Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>На эту тему, господа, я предлагаю посмотреть вам прекрасный документальный фильм про Вильяма Похлёбкина, русского талантливого историка, ныне покойного, который давно уже доказал на международном уровне, что водка - это российское изобретение. Об этом у него написана гениальная книга про историю водки, уникальная в своём роде.
>
>http://www.rutv.ru/video.html?vid=39680&cid=5079&d=0
En relación con el tema les propongo que vean el documental de Walliam (?) Pojlobnik, un historiador ruso de talento, ya fallecido, que hace tiempo demostró a nivel internacional que el vodka es un ivento ruso. Tiene nun libro genial sobre la historia del vodka, único en su género.
(Si hay algún error Marqués, ya lo indicarás.)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 333 (32 ms)
No veo de ninguna manera que el imperfecto sea obvio. No, no hay ningún error en lo que ha escrito Навуходоносор.
El “me gustaría” es una modalidad de cortesía, cuya relación temporal es bastante indefinida. En este caso el deseo es actual. Pero esta forma puede expresar también el futuro.
En cambio el presente del subjuntivo expresa el presente y el futuro. En el caso que nos ocupa el presente expresa perfectamente la acción que se quiere ver ejecutada.
Por otro lado, la oración en –iera o –iese tampoco es incorrecta. No obstante adquiere matices más hipotéticos inherentes a la forma, menos actuales que el presente del subjuntivo.
Puede ser que se vea la diferencia con el verbo hacer:
Me gustaría que lo haga.
Me gustaría que lo hiciera.
El “me gustaría” es una modalidad de cortesía, cuya relación temporal es bastante indefinida. En este caso el deseo es actual. Pero esta forma puede expresar también el futuro.
En cambio el presente del subjuntivo expresa el presente y el futuro. En el caso que nos ocupa el presente expresa perfectamente la acción que se quiere ver ejecutada.
Por otro lado, la oración en –iera o –iese tampoco es incorrecta. No obstante adquiere matices más hipotéticos inherentes a la forma, menos actuales que el presente del subjuntivo.
Puede ser que se vea la diferencia con el verbo hacer:
Me gustaría que lo haga.
Me gustaría que lo hiciera.
Violencia familiar
Una de las perspectivas desde las cuales también se analiza la violencia contra las mujeres es de los estudios de violencia familiar, pues se constata que la mayoría de las víctimas de dicha violencia son mujeres. Quien utilice el término de violencia familiar ha de tener presente que está utilizando un concepto diferente al de violencia de género – que habitualmente se entiende que afecta a las relaciones erótico-afectivas ente un hombre y una mujer - , y que abarca sujetos, ámbitos, causas y motivos diferentes. Por ello, muchas de las cosas que desde la perspectiva de género se critica sobre los usos del concepto de violencia en el ámbito doméstico o familiar no resultan tan pertinentes si se adopta conscientemente el enfoque de violencia familiar.
Raquel Osborne “Apuntes sobre violencia de género”
Una de las perspectivas desde las cuales también se analiza la violencia contra las mujeres es de los estudios de violencia familiar, pues se constata que la mayoría de las víctimas de dicha violencia son mujeres. Quien utilice el término de violencia familiar ha de tener presente que está utilizando un concepto diferente al de violencia de género – que habitualmente se entiende que afecta a las relaciones erótico-afectivas ente un hombre y una mujer - , y que abarca sujetos, ámbitos, causas y motivos diferentes. Por ello, muchas de las cosas que desde la perspectiva de género se critica sobre los usos del concepto de violencia en el ámbito doméstico o familiar no resultan tan pertinentes si se adopta conscientemente el enfoque de violencia familiar.
Raquel Osborne “Apuntes sobre violencia de género”
Hay unos más.
Uno dice este:
A invasión de Rusia solicitó al rey de Suecia que se le uniera en calidad de aliado. Evidentemente, éste veía muy peligrosa esta proposición, pero no se atrevía a desairar al emperador, ya que mantenían muy buenas relaciones diplomáticas (de hecho me parece que la actual familia real sueca desciende del cónsul francés en Estocolmo, el mariscal Bernadotte). De todas formas, le pasó la patata caliente a un diplomático, no sé si un cónsul o un embajador, de que rehusara la oferta,pero sin provocar las iras de Napoleón. La estrategia del diplomático fue la de, alegando desconocimiento del idioma francés,hacerse traducir una y otra vez los propósitos franceses, y al empezar a redactar los puntos del tratado de alianza, equivocarse una y otra vez y volver a empezar de nuevo, con lo que el corso, desalentado, desistió de pedir la ayuda sueca.>>
Y este dice otro:
<relaciones entre ambos países no eran muy buenas, solían colocar bandera sueca en sus barcos para evitar problemas y asegurarse el suministro. Es decir, se hacían los suecos para evitarse problemas.>>
Uno dice este:
A invasión de Rusia solicitó al rey de Suecia que se le uniera en calidad de aliado. Evidentemente, éste veía muy peligrosa esta proposición, pero no se atrevía a desairar al emperador, ya que mantenían muy buenas relaciones diplomáticas (de hecho me parece que la actual familia real sueca desciende del cónsul francés en Estocolmo, el mariscal Bernadotte). De todas formas, le pasó la patata caliente a un diplomático, no sé si un cónsul o un embajador, de que rehusara la oferta,pero sin provocar las iras de Napoleón. La estrategia del diplomático fue la de, alegando desconocimiento del idioma francés,hacerse traducir una y otra vez los propósitos franceses, y al empezar a redactar los puntos del tratado de alianza, equivocarse una y otra vez y volver a empezar de nuevo, con lo que el corso, desalentado, desistió de pedir la ayuda sueca.>>
Y este dice otro:
<
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>На эту тему, господа, я предлагаю посмотреть вам прекрасный документальный фильм про Вильяма Похлёбкина, русского талантливого историка, ныне покойного, который давно уже доказал на международном уровне, что водка - это российское изобретение. Об этом у него написана гениальная книга про историю водки, уникальная в своём роде.
>
>http://www.rutv.ru/video.html?vid=39680&cid=5079&d=0
En relación con el tema les propongo que vean el documental de Walliam (?) Pojlobnik, un historiador ruso de talento, ya fallecido, que hace tiempo demostró a nivel internacional que el vodka es un ivento ruso. Tiene nun libro genial sobre la historia del vodka, único en su género.
(Si hay algún error Marqués, ya lo indicarás.)
¿Sabía usted? Que Cuba era en 1958 el tercer país de América Latina con mayor solidez monetaria por sus reservas de oro, dólares y valores convertible en oro detrás sólo de Venezuela y Brasil.
¿Sabía usted? Que Cuba tenía la inflación más baja de Latinoamérica con 1.4%. La media era de México con 7.8 y la más alta era la de Bolivia con el 63 %.
¿Sabía usted? Que Cuba ocupaba el cuarto lugar en recibir el mayor porcentaje de la remuneración de obreros y empleados en relación con el ingreso nacional en 1958.
1.- Gran Bretaña con el 74%
2.- Estados Unidos con el 71.1 %
3.- Canadá con el 68.5 %
4.- Cuba con el 66 %
5.- Suiza con el 64.4%
11.- Argentina con el 57.2%
15.- Japón con el 53 %
¿Sabía usted? Que Cuba tenía la inflación más baja de Latinoamérica con 1.4%. La media era de México con 7.8 y la más alta era la de Bolivia con el 63 %.
¿Sabía usted? Que Cuba ocupaba el cuarto lugar en recibir el mayor porcentaje de la remuneración de obreros y empleados en relación con el ingreso nacional en 1958.
1.- Gran Bretaña con el 74%
2.- Estados Unidos con el 71.1 %
3.- Canadá con el 68.5 %
4.- Cuba con el 66 %
5.- Suiza con el 64.4%
11.- Argentina con el 57.2%
15.- Japón con el 53 %
Alfred, en el Panel de Control de Windows en la sección "Opciones regionales" puedes agregar idiomas. Ahí es dónde especificas las opciones del teclado también. Seguro, que necesitarás instalar el controlador del teclado que compraste en Ucrania.
Lo de "число клонов" es cantidad de cuentas que tiene un usuario en el foro.
Lo de matrimonios - no estoy de acuerdo, porque la gente formaba familias en la época prehistórica. Lo hacían para mantener el hogar, gestionar las relaciones. Los hombres iban de caza y las mujeres cuidaban la casa. Matrimonio es lo más sagrado que puede tener un ser humano en esta vida. Los animales también forman parejas, y muchos de ellos mantienen su pareja durante años.
Lo de "число клонов" es cantidad de cuentas que tiene un usuario en el foro.
Lo de matrimonios - no estoy de acuerdo, porque la gente formaba familias en la época prehistórica. Lo hacían para mantener el hogar, gestionar las relaciones. Los hombres iban de caza y las mujeres cuidaban la casa. Matrimonio es lo más sagrado que puede tener un ser humano en esta vida. Los animales también forman parejas, y muchos de ellos mantienen su pareja durante años.
Claro. No faltaba más. No eres artista, eres un loco que nececita ayuda psiquiátrica
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>No uso tus métodos. No soy artista.
>>Lucrecia Lujan escribe:
>>--------------
>>He descubierto que también se hace pasar por SELECIANO POR SIEMPRE, un niño de 17 años, de Ecuador, y muestra fotos de niños y de un colegio, cosa que es muy seria y debería estar prohibido.
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> -Голям пътешественик- escribe:
>>>--------------
>>>Aunque no siempre está de acuerdo conmigo, usted posiblemente, excepto una ocasión, siempre es correcta. Por eso lo contesto. No busco nada. Lo mismo que usted (lecturas, análisis, nueva información, cosas que he aprendido), pero siempre seré firme con клоны-клоуны. La relación ya la tiene.
>>>>Yelena escribe:
>>>>--------------
>>>>Г.Т.
>>>>Obviamente no se trata de terapia de grupo, pero
>>>>¿qué es lo que busca o encuentra en estas páginas?
>>>
>>
>
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>No uso tus métodos. No soy artista.
>>Lucrecia Lujan escribe:
>>--------------
>>He descubierto que también se hace pasar por SELECIANO POR SIEMPRE, un niño de 17 años, de Ecuador, y muestra fotos de niños y de un colegio, cosa que es muy seria y debería estar prohibido.
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> -Голям пътешественик- escribe:
>>>--------------
>>>Aunque no siempre está de acuerdo conmigo, usted posiblemente, excepto una ocasión, siempre es correcta. Por eso lo contesto. No busco nada. Lo mismo que usted (lecturas, análisis, nueva información, cosas que he aprendido), pero siempre seré firme con клоны-клоуны. La relación ya la tiene.
>>>>Yelena escribe:
>>>>--------------
>>>>Г.Т.
>>>>Obviamente no se trata de terapia de grupo, pero
>>>>¿qué es lo que busca o encuentra en estas páginas?
>>>
>>
>
Bueno, por lo menos con uno nos hemos aclarado...Gracias
En cr caso lo q noté q al pinchar los mensajes q ¨no ponía¨, ponen q la cuenta no existe, en los q escribía yo, aparece mi perfil. Así q si a alguien ponen chorradas, no soy yo, pq ni tengo ganas, ni tiempo para poner gilipolleces...
> -Великий мандрівник- escribe:
>--------------
>Bueno, por mí, ya sabes. Se ha ackarado y disculpa que te nombré en una relación informal de clones. LALY NO ES UN CLONE.
>>Laly escribe:
>>--------------
>>No he visto su perfil, he entrado hoy después de no visitar mi página como unos meses... en realidad son tantos mensajes a tantas personas, q ni se sabe porque el Adminitrador no hace nada...q desgracia...jamás critico a nadie, pq si pido q me ayuden con la traducción lo único q se hace es agradecer por la ayuda. En fin, q se curen los locos...
>
En cr caso lo q noté q al pinchar los mensajes q ¨no ponía¨, ponen q la cuenta no existe, en los q escribía yo, aparece mi perfil. Así q si a alguien ponen chorradas, no soy yo, pq ni tengo ganas, ni tiempo para poner gilipolleces...
> -Великий мандрівник- escribe:
>--------------
>Bueno, por mí, ya sabes. Se ha ackarado y disculpa que te nombré en una relación informal de clones. LALY NO ES UN CLONE.
>>Laly escribe:
>>--------------
>>No he visto su perfil, he entrado hoy después de no visitar mi página como unos meses... en realidad son tantos mensajes a tantas personas, q ni se sabe porque el Adminitrador no hace nada...q desgracia...jamás critico a nadie, pq si pido q me ayuden con la traducción lo único q se hace es agradecer por la ayuda. En fin, q se curen los locos...
>
No, no son enlaces entre las páginas.
En una ventana se construye un gráfico. En este se presentan varios objetos que tienen cualquier tipo de relación. La imagen de su presentación puede se circular, cuadrara o no tener ninguna disposición.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>
>>Adelaida Arias escribe:
>>--------------
>>Muchisimas gracias. Pero se trata de una imagen con distintos enlaces entre los objetos, diría que es más o menos un gráfico.
>>>Kaputnik Keruak escribe:
>>>--------------
>Retomo esto.
>Layout, para una página con enlaces? es una página web o una página de hiper texto?
>Creo, sería un poco mas acertado para focalizar el tema, si me manda el titulo del texto que está traduciendo.
>Si le parece bien, puede mandarme un mensaje con estos detalles.
>
En una ventana se construye un gráfico. En este se presentan varios objetos que tienen cualquier tipo de relación. La imagen de su presentación puede se circular, cuadrara o no tener ninguna disposición.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>
>>Adelaida Arias escribe:
>>--------------
>>Muchisimas gracias. Pero se trata de una imagen con distintos enlaces entre los objetos, diría que es más o menos un gráfico.
>>>Kaputnik Keruak escribe:
>>>--------------
>Retomo esto.
>Layout, para una página con enlaces? es una página web o una página de hiper texto?
>Creo, sería un poco mas acertado para focalizar el tema, si me manda el titulo del texto que está traduciendo.
>Si le parece bien, puede mandarme un mensaje con estos detalles.
>
Artículo enmendado.
Avance de la vigésima tercera edición
padrino.
(Del lat. *patrīnus, de pater, patris).
1. m. Hombre que asiste a quien recibe el bautizo y contrae con él ciertos compromisos espirituales, y, por ext., el que acompaña a quienes reciben un sacramento cristiano.
2. m. Hombre que presenta y acompaña a otra persona que recibe algún honor, grado, etc.
3. m. Hombre que asiste a otra persona para sostener sus derechos, en certámenes literarios, torneos, desafíos, etc.
4. m. valedor.
5. m. Jefe de una organización mafiosa.
6. m. pl. El padrino y la madrina.
7. m. pl. Influencias de que alguien dispone por relaciones o amistades, para conseguir algo o desenvolverse en la vida.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Avance de la vigésima tercera edición
padrino.
(Del lat. *patrīnus, de pater, patris).
1. m. Hombre que asiste a quien recibe el bautizo y contrae con él ciertos compromisos espirituales, y, por ext., el que acompaña a quienes reciben un sacramento cristiano.
2. m. Hombre que presenta y acompaña a otra persona que recibe algún honor, grado, etc.
3. m. Hombre que asiste a otra persona para sostener sus derechos, en certámenes literarios, torneos, desafíos, etc.
4. m. valedor.
5. m. Jefe de una organización mafiosa.
6. m. pl. El padrino y la madrina.
7. m. pl. Influencias de que alguien dispone por relaciones o amistades, para conseguir algo o desenvolverse en la vida.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз