Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 37 (1316 ms)
NOTICIA "140.000 escolares han comenzado el curso con la siguiente lección: "Cataluña es un país mediterráneo situado al nordeste de la península ibérica". Es uno de los datos que aparecen en la "agenda escolar europea" que les han regalado el primer día de clase. La ha realizado la Diputación de Barcelona y se ha repartido en centros escolares "sostenibles" de Cataluña, Huesca, Mallorca y la provincia italiana de Chieti. En ella aparece una descripción de todas estas regiones que ofrecen una lección de geografía.
España no se cita por ningún lado y de Cataluña se llega a decir que es un país que a "lo largo de la historia ha mantenido relaciones con pueblos del Mediterráneo y el resto de Europa". Otro dato curioso aparece en la relación de días festivos. Mientras en Mallorca el 12 de octubre es Fiesta Nacional, en Cataluña sólo es "El Pilar" porque su único día nacional es el 11 de septiembre".
España no se cita por ningún lado y de Cataluña se llega a decir que es un país que a "lo largo de la historia ha mantenido relaciones con pueblos del Mediterráneo y el resto de Europa". Otro dato curioso aparece en la relación de días festivos. Mientras en Mallorca el 12 de octubre es Fiesta Nacional, en Cataluña sólo es "El Pilar" porque su único día nacional es el 11 de septiembre".
Para mayor aclaración:
http://www.seg-social.es/Internet_1/Normativa/index.htm?dDocName=095149&C1=1001&C2=2008
Orden de 10 de septiembre de 2001 sobre actualización de los inventarios de bienes y derechos de la Seguridad Social
2. Datos físicos:
a) Medidas de superficie, referidas al sistema métrico decimal, correspondientes al suelo, indicando superficie total del mismo y, en su caso, ocupada, y al vuelo, distinguiendo en la superficie total construida la que corresponde bajo rasante y sobre rasante.
b) Número de plantas construidas, distinguiendo bajo rasante y sobre rasante.
c) Año de construcción y de rehabilitaciones posteriores."
la rasante = уровень планировочной отметки земли ?
В Испании существует Derecho de vuelo que "es un derecho real sobre cosa ajena, con vocación de dominio, por el que su titular tiene la facultad de elevar una o varias plantas o de realizar construcciones bajo el suelo, adquiriendo, una vez ejercitado, la propiedad de lo construido."
http://www.seg-social.es/Internet_1/Normativa/index.htm?dDocName=095149&C1=1001&C2=2008
Orden de 10 de septiembre de 2001 sobre actualización de los inventarios de bienes y derechos de la Seguridad Social
2. Datos físicos:
a) Medidas de superficie, referidas al sistema métrico decimal, correspondientes al suelo, indicando superficie total del mismo y, en su caso, ocupada, y al vuelo, distinguiendo en la superficie total construida la que corresponde bajo rasante y sobre rasante.
b) Número de plantas construidas, distinguiendo bajo rasante y sobre rasante.
c) Año de construcción y de rehabilitaciones posteriores."
la rasante = уровень планировочной отметки земли ?
В Испании существует Derecho de vuelo que "es un derecho real sobre cosa ajena, con vocación de dominio, por el que su titular tiene la facultad de elevar una o varias plantas o de realizar construcciones bajo el suelo, adquiriendo, una vez ejercitado, la propiedad de lo construido."
Эти глупые девицы пусть мелят языком всё, что им сбрендит, на то у них и куриные мозги, чтобы кудахтать всякую ахинею по поводу и без повода.
Возвращаясь же к теме этого поста и разговора, хочу сказать, что тут недавно снова вернулся к осмыслению событий "смутного времени" и снова пришёл к очевидному выводу, что у России никогда не было более опасных и продажных врагов, чем свои же собственные бояре(так они назывались в то время), угадайте-ка как называются сегодня? Никакие американцы с европейцами, ни даже Наполеон с Гитлером не смогли нанести такого огромного урона и позора для России, как эти так называемые "хозяева жизни". Но народ, в целом, всё-равно остаётся быть слишком наивным и доверчивым, наступает на те же грабли даже не два раза, а давно уже сбились со счёта сколько. А то поляки у них видите ли такие-рассякие, а кто им двери в Кремль открыл и пригласил на царствование в Россию? Мол приходите и правьте нами никудышными, а мы вам ворота на распашку откроем, потому что мы сами по себе ну полные остолопы и никак не способны по-настоящему, как надобно править в собственной стране во имя всеобщего благополучия. Печально, господа, очень печально, так как российский народ так и не научился отличать зёрна от плевел, несмотря на весь свой тысячелетний трагический опыт: вчера вешали попов и рушили самые святые здания, обустраивая на их месте народные сортиры, сегодня всё уже пошло с точностью наоборот. Что же будет завтра? Я уже даже боюсь и думать об этом, уж точно в этом смысле Россию можно сравнить с неуправляемой, бешеной тройкой: никогда не угадаешь куда она понесётся в следующий раз, подвергая своих седоков постоянной опасности сломать себе шею.
Los siete boyardos (ruso: Семибоярщина o Semiboiárschina, término ruso que significa "gobierno de los siete boyardos" o "hechos de los siete boyardos") fueron un grupo de nobles rusos que derrocaron al zar Basilio IV (Vasili Shuiski) el 17 de julio de 1610 e invitaron a los polacos a Moscú a finales de ese año.
Los siete fueron los príncipes (o kniaz) Fiódor Ivánovich Mstislavski, líder de la Duma de los boyardos, Iván Mijáilovich Vorotynski, Andréi Vasílevich Trubetskói, Andréi Vasílevich Golitsin, Borís Mijáilovich Lýkov-Obolenski, y los boyardos Iván Nikítich Románov y Fiódor Ivánovich Sheremétev. Debido al avance polaco sobre Rusia, la revuelta de Iván Bolótnikov y otros disturbios durante el Período Tumultuoso, Vasili Shuiski nunca fue muy popular ni era capaz de gobernar con eficacia fuera de la capital por sí mismo. Los siete lo depusieron, lo tonsuraron y lo forzaron a abrazar el monacato en el monasterio de Chúdov del Kremlin. Posteriormente fue llevado a Polonia, donde murió en la prisión de Gostynin en 1612.1
El 17/27 de agosto, los siete firmaron un acuerdo con el hetman polaco Stanisław Żółkiewski por el que acordaban aceptar a Vladislao, hijo del rey polaco Segismundo III Vasa, como zar de Rusia. Los polacos entraron en Moscú el 21 de septiembre. Mientras que algunos consideran que el gobierno de los siete en Moscú duró desde junio de 1610 hasta la llegada de los polacos en septiembre, otros sostienen que su mandato se extendió hasta que los polacos fueron expulsados de la capital por el movimiento popular encabezado por Kuzmá Minin y el príncipe Dmitri Pozharski en 1612. Su poder de actuación después de septiembre de 1610 fue, sin embargo, más bien nominal.
Возвращаясь же к теме этого поста и разговора, хочу сказать, что тут недавно снова вернулся к осмыслению событий "смутного времени" и снова пришёл к очевидному выводу, что у России никогда не было более опасных и продажных врагов, чем свои же собственные бояре(так они назывались в то время), угадайте-ка как называются сегодня? Никакие американцы с европейцами, ни даже Наполеон с Гитлером не смогли нанести такого огромного урона и позора для России, как эти так называемые "хозяева жизни". Но народ, в целом, всё-равно остаётся быть слишком наивным и доверчивым, наступает на те же грабли даже не два раза, а давно уже сбились со счёта сколько. А то поляки у них видите ли такие-рассякие, а кто им двери в Кремль открыл и пригласил на царствование в Россию? Мол приходите и правьте нами никудышными, а мы вам ворота на распашку откроем, потому что мы сами по себе ну полные остолопы и никак не способны по-настоящему, как надобно править в собственной стране во имя всеобщего благополучия. Печально, господа, очень печально, так как российский народ так и не научился отличать зёрна от плевел, несмотря на весь свой тысячелетний трагический опыт: вчера вешали попов и рушили самые святые здания, обустраивая на их месте народные сортиры, сегодня всё уже пошло с точностью наоборот. Что же будет завтра? Я уже даже боюсь и думать об этом, уж точно в этом смысле Россию можно сравнить с неуправляемой, бешеной тройкой: никогда не угадаешь куда она понесётся в следующий раз, подвергая своих седоков постоянной опасности сломать себе шею.
Los siete boyardos (ruso: Семибоярщина o Semiboiárschina, término ruso que significa "gobierno de los siete boyardos" o "hechos de los siete boyardos") fueron un grupo de nobles rusos que derrocaron al zar Basilio IV (Vasili Shuiski) el 17 de julio de 1610 e invitaron a los polacos a Moscú a finales de ese año.
Los siete fueron los príncipes (o kniaz) Fiódor Ivánovich Mstislavski, líder de la Duma de los boyardos, Iván Mijáilovich Vorotynski, Andréi Vasílevich Trubetskói, Andréi Vasílevich Golitsin, Borís Mijáilovich Lýkov-Obolenski, y los boyardos Iván Nikítich Románov y Fiódor Ivánovich Sheremétev. Debido al avance polaco sobre Rusia, la revuelta de Iván Bolótnikov y otros disturbios durante el Período Tumultuoso, Vasili Shuiski nunca fue muy popular ni era capaz de gobernar con eficacia fuera de la capital por sí mismo. Los siete lo depusieron, lo tonsuraron y lo forzaron a abrazar el monacato en el monasterio de Chúdov del Kremlin. Posteriormente fue llevado a Polonia, donde murió en la prisión de Gostynin en 1612.1
El 17/27 de agosto, los siete firmaron un acuerdo con el hetman polaco Stanisław Żółkiewski por el que acordaban aceptar a Vladislao, hijo del rey polaco Segismundo III Vasa, como zar de Rusia. Los polacos entraron en Moscú el 21 de septiembre. Mientras que algunos consideran que el gobierno de los siete en Moscú duró desde junio de 1610 hasta la llegada de los polacos en septiembre, otros sostienen que su mandato se extendió hasta que los polacos fueron expulsados de la capital por el movimiento popular encabezado por Kuzmá Minin y el príncipe Dmitri Pozharski en 1612. Su poder de actuación después de septiembre de 1610 fue, sin embargo, más bien nominal.
Yalal ad-Din Muhammad Baljí en persa, Celaleddin Mehmet Rumi en turco, o جلال الدين محمد رومي Yalal ad-Din Muhammad Rumí en árabe, también conocido como «Mawlana», «Mavlana» o «Mevlânâ», que significa «Nuestro Señor» en árabe (con sus adaptaciones fonéticas al persa y turco, respectivamente) fue un célebre poeta místico musulmán persa[1] [2] [3] y erudito religioso que nació el 30 de septiembre de 1207 en Balj, en la actual Afganistán —aunque en aquella época pertenecía a la provincia del Gran Jorasán de Persia— y murió en Konya —en aquella época parte del Sultanato de Rüm, de la dinastía de los turcos selyúcidas—, un 17 de diciembre de 1273, razón por la cual se conmemora cada año el fallecimiento de este ilustre pensador y místico sufí del Islam en dicha ciudad de la Anatolia turca. También es conocido como Rumí, que significa «originario de la Anatolia romana» ya que la Anatolia era denominada por los turcos selyúcidas como la «tierra de Rüm (los romanos)», en referencia al Imperio Romano de Oriente más conocido como Imperio Bizantino.
У меня есть. Но перевод мне ужасно не нравится. Хотя книга публиковалась.
Érase una vez…
Tres muchachas hilaban sentadas junto a la ventana.
-Si yo fuera zarina -dijo una de ellas- prepararía sola un festín para el mundo entero.
-Si fuera yo zarina -dijo su hermana- hilaría tanta tela de lino que a nadie le faltara.
-Si yo fuera zarina -dijo la tercera hermana- pariría un héroe para nuestro zar…
Apenas lo dijo cuando la puerta se abrió crujiendo y compareció en la estancia el zar,
dueño y señor de aquel país. Había escuchado la conversación escondido detrás del tabique y
le agradaron mucho las palabras de la última muchacha.
-¡Te saludo, hermosa mía! Sé, pues, zarina, y regálame un héroe para fines de
septiembre.
”Y vosotras, hermanas y palomitas, preparaos ahora mismo a acompañar a vuestra
hermana. Una de vosotras será hilandera, y cocinera la otra.”
Entró luego el zar en su palacio, seguido de las doncellas, y sin pérdida de tiempo se
casó el mismo día, sentándose junto a la mesa del festín junto a su joven zarina.
Concluida la fiesta los convidados condujéronlos al dormitorio y los dejaron solos en
la cama de marfil.
En la cocina gruñía la cocinera, y lloraba la hilandera junto a su rueca, envidiosas
ambas de su hermana la zarina.
Mientras tanto ésta, fiel a su palabra, quedó encinta desde aquella misma noche.
Érase una vez…
Tres muchachas hilaban sentadas junto a la ventana.
-Si yo fuera zarina -dijo una de ellas- prepararía sola un festín para el mundo entero.
-Si fuera yo zarina -dijo su hermana- hilaría tanta tela de lino que a nadie le faltara.
-Si yo fuera zarina -dijo la tercera hermana- pariría un héroe para nuestro zar…
Apenas lo dijo cuando la puerta se abrió crujiendo y compareció en la estancia el zar,
dueño y señor de aquel país. Había escuchado la conversación escondido detrás del tabique y
le agradaron mucho las palabras de la última muchacha.
-¡Te saludo, hermosa mía! Sé, pues, zarina, y regálame un héroe para fines de
septiembre.
”Y vosotras, hermanas y palomitas, preparaos ahora mismo a acompañar a vuestra
hermana. Una de vosotras será hilandera, y cocinera la otra.”
Entró luego el zar en su palacio, seguido de las doncellas, y sin pérdida de tiempo se
casó el mismo día, sentándose junto a la mesa del festín junto a su joven zarina.
Concluida la fiesta los convidados condujéronlos al dormitorio y los dejaron solos en
la cama de marfil.
En la cocina gruñía la cocinera, y lloraba la hilandera junto a su rueca, envidiosas
ambas de su hermana la zarina.
Mientras tanto ésta, fiel a su palabra, quedó encinta desde aquella misma noche.
http://xlsemanal.finanzas.com/web/articulo.php?id_edicion=6027&id=65138
Número: 1214
Del 30 de enero al 5 de febrero de 2011
Vladimir Skulachev, decano de Bioingeniería en la Universidad Estatal de Moscú, dejó atónita a la comunidad científica en septiembre, cuando anunció que había descubierto poco menos que el elixir de la eterna juventud: una molécula antioxidante que frena en seco el envejecimiento de las células, que se venderá en las farmacias en 2016 y que por el mismo precio será capaz de curar el glaucoma, la artritis, la diabetes tipo II, algunos linfomas e incluso la calvicie. «El aire que respiramos nos va desgastando. La clave está en el oxígeno, necesario para transformar los alimentos en energía. Un porcentaje ínfimo se convierte en un agente tóxico -los radicales libres- capaz de penetrar la membrana celular y, con el tiempo, dañar las mitocondrias, nuestras turbinas. Las células tienen sus defensas, pero llega un momento en que se cansan de resistir y se hacen el «haraquiri».
Número: 1214
Del 30 de enero al 5 de febrero de 2011
Vladimir Skulachev, decano de Bioingeniería en la Universidad Estatal de Moscú, dejó atónita a la comunidad científica en septiembre, cuando anunció que había descubierto poco menos que el elixir de la eterna juventud: una molécula antioxidante que frena en seco el envejecimiento de las células, que se venderá en las farmacias en 2016 y que por el mismo precio será capaz de curar el glaucoma, la artritis, la diabetes tipo II, algunos linfomas e incluso la calvicie. «El aire que respiramos nos va desgastando. La clave está en el oxígeno, necesario para transformar los alimentos en energía. Un porcentaje ínfimo se convierte en un agente tóxico -los radicales libres- capaz de penetrar la membrana celular y, con el tiempo, dañar las mitocondrias, nuestras turbinas. Las células tienen sus defensas, pero llega un momento en que se cansan de resistir y se hacen el «haraquiri».
Spanish Language Route (en español Ruta de la Lengua Española), una aventura gráfica en 3D
http://www.rtve.es/noticias/20130415/una-aventura-grafica-permite-aprender-espanol-camino-santiago/640065.shtml
El viaje a la Edad Media y a parte del Siglo de Oro español (el siglo XVI) con soporte multimedia en 3D comienza con el robo del diario de Cervantes. El usuario, que puede acceder al juego en su propia lengua, como inglés, francés o ruso, por ejemplo, tiene que escoger un aspecto (avatar) y comenzar una aventura por el Camino de Santiago.
La aventura gráfica estará disponible en septiembre de 2013 con una versión beta gratuita y distintas opciones de pago.
Millones de estudiantes de español
Según ha explicado a RTVE.es el director de la consultora Hazel, Eugenio Gracia, quien está llevando a cabo el proyecto junto a la agencia Every View, observaron que había un "mercado creciente" de estudiantes de español. Según recoge el anuario 2012 del Instituto Cervantes unos 18 millones de alumnos estudian español en el mundo.
Por tanto, decidieron unir "creatividad, cultura y aprendizaje" y poner en marcha un curso de español que tuviera en cuenta la lengua madre del alumno al mismo tiempo que aprendía de forma lúdica.
El proyecto de Spanish Language Route está formado por un equipo de unos 30 profesores que enseñan idiomas extranjeros y unos 20 creativos entre diseñadores y desarrolladores. La catedrática de Literatura Hispanoamericana de la Universidad Complutense, Rocío Oviedo, es la encargada de la metodología original y también ha participado la Universidad de Alcalá de Henares en el desarrollo y ejecución de la aventura gráfica.
El viaje a la Edad Media y a parte del Siglo de Oro español (el siglo XVI) con soporte multimedia en 3D comienza con el robo del diario de Cervantes. El usuario, que puede acceder al juego en su propia lengua, como inglés, francés o ruso, por ejemplo, tiene que escoger un aspecto (avatar) y comenzar una aventura por el Camino de Santiago.
La aventura gráfica estará disponible en septiembre de 2013 con una versión beta gratuita y distintas opciones de pago.
Millones de estudiantes de español
Según ha explicado a RTVE.es el director de la consultora Hazel, Eugenio Gracia, quien está llevando a cabo el proyecto junto a la agencia Every View, observaron que había un "mercado creciente" de estudiantes de español. Según recoge el anuario 2012 del Instituto Cervantes unos 18 millones de alumnos estudian español en el mundo.
Por tanto, decidieron unir "creatividad, cultura y aprendizaje" y poner en marcha un curso de español que tuviera en cuenta la lengua madre del alumno al mismo tiempo que aprendía de forma lúdica.
El proyecto de Spanish Language Route está formado por un equipo de unos 30 profesores que enseñan idiomas extranjeros y unos 20 creativos entre diseñadores y desarrolladores. La catedrática de Literatura Hispanoamericana de la Universidad Complutense, Rocío Oviedo, es la encargada de la metodología original y también ha participado la Universidad de Alcalá de Henares en el desarrollo y ejecución de la aventura gráfica.
Уважаемые переводчики! Я тоже поздравляю вас от чистого сердца, но в то же самое время хочу заметить, что вы там вкалываете, как папа Карло, или по-путински "как раб на галерах", получая при этом с каждым годом всё меньше и меньше бабок в процентном отношении, когда в мире происходят удивительные чудеса, подтверждающие абсолютную несправедливость и убогость мироздания. Вот сами почитайте, что намедни произошло в одном из японских общественных туалетов.
Increíble hallazgo en un retrete.
Un donante anónimo japonés dejó una bolsa con 96.000 euros en un baño público en Japón con instrucciones sobre cómo deben ser utilizados para ayudar a las víctimas del seísmo y tsunami de marzo pasado.
Un responsable municipal de la capital dijo este jueves a AFP que la bolsa de plástico con 10 millones de yenes fue hallada el 22 de septiembre en un baño para discapacitados en Sakado, suburbio de las afueras de Tokio.
La alcaldía entregará el dinero a la Cruz Roja japonesa si el donante anónimo no lo reclama en un plazo de tres meses, precisó la portavoz Masumi Sekiguchi.
La bolsa tenía una nota escrita donde se leía: "Estoy solo. No tengo futuro de modo que dejen que la gente de Tohoku lo use".
Tohoku es la región del noreste del país devastada por la catástrofe que mató a 20.000 personas y provocó la tragedia de la planta nuclear de Fukushima.
"No había testigos que presenciaron el gesto y no podemos decir qué tipo de persona lo hizo", declaró la portavoz municipal. "Estamos asombrados. Y también agradecidos ante tal gentileza".
Increíble hallazgo en un retrete.
Un donante anónimo japonés dejó una bolsa con 96.000 euros en un baño público en Japón con instrucciones sobre cómo deben ser utilizados para ayudar a las víctimas del seísmo y tsunami de marzo pasado.
Un responsable municipal de la capital dijo este jueves a AFP que la bolsa de plástico con 10 millones de yenes fue hallada el 22 de septiembre en un baño para discapacitados en Sakado, suburbio de las afueras de Tokio.
La alcaldía entregará el dinero a la Cruz Roja japonesa si el donante anónimo no lo reclama en un plazo de tres meses, precisó la portavoz Masumi Sekiguchi.
La bolsa tenía una nota escrita donde se leía: "Estoy solo. No tengo futuro de modo que dejen que la gente de Tohoku lo use".
Tohoku es la región del noreste del país devastada por la catástrofe que mató a 20.000 personas y provocó la tragedia de la planta nuclear de Fukushima.
"No había testigos que presenciaron el gesto y no podemos decir qué tipo de persona lo hizo", declaró la portavoz municipal. "Estamos asombrados. Y también agradecidos ante tal gentileza".
BALLENAS JOROBADAS EN LA COSTA ECUATORIANA
Ballenas en la Costa Ecuatoriana
Links Relacionados
Turismo en Portoviejo
Hoteles en Portoviejo
La Costa Ecuatoriana
Parque Nacional Machalilla
Turismo en Puerto López
Hoteles en Puerto López
Mapa de las Playas de Ecuador
Mapa de la Ruta del Sol
Turismo en Salinas
Hoteles de Salinas
La observación de ballenas en su entorno natural es hoy en día una actividad muy popular en todo el mundo. La presencia de ballenas jorobadas cerca de la costa ecuatoriana, sobre todo en el Parque Nacional Machalilla, es una atracción turística única durante este período del año. Las ballenas jorobadas (Megaptera novaeangliae) migran desde el Antárctico hasta las aguas tropicales para aparearse y dar a luz los terneros durante el invierno austral (junio a septiembre).
Estas ballenas vienen a las aguas ecuatorianas para reproducirse porque los terneros tienen que nacer en un ambiente caliente, ya que al nacer su capa de aislamiento está muy fina. Las ballenas jorobadas son fáciles de reconocer porque sus aletas traseras son extremadamente largas y miden casi un tercio de la largura total de sus cuerpos. En realidad, su nombre científico, Megaptera novaeangliae, quiere decir "de alas grandes". Estas ballenas miden hasta 16m y pesan hasta 40 toneladas. Normalmente son de color azul oscuro y colorados de gris o negro en su parte trasera, pero sus aletas del lado y de la barriga tienen algunos puntos blancos y también varias cicatrices. Su aleta caudal tiene algunos puntos únicos, como huellas dactilares en la parte ventral, que los científicos utilizan como modelo de identificación de las ballenas individuales.
http://www.google.com.ec/search?hl=es&q=BALLENAS+JOROBADAS&btnG=Buscar&meta=&aq=f&oq=
http://www.ecotec.edu.ec/ballenasjorobadas/faq.htm
http://video.google.com.ec/videosearch?hl=es&q=BALLENAS+JOROBADAS&um=1&ie=UTF-8&ei=EzdbS_6dCsGXtgeE-_mZAg&sa=X&oi=video_result_group&ct=title&resnum=10&ved=0CCUQqwQwCQ#
Links Relacionados
Turismo en Portoviejo
Hoteles en Portoviejo
La Costa Ecuatoriana
Parque Nacional Machalilla
Turismo en Puerto López
Hoteles en Puerto López
Mapa de las Playas de Ecuador
Mapa de la Ruta del Sol
Turismo en Salinas
Hoteles de Salinas
La observación de ballenas en su entorno natural es hoy en día una actividad muy popular en todo el mundo. La presencia de ballenas jorobadas cerca de la costa ecuatoriana, sobre todo en el Parque Nacional Machalilla, es una atracción turística única durante este período del año. Las ballenas jorobadas (Megaptera novaeangliae) migran desde el Antárctico hasta las aguas tropicales para aparearse y dar a luz los terneros durante el invierno austral (junio a septiembre).
Estas ballenas vienen a las aguas ecuatorianas para reproducirse porque los terneros tienen que nacer en un ambiente caliente, ya que al nacer su capa de aislamiento está muy fina. Las ballenas jorobadas son fáciles de reconocer porque sus aletas traseras son extremadamente largas y miden casi un tercio de la largura total de sus cuerpos. En realidad, su nombre científico, Megaptera novaeangliae, quiere decir "de alas grandes". Estas ballenas miden hasta 16m y pesan hasta 40 toneladas. Normalmente son de color azul oscuro y colorados de gris o negro en su parte trasera, pero sus aletas del lado y de la barriga tienen algunos puntos blancos y también varias cicatrices. Su aleta caudal tiene algunos puntos únicos, como huellas dactilares en la parte ventral, que los científicos utilizan como modelo de identificación de las ballenas individuales.
http://www.google.com.ec/search?hl=es&q=BALLENAS+JOROBADAS&btnG=Buscar&meta=&aq=f&oq=
http://www.ecotec.edu.ec/ballenasjorobadas/faq.htm
http://video.google.com.ec/videosearch?hl=es&q=BALLENAS+JOROBADAS&um=1&ie=UTF-8&ei=EzdbS_6dCsGXtgeE-_mZAg&sa=X&oi=video_result_group&ct=title&resnum=10&ved=0CCUQqwQwCQ#
>Aun cuando no apareciera como tal.
На эту фразу нет у меня контекста, я её в одном немецком словаре нашёл, а перевод этой фразы в нём очень подозрительный. В этом предложении sujeto implícito будет eso, esto, ello.
Но у меня также есть реальные примеры:
# Adolfo, si hay movimiento armado y triunfa, usted no va a ser reconocido por los militares como el jefe. La situación es muy distinta a la que se presentó cuando el movimiento contra Carranza, porque entonces era indiscutible que el candidato sería Obregón y el jefe de la sublevación, aun cuando no apareciera así, sería Obregón, nadie desconocería su puesto, pero el caso de usted no es ése. Está Enrique Estrada, que quiere ser presidente de la República y tiene mando de tropas; еstá Antonio Villarreal, que quiere ser presidente de la República, y tiene mando de tropas; está Cándido Aguilar, que quiere ser presidente de la la República, igual; está Salvador Alvarado que es un hombre importantísimo también.
# El Fallo de la Sentencia de instancia anuló tanto la convocatoria como los acuerdos adoptados por el Consejo General de Colegios Oficiales de A.T.S., y de Diplomados en Enfermería en la Asamblea General Ordinaria de 30 de noviembre de 1994 por no ser los mismos conformes a Derecho. La razón de decidir de la Sentencia aun cuando no apareciera así en el fallo fue la que constató la Sentencia de esta Sala y Sección del Tribunal Supremo de 22 de septiembre de 2003 , es decir, "la falta de citación o convocatoria del propio Colegio que estando afectado por los acuerdos que podían ser adoptados en la Asamblea, podía ser representado por el correspondiente sustituto de su Presidente".
...
На эту фразу нет у меня контекста, я её в одном немецком словаре нашёл, а перевод этой фразы в нём очень подозрительный. В этом предложении sujeto implícito будет eso, esto, ello.
Но у меня также есть реальные примеры:
# Adolfo, si hay movimiento armado y triunfa, usted no va a ser reconocido por los militares como el jefe. La situación es muy distinta a la que se presentó cuando el movimiento contra Carranza, porque entonces era indiscutible que el candidato sería Obregón y el jefe de la sublevación, aun cuando no apareciera así, sería Obregón, nadie desconocería su puesto, pero el caso de usted no es ése. Está Enrique Estrada, que quiere ser presidente de la República y tiene mando de tropas; еstá Antonio Villarreal, que quiere ser presidente de la República, y tiene mando de tropas; está Cándido Aguilar, que quiere ser presidente de la la República, igual; está Salvador Alvarado que es un hombre importantísimo también.
# El Fallo de la Sentencia de instancia anuló tanto la convocatoria como los acuerdos adoptados por el Consejo General de Colegios Oficiales de A.T.S., y de Diplomados en Enfermería en la Asamblea General Ordinaria de 30 de noviembre de 1994 por no ser los mismos conformes a Derecho. La razón de decidir de la Sentencia aun cuando no apareciera así en el fallo fue la que constató la Sentencia de esta Sala y Sección del Tribunal Supremo de 22 de septiembre de 2003 , es decir, "la falta de citación o convocatoria del propio Colegio que estando afectado por los acuerdos que podían ser adoptados en la Asamblea, podía ser representado por el correspondiente sustituto de su Presidente".
...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз