Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ualhat написал:
>--------------
>Я вот перевёл:
>
>Lo que quieras hacer, hazlo rápido,
>lo que quieras hacer rápido, hazlo enseguida,
>sino, ¡cuidado! el tiempo con su peso acumulado
>se cernirá sobre tu cabeza.
>
>Son bienvenidas las correcciones y las opiniones.
En vez de una opinión:
Si haces algo – haz con rapidez,
Si haces pronto – hazlo al instante,
Si no – el tiempo con madura pesadez
Se cernirá sobre tu testa agobiante.
>La_risa escribe:
>--------------
>No sé cómo agradecerte, Aspirina) me sacas de un apuro=)
>pero cual es el estándar de traducción de abreviaciones? Hay alguno?
La verdad que no lo sé. Yo los invento sobre la marcha :)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1469 (16 ms)
Entrevista en la TV iraní sobre Cataluña
http://www.hispantv.ir/detail.aspx?id=296624
Baikal
Propongo la marcha c 18 el 29 de julio (sin camino), el viaje a pie a lo largo del lago el Baikal 60-70 km. Con los estacionamientos nocturnos en las carpas y la comida sobre la hoguera, con el baño en las bases del descanso, КБЖД. 18 S/día. (El conductor, una alimentación, el guía, el baño, el tránsito en la marcha sobre el puente volante y el tren). Escriban: Borysik2006@mail.ru
Falla en hidroeléctrica rusa Сая́но-Шу́шенская
El 17 de agosto hubo un accidente en la casa de máquinas de la hidroeléctrica más grande de Rusia. Yo me enteré por una presentación que me mandó un colega; sin embargo, al menos en México y pesar de su importancia, el suceso no se dio a conocer en los medios de comunicación masiva.
Mi pregunta es: ¿En Rusia sí se informó a la gente sobre el accidente? y si es así, ¿qué se dijo en las noticias sobre él?
Mi pregunta es: ¿En Rusia sí se informó a la gente sobre el accidente? y si es así, ¿qué se dijo en las noticias sobre él?
>Ualhat написал:
>--------------
>Я вот перевёл:
>
>Lo que quieras hacer, hazlo rápido,
>lo que quieras hacer rápido, hazlo enseguida,
>sino, ¡cuidado! el tiempo con su peso acumulado
>se cernirá sobre tu cabeza.
>
>Son bienvenidas las correcciones y las opiniones.
En vez de una opinión:
Si haces algo – haz con rapidez,
Si haces pronto – hazlo al instante,
Si no – el tiempo con madura pesadez
Se cernirá sobre tu testa agobiante.
Para mí tú eres lo más precioso(valioso) que hay sobre el haz de la Tierra.
Tu eres para mi el regalo(tesoro) más grande que me ha dado la vida(Dios)
Tu eres para mi el regalo(tesoro) más grande que me ha dado la vida(Dios)
Mañana, con tiempo, transcribiré un artículo muy interesante sobre esta tema del linguista, ya fallecido, F. Lázaro Carreter.
No olvidemos que México (la x) se pronuncia con sonido "jota", así como otros topónimos semejantes mexicanos. Pronunciar "ks" es incorrecto.
No olvidemos que México (la x) se pronuncia con sonido "jota", así como otros topónimos semejantes mexicanos. Pronunciar "ks" es incorrecto.
>La_risa escribe:
>--------------
>No sé cómo agradecerte, Aspirina) me sacas de un apuro=)
>pero cual es el estándar de traducción de abreviaciones? Hay alguno?
La verdad que no lo sé. Yo los invento sobre la marcha :)
representan valores almacenados
Al desplazar las cuentas sobre varillas , sus posiciones representan valores almacenados y es mediante dichas posiciones que este representa y almacena datos
что -то я никак не соображу как правильно перевести значение representan valores almacenados
помогите пож разобраться
спасибо
что -то я никак не соображу как правильно перевести значение representan valores almacenados
помогите пож разобраться
спасибо
и давайте меньше кусать друг друга за нежные места, а лучше делать как говорил один известный религиозный деятель: "amaos los unos sobre los otros", и этим же ХО поднимать тосты.
―¿Cuál es su mejor tarifa?
―X dólares.
―¿Tanto por un trozo de papel?
―No, disculpe, el papel no lo cobro, lo regalo con la traducción. El precio es por poner las palabras sobre el papel.
―X dólares.
―¿Tanto por un trozo de papel?
―No, disculpe, el papel no lo cobro, lo regalo con la traducción. El precio es por poner las palabras sobre el papel.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз