Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> escribe:
>--------------
>Dirk, amigo, llámase "canción folklórica" la canción popular cuya música y texto no tienen autores, por lo menos conocidos. (Claro, con ciertas excepciones que "confirman la regla general"). Mientras los autores de esta canción "de guerra", una de las más famosas en Rusia, han sido el gran compositor ruso Vasily Soloviov-Sedoy y el poeta, autor de muchísimas lindas canciones, Alexey Fatiánov. Hay que ser más exacto en los términos. Efectivamente es una canción escrita "al estilo popular", pero no es la razón suficiente para llamarla folklórica. Saludos.
Gracias, amigo anónimo. Lo tendré en cuenta para la próxima vez.
Quizás le venga mejor el término: Русская народная песня.
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>Hola a todos: he estado unos días fuera de cobertura por motivos de trabajo. Espero poder visitaros otra vez a menudo.
>Estimado Vladimir/Уважаемый Владимир:
>Un comentario acerca de la puntuación/acentuación en tu frase--->
>Una de ellas dice a la otra "qué" es.....
>Aquí la palabra "que" no necesita acento. Una regla fácil de recordar para saber si lleva acento o no es la siguiente:
>Con acento----> Cuando se pregunta o se exclama (necesitan siempre de los signos de admiración [¡!]o de pregunta [¿?]).
>Sin acento--->todo lo demás.
>
>
Querido Dirk, llevas razón hasta cierto punto, ya que para acentuar la palabra "QUE" es necesario que haya de por medio una necesidad de preguntar o exclamar algo, si bien la aparición de los correspondientes signos de admiración o interrogación no son imprescindibles. Por ejemplo:
"Le preguntaba qué día era hoy"
La intención prevalece, no así los signos, ya que es estilo indirecto.
Un saludo
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 179 (13 ms)
> escribe:
>--------------
>Dirk, amigo, llámase "canción folklórica" la canción popular cuya música y texto no tienen autores, por lo menos conocidos. (Claro, con ciertas excepciones que "confirman la regla general"). Mientras los autores de esta canción "de guerra", una de las más famosas en Rusia, han sido el gran compositor ruso Vasily Soloviov-Sedoy y el poeta, autor de muchísimas lindas canciones, Alexey Fatiánov. Hay que ser más exacto en los términos. Efectivamente es una canción escrita "al estilo popular", pero no es la razón suficiente para llamarla folklórica. Saludos.
Gracias, amigo anónimo. Lo tendré en cuenta para la próxima vez.
Quizás le venga mejor el término: Русская народная песня.
Hola a todos: he estado unos días fuera de cobertura por motivos de trabajo. Espero poder visitaros otra vez a menudo.
Estimado Vladimir/Уважаемый Владимир:
Un comentario acerca de la puntuación/acentuación en tu frase--->
Una de ellas dice a la otra "qué" es.....
Aquí la palabra "que" no necesita acento. Una regla fácil de recordar para saber si lleva acento o no es la siguiente:
Con acento----> Cuando se pregunta o se exclama (necesitan siempre de los signos de admiración [¡!]o de pregunta [¿?]).
Sin acento--->todo lo demás.
Estimado Vladimir/Уважаемый Владимир:
Un comentario acerca de la puntuación/acentuación en tu frase--->
Una de ellas dice a la otra "qué" es.....
Aquí la palabra "que" no necesita acento. Una regla fácil de recordar para saber si lleva acento o no es la siguiente:
Con acento----> Cuando se pregunta o se exclama (necesitan siempre de los signos de admiración [¡!]o de pregunta [¿?]).
Sin acento--->todo lo demás.
De los ejemplos en los que señalas que el uso del artículo es optaivo, creo que solamente es así en: No son muchas las personas en (las) que confía. en las demás frases se requiere el artículo.
No se si exista alguna regla o similar, pero recuerda que "el, la, los, las" son artículos determinados, que según la RAE se utilizan para indicar que la entidad a la que se refiere el sustantivo es conocida. Con el artículo haces énfasis en el sustantivo relaciona al "que".
No se si exista alguna regla o similar, pero recuerda que "el, la, los, las" son artículos determinados, que según la RAE se utilizan para indicar que la entidad a la que se refiere el sustantivo es conocida. Con el artículo haces énfasis en el sustantivo relaciona al "que".
Hola, gerundios! Estoy perfectamente de acuerdo con Yelena, ya que permanecemos en un foro, donde hay mucha gente que quiere aprender idiomas y por esto no se puede pasar de largo los errores y erratas cometidas, si no queremos que este foro se convierte en algo mediocre, tratándose de reglas gramaticales. Yo, personalmente, estoy muy agradecido a la gente que me indique amablemente mis faltas, dado que esto me esta enseñando a ser más cuidadoso y esmerado en mí escritura y me ha ayudado a mejorar mí pésima ortografía. Si no se corrigen los errores en esos foros especializados de idiomas, entonces, para qué sirven? Pa na!!
....porque A veces ustes.... la preposición "A" no lleva h. Lo siento, pero son las reglas. La escuelita.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Kaputnik, en lo que toca a Ud.: nunca traté de ofenderle. Lo único que le pido, es que exprese mejor lo que quiere decir, porque ha veces ud. lo hace difícil compartir con ud. algún tema de discusión.
>Y, a propósito, de verdad me interesa: ¿quiere aprender a manejar un avión de caza por su cuenta? Me parece que esto de verdad se le hace difícil.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Kaputnik, en lo que toca a Ud.: nunca traté de ofenderle. Lo único que le pido, es que exprese mejor lo que quiere decir, porque ha veces ud. lo hace difícil compartir con ud. algún tema de discusión.
>Y, a propósito, de verdad me interesa: ¿quiere aprender a manejar un avión de caza por su cuenta? Me parece que esto de verdad se le hace difícil.
Por otro lado, los otros emigrados, los pobres y desesperados que dejaron muchos familiares en la isla, si que son buenos contribuyentes que envían sus remesas a la familia.
Una cosa que me parece muy cierta, es que los países comunistas nunca pudieron elevar el estándar de vida de la población a los niveles de los países capitalistas.
El único caso, me parece, es china.
Los chinos , con esa mescolanza de comunismo y capitalismo controlado, son la rara recepción a la regla.
Tengo una pregunta: ¿ A que se deberá que el comunismo nunca pudo tener la dinámica ni la cantidad de oferta variada en bienes de consumo?
Una cosa que me parece muy cierta, es que los países comunistas nunca pudieron elevar el estándar de vida de la población a los niveles de los países capitalistas.
El único caso, me parece, es china.
Los chinos , con esa mescolanza de comunismo y capitalismo controlado, son la rara recepción a la regla.
Tengo una pregunta: ¿ A que se deberá que el comunismo nunca pudo tener la dinámica ni la cantidad de oferta variada en bienes de consumo?
Barcelona escribe:
Aunque seas el Marqués de Alcantarilla no te da derecho a hablar así a una señorita que no se ha dicho nada malo. Ser marqués tiene sus reglas.
Antes de abrir la boca, asegúrate que no te vayas a quedar ante los demás como un gran pendejo patético. Para que sepas, esta señorita ya tiene 32 años, ridículo.
O, seguramente, tú, también, aún te consideras como un señorito. Pues, parafraseando un dicho ruso se te puede decir:
У тебя мозги пацана, а тело старика.
Aunque seas el Marqués de Alcantarilla no te da derecho a hablar así a una señorita que no se ha dicho nada malo. Ser marqués tiene sus reglas.
Antes de abrir la boca, asegúrate que no te vayas a quedar ante los demás como un gran pendejo patético. Para que sepas, esta señorita ya tiene 32 años, ridículo.
O, seguramente, tú, también, aún te consideras como un señorito. Pues, parafraseando un dicho ruso se te puede decir:
У тебя мозги пацана, а тело старика.
Las paradojas de la enseñanza del español
Hola Pedro,
Te aconsejo que cuando des tus explicaciones a los estudiantes, también les informes de que no han de esperar que les sirvan de mucho. Si acaso para responder a las preguntas del examen pero para poco más.
Es frustrante estudiar reglas y normas para luego comprobar que ese conocimiento no tiene apenas impacto en su capacidad para hablar: ni en la fluidez ( hablar teniendo que reflexionar demasiado para construir cada frase) ni en la corrección. (Estudiantes que conocen la gramática muchas veces cometen más errores que otros que no la han estudiado pero la han "adquirido" por haber pasado tiempo conviviendo con hablantes nativos, o por haber pasado más tiempo oyendo o leyendo).
Y es que los profesores quieren meter tanta materia y tanta gramática en la cabeza de los estudiantes, que los pobres, cuando se ponen a hablar tienen la impresión de estar contraviniendo todas las reglas gramaticales. El resultado muchas veces es la falta de confianza para hablar y comunicarse.
Conozco profesores de español que después de más de 20 años enseñando español, aún se equivocan en el uso del imperfecto y del indefinido.
Esto también es bueno que lo sepan los estudiantes.
Te aconsejo que cuando des tus explicaciones a los estudiantes, también les informes de que no han de esperar que les sirvan de mucho. Si acaso para responder a las preguntas del examen pero para poco más.
Es frustrante estudiar reglas y normas para luego comprobar que ese conocimiento no tiene apenas impacto en su capacidad para hablar: ni en la fluidez ( hablar teniendo que reflexionar demasiado para construir cada frase) ni en la corrección. (Estudiantes que conocen la gramática muchas veces cometen más errores que otros que no la han estudiado pero la han "adquirido" por haber pasado tiempo conviviendo con hablantes nativos, o por haber pasado más tiempo oyendo o leyendo).
Y es que los profesores quieren meter tanta materia y tanta gramática en la cabeza de los estudiantes, que los pobres, cuando se ponen a hablar tienen la impresión de estar contraviniendo todas las reglas gramaticales. El resultado muchas veces es la falta de confianza para hablar y comunicarse.
Conozco profesores de español que después de más de 20 años enseñando español, aún se equivocan en el uso del imperfecto y del indefinido.
Esto también es bueno que lo sepan los estudiantes.
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>Hola a todos: he estado unos días fuera de cobertura por motivos de trabajo. Espero poder visitaros otra vez a menudo.
>Estimado Vladimir/Уважаемый Владимир:
>Un comentario acerca de la puntuación/acentuación en tu frase--->
>Una de ellas dice a la otra "qué" es.....
>Aquí la palabra "que" no necesita acento. Una regla fácil de recordar para saber si lleva acento o no es la siguiente:
>Con acento----> Cuando se pregunta o se exclama (necesitan siempre de los signos de admiración [¡!]o de pregunta [¿?]).
>Sin acento--->todo lo demás.
>
>
Querido Dirk, llevas razón hasta cierto punto, ya que para acentuar la palabra "QUE" es necesario que haya de por medio una necesidad de preguntar o exclamar algo, si bien la aparición de los correspondientes signos de admiración o interrogación no son imprescindibles. Por ejemplo:
"Le preguntaba qué día era hoy"
La intención prevalece, no así los signos, ya que es estilo indirecto.
Un saludo
Bueno, por de pronto te paso esto:
a2. Preposición. Se exponen a continuación las cuestiones dudosas más frecuentes que plantea su uso:
1. a + complemento directo. Hay casos en que su presencia es forzosa, casos en que no debe utilizarse y casos en que puede aparecer o no. En lo que respecta al uso actual, pueden establecerse las siguientes reglas generales:
1.1. Uso forzoso:
h) Ante los pronombres indefinidos cuyo referente es una persona (alguien, alguno, nadie, ninguno, todos, uno, etc.), salvo cuando funcionan como complemento directo del verbo haber (→ 1.3e): Llévate a alguien a la fiesta; No conozco a nadie; Os necesito a todos.
Con verbos como buscar, encontrar, hallar, necesitar o TENER, la preposición puede aparecer o no: Busco (a) alguien que me ayude; No necesito (a) nadie que me acompañe.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=a
Saludos,
a2. Preposición. Se exponen a continuación las cuestiones dudosas más frecuentes que plantea su uso:
1. a + complemento directo. Hay casos en que su presencia es forzosa, casos en que no debe utilizarse y casos en que puede aparecer o no. En lo que respecta al uso actual, pueden establecerse las siguientes reglas generales:
1.1. Uso forzoso:
h) Ante los pronombres indefinidos cuyo referente es una persona (alguien, alguno, nadie, ninguno, todos, uno, etc.), salvo cuando funcionan como complemento directo del verbo haber (→ 1.3e): Llévate a alguien a la fiesta; No conozco a nadie; Os necesito a todos.
Con verbos como buscar, encontrar, hallar, necesitar o TENER, la preposición puede aparecer o no: Busco (a) alguien que me ayude; No necesito (a) nadie que me acompañe.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=a
Saludos,
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз