Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1469 (18 ms)
всем спасибо, нашел. Caucásico describe una raza humana definida por Johann Friedrich Blumenbach por un tipo de esqueleto humano, propio sobre todo de Europa, norte de Africa, península arábiga y la India siendo una de los cuatro tipos principales reconocidos por la antropología clásica.
Fuente(s):
http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%A1ucas...
Fuente(s):
http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%A1ucas...
Vladímir. ¿Cuál es tu opinión sobre la traducción en ruso de César Vallejo, ya que tienes la posibilidad de valorar en profundidad ambas versiones? ¿Se puede afirmar que es imposible traducir la poesía? ¿Pero y si el traductor también es poeta, sabio y hábil con las palabras? Gracias, Vladímir.
Que significa??
Hola buenos dias, estoy "intentando" traducir un artículo sobre el asesinato de Dmitriy Neliubin, pero hay una frase en la que me he quedado encallado, las palabras son demasiado tecnicas para mi ruso.
Me podeis ayudar?? la frase es la siguiente:
Основываясь на вынесенном за неделю до этого вердикте присяжных заседателей, признавших Алима Ажагоева виновным в убийстве из хулиганских побуждений
gracias y saludos.
Me podeis ayudar?? la frase es la siguiente:
Основываясь на вынесенном за неделю до этого вердикте присяжных заседателей, признавших Алима Ажагоева виновным в убийстве из хулиганских побуждений
gracias y saludos.
A mí me surgió una duda sobre el título. "написать" es un verbo perfecto, ¿no? ¿Está bien construida la frase? ¿No sería mejor usar el verbo "писать"? (A veces se me dificulta saber que modo verbal usar, si perfecto o imperfecto)
"En construcción" (2001), de José Luis Guerín, es un excelente documental sobre la Barcelona de ese tiempo. Va desapareciendo el antiguo Barrio Chino de Barcelona, calles lóbregas y estrechas, suciedad, miseria, droga y prostitución. El filme se centra en un nuevo edificio en construcción y la vida cotidiana de unos cuantos personajes que viven el barrio.
Excelente
Excelente
El cine es uno de los mejores medios para aprender idiomas y conocer la cultura de los países. Si dejáis tranquila a la chica, Irina, quizá pueda seguir con su trabajo de dar información sobre el cine hispanoamericano.
¿Me has entendido Elektrichka?
¿Me has entendido Elektrichka?
Y además, dos chistes de Jaimito, que, por desgracia, ya están un poco pasados de moda.
- A ver, Jaimito, que me puedes decir sobre la muerte de Napoleón?
- Que lo siento mucho, señora.
- Jaimito, y tú rezas antes de comer?
- No, señora, mi madre es buena cocinera!
- A ver, Jaimito, que me puedes decir sobre la muerte de Napoleón?
- Que lo siento mucho, señora.
- Jaimito, y tú rezas antes de comer?
- No, señora, mi madre es buena cocinera!
Leyendas sobre los chinos en España.
Supongo que esta leyenda urbana tendrá origenes nacionalistas, españolistas o nosequéistas, pero lo cierto es que es totalmente falso, y los extrajeros, chinos incluidos, no gozan de ninguna exención de impuestos por el hecho de ser extrajeros. Es decir, podrán acogerse a las mismas ayudas que cualquier otro españolito de a pié. Pelo lo chinos tlabajan mucho.
Supongo que esta leyenda urbana tendrá origenes nacionalistas, españolistas o nosequéistas, pero lo cierto es que es totalmente falso, y los extrajeros, chinos incluidos, no gozan de ninguna exención de impuestos por el hecho de ser extrajeros. Es decir, podrán acogerse a las mismas ayudas que cualquier otro españolito de a pié. Pelo lo chinos tlabajan mucho.
Como nunca es tarde para aprender, he seguido indagando sobre la palabra Picana (sólo PICANA, sin el adjetivo eléctrica.) Y he encontrado que la PICANA es un plato tradicional de Bolivia. En este link podrán leer su receta y escuchar un poco de música sudamericana de fondo. Que la disfruten.
http://www.fmbolivia.com.bo/noticia20594-picana-de-pollo-para-navidad-para-noche-buena.html
http://www.fmbolivia.com.bo/noticia20594-picana-de-pollo-para-navidad-para-noche-buena.html
Los participios pasivos en ruso
Hola, compañeros, es un caso de gramatica rusa tan complicado que no me pudieron explicar bien sobre este tema ni los mismos rusos, quienes se equivocan mucho también al respecto. Por ejemplo, quienes de los hispanohablantes de este foro me pueden explicar la diferencia entre las siguientes participios pasivos:
развешаны - развешены
Обвешенные - обвешанные
Замешанные - замешенные
расстреленные - подстреленные
пристреленный - пристрелянное
выкачанная - выкаченная
развешаны - развешены
Обвешенные - обвешанные
Замешанные - замешенные
расстреленные - подстреленные
пристреленный - пристрелянное
выкачанная - выкаченная
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз