Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 28 (23 ms)
 Condor
>Condor написал:
>--------------

>

>Estilo directo:

>

>Condor (diciendo a Marquís lo siguiente). —Marquís, no te preocupes por "mis faltas" de sintaxis porque sé cómo funcionan las reglas, pero procuraré tener más cuidado al escribir mis mensajes.

>

>Fomá (preguntando a Marquís). —(Dime/Quiero saber)¿QUÉ te dijo Condor?

>

>Estilo indirecto:

>

>Marquís (contestando a Fomá). —Me dijo QUE no me preocupase por "sus faltas" de sintaxis ...

>

>

QUÉ — Objeto Directo (OD)
Me dijo (lo siguiente:) QUE no me preocupase por "sus faltas" de sintaxis — oración subordinada sustantiva de Objeto Directo (OD)*
*Las oraciones subordinadas sustantivas de objeto directo son aquellas en las que entre las proposiciones subordinadas se establece una relación de dependencia sintáctica, en este caso, la proposición subordinada desempeña la función de objeto directo dentro de la proposición principal.
Para reconocer una oración subordinada sustantiva, tengo que poder sustituir por un pronombre o un nombre:
"Me dijo que llamaría a mi madre": Me dijo "eso"
"Quiero que te vayas al supermercado": Quiero "eso"
"Me pidió que le acompañase a casa": Me pidió "eso"
Fomá (insistiendo). —¿Para qué te dijo ESO?
Marquís (asombrado y interpretando la intención de Condor). —¡Hombre, está claro para qué! Me LO dijo para que no me preocupase por tan menudas cosas, ya que sabe que tengo problemas con los nervios.
Устал я Маркиз с тобой спорить, хоть убей нет в моём предложение «—Marquís, no te preocupes por "mis faltas" de sintaxis» никакой finalidad, поэтому не может её быть и в косвенной речи.
Hablando con propiedad, ésa sopa de remolacha que para muchos no es sopa, sino sencillamante borsch, no es rusa. Es de Ucrania. Hay más de 200 recetas de borsch. Pero lo que tienen de caractarístico es que usan el tocino o el cerdo magro. Lo del aceite de girasol lo comprendo. Es aceite de primera extracción o sin refinar. Buen provecho.
>Yelena написал:

>--------------

>Yo también sofrío la zanahoria, la remolacha ralladas y un poco de puerro picadito. Lo que le da este toque de la cocina rusa es el aceite de GIRASOL, pero no cualquiera, no de estos aceites refinados de supermercados que no saben a nada, sino de los de verdad, de los que se puede encontrar en herbolarios y/o en tal llamadas "tiendas verdes" .

>

>Es importante también usar col blanca y no repollo.

>

>Yo cocino "борщ" sin apio, sin ajo y sin carne.

>

>Lo que más se parece a nata agria-fermentada-"сметана" en España es yogurt/yogur "Griego" (por supuesto, no azucarado).


>rosa maria написал:

>--------------

>универмаг полон людей,которые покупают новогодние подарки. в восемь часов магазин закрывается и люди начинают выходить. Бено не хочет выходить, на улице холодно и морозно. он забежал в мебельный отдел и спрятался в шкафу. рассвело. бено проснулся от того, что услышал, что шкаф куда забирают. звук газа, а потом тормоза, детские крики и женский голос. женщина открыла шкаф и увидела Бено. дети обрадовались и спросили, теперь же Бено наш. мама сказала да. Бено был счастлив.

El supermercado esta lleno de gente que compran los regalos de Año Nuevo. Este establecimiento se sierra a las 8P.M. y los visitantes comienzan a salir. En cambio, Beno no quiere ir a ninguna parte porque la calle es gélida y hace mucho frio. Él entró furtivamente a la sección de muebles y se escondió en un armario. Amaneció. Beno se despertó porque sintió que el armario lo llevaban para alguna parte. Sintió el ruido de tubo de escape coche(??? sintió el olor de gases de tubo de escape), después oyó el chillido de frenos, la bulla de niños y una voz femenina. La mujer abrió el armario y vio a Beno. Los niños se alegraron y preguntaron: "Oyé, mamá, y ahora Beno se quedará con nosotros, no cierto? Mamá respondió que sí. Beno estaba dichoso.

>Victor R написал:

>--------------

>Carlillos es muy bueno el de los gaditanos, tú no serás otro gaditano no???

>

>>Carlillos Ortega escribe:

>>--------------

>>

>>>Аркадий написал:

>>>--------------

>>>En Moscú los policías se arrojaron con palizas contra un grupo de masoquistas que salieron a un desfile no autorizado por el gobierno moscovita.

>>>¡Hace mucho tiempo que ambas partes no hubieran recibido tanto placer!

>>

>>mira si soy torpe que no lo pillo)

>>

>>doctor doctor

>>que me quemé!

>>

>>que te que te?

>>

>>

>>Una chica entra en un supermercado y compra lo siguiente:

>>

>>. 1 barra de jabón.

>>. 1 cepillo de dientes.

>>. 1 tubo de pasta de dientes.

>>. 1 barra de pan.

>>. 1 litro de leche.

>>. 1 Ración de cereales.

>>. 1 Cena congelada individual.

>>

>>Al llegar a la caja, el cajero la mira y dice...

>>- Soltera, ¿ehhh?

>>

>>La chica sonríe ingenuamente y contesta:

>>- ¿Cómo lo supiste?...

>>

>>El dice...

>>- Por lo fea que eres, hijaputa.

>>

>>

>>¿Sales minerales?

>>No tio, estoy castigado

>>

>>Dos amigos de Cádiz se encuentran después de mucho tiempo sin verse:

>>Hombre Juan ?qué tal todo killo? ¿sigues pescando?

>>Si Manolo, y casualmente ayer mismo pesqué un mero de 30 kilos.

>>Pero tío, ¿eso cómo va a ser? ¿un mero de 30 kilos?

>>te lo juro picha, ni yo me lo creía, ¿tú sigues pescando también?

>>efectivamente, y no te lo vas a creer, ayer haciendo pesca submarina, me encontré en el fondo de la playa, un farol fenicio encendido.

>>eso cómo va a ser hombre!!

>>te lo juro picha, un farol precioso, y encendido cojones...

>>encendido es imposible manolo, no te lo crees ni tú...

>>PUES HASTA QUE NO LE QUITES 20 KILOS AL MERO, YO NO APAGO EL FAROL

>

Yo no!))yo soy de Almeria,pero ahora vivo en Moscu,salu2
 Condor

>Аналой Сутра escribe:

>--------------

> Привет Маркиз. Может быть ты и прав, что se sentaba в Mientras el lobo se sentaba a esperarla... нужно перевести как "усаживался", но что тебе могу сказать со всей уверенностью, что mientras во всех "моих" примерах является conjunción temporal и согласно RAE должна писаться без que, потому что mientras que обратно же согласно RAE является conjunción adversativa со значением en cambio, por el contrario. Задай mientras в http://buscon.rae.es/dpdI/ и увидешь, что по этому поводу говорит RAE.

>

>Vea, Condor, la particula mientras que en español se considera una conjunción adversativa temporal. Y las otras son:

>Mientras tanto, entre tanto, en tanto que, en cambio.

>Siempre se emplean en el modo indicativo.

>Carlos hizo las camas, mientras que yo preparé la comida.

>Carlos pela las patatas, mientras que yo bajo al supermercado.

>Carlos se quedará aquí, mientras que tú vendrás conmigo.

>Estas conjunciones precisamente lo que hacen es expresar las acciones simultáneas contrastivas.

>

Маркиз, что такое conjunción adversativa, знаю, и что такое conjunción temporal тоже знаю. А вот чего не знаю, так это, что такое ???conjunción adversativa temporal??? и с чем её едят.
Что касается твоих примеров, так только в третьем mientras que является conjunción adversativa.
Carlos se quedará aquí, mientras que tú vendrás conmigo.
В первых VE двух mientras que использована как conjunción temporal (mientras) и рекомендуется Академией (RAE):
MIENTRAS. 1. Puede funcionar como adverbio de tiempo o como conjunción, expresando simultaneidad entre dos acciones. [...]
Con VALOR TEMPORAL, no es recomendable en el habla culta posponer a MIENTRAS la conjunción QUE: *Marca de incorrección.*«Mientras QUE estaba en el Cusco, pasó de todo en Lima» (Expreso [Perú] 4.6.97); es PREFERIBLE Mientras estaba en el Cusco...
También se usa MIENTRAS para contraponer dos acciones simultáneas, aunque en este caso es MáS FRECUENTE y RECOMENDABLE el uso de la locución conjuntiva MIENTRAS QUE.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Carlillos es muy bueno el de los gaditanos, tú no serás otro gaditano no???
>Carlillos Ortega escribe:

>--------------

>

>>Аркадий написал:

>>--------------

>>En Moscú los policías se arrojaron con palizas contra un grupo de masoquistas que salieron a un desfile no autorizado por el gobierno moscovita.

>>¡Hace mucho tiempo que ambas partes no hubieran recibido tanto placer!

>

>mira si soy torpe que no lo pillo)

>

>doctor doctor

>que me quemé!

>

>que te que te?

>

>

>Una chica entra en un supermercado y compra lo siguiente:

>

>. 1 barra de jabón.

>. 1 cepillo de dientes.

>. 1 tubo de pasta de dientes.

>. 1 barra de pan.

>. 1 litro de leche.

>. 1 Ración de cereales.

>. 1 Cena congelada individual.

>

>Al llegar a la caja, el cajero la mira y dice...

>- Soltera, ¿ehhh?

>

>La chica sonríe ingenuamente y contesta:

>- ¿Cómo lo supiste?...

>

>El dice...

>- Por lo fea que eres, hijaputa.

>

>

>¿Sales minerales?

>No tio, estoy castigado

>

>Dos amigos de Cádiz se encuentran después de mucho tiempo sin verse:

>Hombre Juan ?qué tal todo killo? ¿sigues pescando?

>Si Manolo, y casualmente ayer mismo pesqué un mero de 30 kilos.

>Pero tío, ¿eso cómo va a ser? ¿un mero de 30 kilos?

>te lo juro picha, ni yo me lo creía, ¿tú sigues pescando también?

>efectivamente, y no te lo vas a creer, ayer haciendo pesca submarina, me encontré en el fondo de la playa, un farol fenicio encendido.

>eso cómo va a ser hombre!!

>te lo juro picha, un farol precioso, y encendido cojones...

>encendido es imposible manolo, no te lo crees ni tú...

>PUES HASTA QUE NO LE QUITES 20 KILOS AL MERO, YO NO APAGO EL FAROL

Veamos lo que dice la norma:
súper. 1. Adjetivo invariable, creado a partir del elemento compositivo super-, que significa, dicho de gasolina, ‘de octanaje superior al considerado normal’: nafta súper, gasolina súper. Se usa frecuentemente como sustantivo femenino: «La súper cuesta ya 76 pesetas» (País [Esp.] 1.4.85). También se emplea, en la lengua coloquial, con el sentido de ‘superior o magnífico’: «Hemos buscado un socio de calidad, un socio de clase súper» (NCastilla [Esp.] 13.5.99); «Tenemos un plan súper para esta noche» (Alou Aportación [Esp. 1991]). Puede funcionar ocasionalmente como adverbio, con el sentido de ‘magníficamente’: Lo pasamos súper en la fiesta.
2. Sustantivo masculino, acortamiento coloquial de la voz supermercado: «Sintió como si su carne fuera uno de esos bistecs que venden en el súper» (Villoro Noche [Méx. 1980]). Es invariable en plural: Han construido varios súper por aquella zona.
3. En cualquiera de estos usos es un elemento tónico e independiente, que debe escribirse con tilde por ser voz llana acabada en -r (→ tilde2, 1.1.2). No debe confundirse con el elemento compositivo super- (→ super-).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
-------------------------------------------- ------------------------------------
super-. 1. Elemento compositivo prefijo que denota ‘lugar situado por encima’: superciliar, superponer; ‘superioridad o excelencia’: superpotencia, superhombre; o ‘exceso’: superpoblación, superproducción. En el español coloquial actual se usa con mucha frecuencia para añadir valor superlativo a los adjetivos o adverbios a los que se une: superútil, superreservado, superbién.
2. Como el resto de los elementos compositivos prefijos, super- es átono y debe escribirse sin tilde y unido sin guion a la palabra base. No se considera correcta su escritura como elemento autónomo: «Se portan súper bien» (Tiempo [Col.] 11.2.97). No debe confundirse con el adjetivo y el sustantivo súper (→ súper), que sí son palabras independientes.
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>BIB escribe:

>>--------------

>>Hola compañeros,

>>alguien conoce el significado de las expresiones ¡súper sic!, ¡extra-sic!

>

>Tiene sentido "súper (sic)", ya que lo correcto sería "super"

>

>Véase:

>"Se usa cuando se reproducen errores, tipográficos o de otra clase, o inconveniencias al citar textos, para informar al lector que el uso indebido se encuentra en la fuente original y no es obra del que cita"


>Condor написал:

>QUÉ — Objeto Directo (OD)

>

>Me dijo (lo siguiente:) QUE no me preocupase por "sus faltas" de sintaxis — oración subordinada sustantiva de Objeto Directo (OD)*

> "Me dijo que llamaría a mi madre": Me dijo "eso"

> "Quiero que te vayas al supermercado": Quiero "eso"

> "Me pidió que le acompañase a casa": Me pidió "eso"

>

>

>Fomá (insistiendo). —¿Para qué te dijo ESO?

>

>Marquís (asombrado y interpretando la intención de Condor). —¡Hombre, está claro para qué! Me LO dijo para que no me preocupase por tan menudas cosas, ya que sabe que tengo problemas con los nervios.

А вот это уже совсем другое дело, вот тогда всё становится на свои полочки, т есть нужно чётко различать разницу между похожими предложениями, но с совершенно разной структурой:
1. Me dijo que no me preocupara por sus faltas (Oración subordinada sustantiva en función de complemento directo.
2. Me LO dijo para(que) no me preocupara por sus faltas (Oración subordinada final).
Их часто путают не только с подчинёнными существительными предложениями прямого дополнения, но и косвенного:
Preposición "que"
Los nexos de la primera columna se relacionan entre sí por presentar la forma de preposición más la conjunción que:
· (para) (que), a (que): el nexo completo para que es el básico de este tipo de subordinadas (He venido hasta aquí para que hablemos un rato). Varias son las consideraciones que podríamos tener en cuenta respecto a este nexo:
o cuando en la oración primera aparece un complemento directo, es frecuente la confusión de la subordinada final con una inexistente inordinada sustantiva de complemento indirecto: He cocinado este plato para que lo deguste Juan. Como se dirá en su momento oportuno, la oración de complemento indirecto ha de presentar un nexo alusivo, no la conjunción que: He cocinado este plato para quien lo deguste.
El CD es un complemento argumental del verbo; cuando un verbo tiene la capacidad de seleccionar una oración para que realice dicha función, esta oración con mucha frecuencia, aparece encabezada por conjunción /que/, la cual es un mero transpositor, una forma que al introducir una oración subordinada la capacita para desempeñar una función propia del sustantivo, y entre ellas, la de CD:
Tus palabras provocaron el que ellos dijeran semejantes disparates.
Alguna chica os insinuará que solo colaboréis con vuestra asistencia.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...