del nombre "Varbara" en inglés. Tambien "Bibi" puede significar "bebe" (en este caso es apodo y adquiere el valor familiar).
Se pronuncia "BIbi" de regla, pero en la literatura francesa se puede encontrar - BibÍ.
Se pronuncia "BIbi" de regla, pero en la literatura francesa se puede encontrar - BibÍ.
Me he ausentado..perdón.
a ver ... "No hay buenos padres. Es la regla...Hacer niños, nada mejor; (pero) tenerlos, ¡qué iniquidad (injusticia más grande) !
algo así.
Es obvio que mi primer encuentro con Sartre fue en ruso.
a ver ... "No hay buenos padres. Es la regla...Hacer niños, nada mejor; (pero) tenerlos, ¡qué iniquidad (injusticia más grande) !
algo así.
Es obvio que mi primer encuentro con Sartre fue en ruso.
Por favor, lea las reglas del foro! (¿Qué le falta a esta frase?)
Por favor, lea las reglas del foro! A esta frase le falta algo. ¿Quién se ha dado cuenta ya? ¿Cómo sería más flexible? Me refiero a la puntuación, el orden de las palabras, etc.
У Вас очень глубокие знания. Половина Л.А. носит имя Bóris, а не Borís.
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Por otro lado, BorÍs está con acento (de acuerdo a las nuevas reglas inventadas, perdón, aprobadas). Supuestamente para que el nombre se lea correctamente. ¿Dirán ahora Lev o Liev, en lugar de León? Lo dudo
>
>El nombre RUSO Borís SIEMPRE estaba con acento, y las "nuevas reglas" no tienen nada que ver con esto. Porque "Boris" - tal como suena - simplemente NO EXISTE. Tampoco existe el nombre RUSO León. Y no se entiende eso de "en lugar de León"...
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Por otro lado, BorÍs está con acento (de acuerdo a las nuevas reglas inventadas, perdón, aprobadas). Supuestamente para que el nombre se lea correctamente. ¿Dirán ahora Lev o Liev, en lugar de León? Lo dudo
>
>El nombre RUSO Borís SIEMPRE estaba con acento, y las "nuevas reglas" no tienen nada que ver con esto. Porque "Boris" - tal como suena - simplemente NO EXISTE. Tampoco existe el nombre RUSO León. Y no se entiende eso de "en lugar de León"...
Внимание всем: новые правила!
Sí, señores, hay nuevas reglas gramaticales y ortográficas que entran en vigor en el idioma ruso. Aquí la información:
http://www.vesti.ru/doc.html?id=312955&cid=58
A tenerlo en cuenta todos: traductores, profesores, estudiantes, escritores.
Saludos.
http://www.vesti.ru/doc.html?id=312955&cid=58
A tenerlo en cuenta todos: traductores, profesores, estudiantes, escritores.
Saludos.
Hola! Eso es bastante fácil:
"который" - uno de semejantes
"какой" - uno de diferentes
"который час?" - quieren recibir un numero como respuesta
"в каком году" вместо "в котором году" - pues así lo dicen
"в который вагон нужно входить?" - respuestas: en primero, en
tercero, en penúltimo
"в какой вагон нужно входить?" - respuestas: en coche de primera clase, en coche-cama, en coche con asientos reservados
sobre los sillones no quiero comentar pero en la sala de cine es
perfectamente posible preguntar "в котором ряду ваше место?"
es decir "en que fila es su asiento".
Bueno, hay reglas, hay reglas suaves y hay simplemente costumbres de
decir de tal modo u otro. D.
"который" - uno de semejantes
"какой" - uno de diferentes
"который час?" - quieren recibir un numero como respuesta
"в каком году" вместо "в котором году" - pues así lo dicen
"в который вагон нужно входить?" - respuestas: en primero, en
tercero, en penúltimo
"в какой вагон нужно входить?" - respuestas: en coche de primera clase, en coche-cama, en coche con asientos reservados
sobre los sillones no quiero comentar pero en la sala de cine es
perfectamente posible preguntar "в котором ряду ваше место?"
es decir "en que fila es su asiento".
Bueno, hay reglas, hay reglas suaves y hay simplemente costumbres de
decir de tal modo u otro. D.
Ay, ay ay Yelena, trate de usarla con piedad, no sea cosa que me tenga que arrepentir por teclear sin pensar!
Saludos!
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>>Ademas hay muchos hombres que mejor perderlos, que encontrarlos.
>
>
>K.K.
>ya tengo "archivada" su frase :)))
>
>ya que acabo de acordarme de "Les mots" de Sartre, él tambien escribe: "Il n´y a pas de bon pére, c´est la regle... Faire des enfants, rien de mieux; en avoir, quelle iniquité !" :))))
>pero siempre hay excepciones que confirman la regla, como suelen decir.
Saludos!
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>>Ademas hay muchos hombres que mejor perderlos, que encontrarlos.
>
>
>K.K.
>ya tengo "archivada" su frase :)))
>
>ya que acabo de acordarme de "Les mots" de Sartre, él tambien escribe: "Il n´y a pas de bon pére, c´est la regle... Faire des enfants, rien de mieux; en avoir, quelle iniquité !" :))))
>pero siempre hay excepciones que confirman la regla, como suelen decir.
Javier, es algo que no llego a entender: para quién repites el texto con letras latinas, ¿para hispanoparlantes? Pero ¿utilizando reglas de transliteración inglesas? Valdría pena cambiarlas por las del castellano... Para no pronunciar ljuboj (любой) como "лхубох", por citar un solo ejemplo. En realidad suena como "liuboy". Y así por estilo...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз