Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Frasquiel написал:
>--------------
>Marisa Paredes, con la voz de Luz Casal, nos interpreta "Piensa en mí" en la película "Tacones lejanos".
Спасибо, Frasquiel, что исправил! Действительно, в "Tacones lejanos" песню "Piensa en mí" исполняет Лус Касаль: красивая песня, красивый голос, красивая женщина.
А вот для сравнения эта же песня в исполнении её автора Агустина Ларры:
>Ирина Романовская escribe:
>--------------
>
>>Frasquiel написал:
>>--------------
>Miguel de Molina()hizo famosa la copla "La bien pagá" (pagá = pagada). ¿La conocen?
>>
>Песня "La bien pagá" в исполнении Мигеля де Молины звучит в фильме Педро Альмодовара "Что я сделала, чтобы заслужить это?". И тут стоит добавить, что Педро Альмодовар обладает прекрасным музыкальным вкусом и всегда удивительно точно прописывает песни в своих фильмах и, как следствие, в памяти зрителей. Вспомним хотя бы Caetano Veloso с его трогательной "Cucurrucucu paloma" в "Hable con ella", или героиню Вероники Форке в "Кике", которая под "Luz de luna" Чавелы Варгас смотрит с балкона на луну, или Пенелопу Крус, которая голосом Эстрельи Моренте поет "Volver" в одноименном фильме, или умирающую певицу, героиню Марису Паредес в "Tacones lejanos", которая голосом той же Чавелы Варгас поет незабываемое "Piensa en mí".
Estupendas estas canciones que Pedro Almodóvar revive en sus películas, como muy bien nos recuerda Irina.
Marisa Paredes, con la voz de Luz Casal, nos interpreta "Piensa en mí" en la película "Tacones lejanos". Si quieren disfrutar otra vez de esta hermosa canción la pueden escuchar en el siguiente enlace http://www.youtube.comwatch?v=tqJ9263FA-Y
>anamar escribe:
>--------------
>Буквально сегодня мои клиенты-испанцы на моё Cubrezapatos de plástico мне сказали PANTUCAS!!!
Прямо гибрид какой-то: PANTuflas/pantufas/pantufos (что-то вроде шлёпок/тапок, из серии babuchas, chinelas) patUCOS (пинетки) :)))
См.
pantuflo.
(Del fr. pantoufle).
1. m. Calzado, especie de chinela o zapato sin orejas ni talón, que para mayor comodidad se usa en casa.
babucha.
(Del fr. babouche, este del ár. bābūš, y este del persa pāpuš).
1. f. Zapato ligero y sin tacón, usado principalmente por los moros.
chinela.
(Del ant. chanela, y este de etim. disc.; cf. it. pianella).
1. f. Calzado a modo de zapato, sin talón, de suela ligera, y que por lo común solo se usa dentro de casa.
patuco.
1. m. Calzado de punto, generalmente en forma de bota, que se pone a los bebés a modo de zapato o que usan las personas mayores para abrigarse los pies en la cama.
>Frasquiel написал:
>--------------
Miguel de Molina()hizo famosa la copla "La bien pagá" (pagá = pagada). ¿La conocen?
>
Песня "La bien pagá" в исполнении Мигеля де Молины звучит в фильме Педро Альмодовара "Что я сделала, чтобы заслужить это?". И тут стоит добавить, что Педро Альмодовар обладает прекрасным музыкальным вкусом и всегда удивительно точно прописывает песни в своих фильмах и, как следствие, в памяти зрителей. Вспомним хотя бы Caetano Veloso с его трогательной "Cucurrucucu paloma" в "Hable con ella", или героиню Вероники Форке в "Кике", которая под "Luz de luna" Чавелы Варгас смотрит с балкона на луну, или Пенелопу Крус, которая голосом Эстрельи Моренте поет "Volver" в одноименном фильме, или умирающую певицу, героиню Марису Паредес в "Tacones lejanos", которая голосом той же Чавелы Варгас поет незабываемое "Piensa en mí".
>Lucrecia escribe:
>--------------
>
>>Turista escribe:
>>--------------
>>Por favor, basta ya de Montiel. Hablemos de cosas más importantes. Ya que estamos en un foro de idioma español, por qué no hablamos de Mario Moreno. ¿No lo conocéis? Aportó mucho más al cine y al español que la Montiel y no se quitaba los años. Hablemos, pues, de Mario Moreno.
>
>Tontorrón. Nunca me he quitado años.
No sé si se quitaba años o no, pero sí sé que las películas de Sara Montiel "La violetera", "El último cuplé", y otras menos famosas, no sólo han aportado al cine español musical una gran parte, sino que también ha inspirado a poetas y escritores de renombre. Pedro Almodóvar quiso trabajar con ella en un filme. No pudo ser. Las películas de este director tienen mucho de "La violetera" o "El último cuplé", especialmente "Tacones lejanos", "La mala educación", entre otras.
Te voy a contar un chiste para tu pagina web
..Entra un gallego a una casa de electrodomésticos
y le pregunta al vendedor o dependiente
..Cuanto vale ese televisor?
el dependiente le contesta : No le vendemos a gallegos.
al otro día llega el mismo sujeto con peluca y bigotes y con vos gruesa le Pregunta lo mismo el vendedor le responde lo mismo
el gallego se retira
al tercer dia ya con peluca rubia vestido y tacones le pregunta Cuanto cuesta ese televisor?
respondiendo lo mismo, el gallego le dice como sabes que soy gallego
porque no es un televisor es un microondas..
Sin intención de discriminar a nadie tu ya sabes a lo que me refiero.
Aca hay un refrán que si quieres se lo traduzco para el
Aunque la mona se vista de seda mona queda….
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 12 (16 ms)
>Frasquiel написал:
>--------------
>Marisa Paredes, con la voz de Luz Casal, nos interpreta "Piensa en mí" en la película "Tacones lejanos".
Спасибо, Frasquiel, что исправил! Действительно, в "Tacones lejanos" песню "Piensa en mí" исполняет Лус Касаль: красивая песня, красивый голос, красивая женщина.
А вот для сравнения эта же песня в исполнении её автора Агустина Ларры:
"Geografía mágica" HADAS o BRUJAS
"Geografía mágica" (Siruela) de Ana Cristina Herreros (León)
(otros libros de esta autora: "El Libro de los Monstruos Españoles" y "Libro de las Brujas Españolas", "La asombrosa historia de un ratón llamado Pérez")
rescata a los personajes populares de la tradición oral española recorriendo la mayor parte de la Península Ibérica: hechiceros, gigantes, culebros.....Isla de la ballena, El Tacón del Moro...
(otros libros de esta autora: "El Libro de los Monstruos Españoles" y "Libro de las Brujas Españolas", "La asombrosa historia de un ratón llamado Pérez")
rescata a los personajes populares de la tradición oral española recorriendo la mayor parte de la Península Ibérica: hechiceros, gigantes, culebros.....Isla de la ballena, El Tacón del Moro...
>Ирина Романовская escribe:
>--------------
>
>>Frasquiel написал:
>>--------------
>Miguel de Molina()hizo famosa la copla "La bien pagá" (pagá = pagada). ¿La conocen?
>>
>Песня "La bien pagá" в исполнении Мигеля де Молины звучит в фильме Педро Альмодовара "Что я сделала, чтобы заслужить это?". И тут стоит добавить, что Педро Альмодовар обладает прекрасным музыкальным вкусом и всегда удивительно точно прописывает песни в своих фильмах и, как следствие, в памяти зрителей. Вспомним хотя бы Caetano Veloso с его трогательной "Cucurrucucu paloma" в "Hable con ella", или героиню Вероники Форке в "Кике", которая под "Luz de luna" Чавелы Варгас смотрит с балкона на луну, или Пенелопу Крус, которая голосом Эстрельи Моренте поет "Volver" в одноименном фильме, или умирающую певицу, героиню Марису Паредес в "Tacones lejanos", которая голосом той же Чавелы Варгас поет незабываемое "Piensa en mí".
Estupendas estas canciones que Pedro Almodóvar revive en sus películas, como muy bien nos recuerda Irina.
Marisa Paredes, con la voz de Luz Casal, nos interpreta "Piensa en mí" en la película "Tacones lejanos". Si quieren disfrutar otra vez de esta hermosa canción la pueden escuchar en el siguiente enlace http://www.youtube.comwatch?v=tqJ9263FA-Y
>anamar escribe:
>--------------
>Буквально сегодня мои клиенты-испанцы на моё Cubrezapatos de plástico мне сказали PANTUCAS!!!
Прямо гибрид какой-то: PANTuflas/pantufas/pantufos (что-то вроде шлёпок/тапок, из серии babuchas, chinelas) patUCOS (пинетки) :)))
См.
pantuflo.
(Del fr. pantoufle).
1. m. Calzado, especie de chinela o zapato sin orejas ni talón, que para mayor comodidad se usa en casa.
babucha.
(Del fr. babouche, este del ár. bābūš, y este del persa pāpuš).
1. f. Zapato ligero y sin tacón, usado principalmente por los moros.
chinela.
(Del ant. chanela, y este de etim. disc.; cf. it. pianella).
1. f. Calzado a modo de zapato, sin talón, de suela ligera, y que por lo común solo se usa dentro de casa.
patuco.
1. m. Calzado de punto, generalmente en forma de bota, que se pone a los bebés a modo de zapato o que usan las personas mayores para abrigarse los pies en la cama.
En la República Checa las mujeres solteras realizan un ritual inusual en Nochebuena. Para las mas supersticiosas, esta tradición permite averiguar si se casarán al año siguiente. De espaldas a la puerta de la casa, tiran uno de sus zapatos por encima de su hombro. Si el zapato aterriza con el talón hacia la puerta, ella definitivamente permanecerá sola un año mas. Si la punta del zapato apunta hacia la puerta, significa que ella dejará la casa de sus padres ese año y que debe empezar a hacer los preparativos de la boda! La única regla es que debe ser un zapato de tacón alto, un “střevíc”. Bosquejo de diferentes fuentes, entre ellas, Wikipedia.
¿Y qué tradiciones navideñas y de Año Nuevo hay en sus respectivos países?
¿Y qué tradiciones navideñas y de Año Nuevo hay en sus respectivos países?
>Frasquiel написал:
>--------------
Miguel de Molina()hizo famosa la copla "La bien pagá" (pagá = pagada). ¿La conocen?
>
Песня "La bien pagá" в исполнении Мигеля де Молины звучит в фильме Педро Альмодовара "Что я сделала, чтобы заслужить это?". И тут стоит добавить, что Педро Альмодовар обладает прекрасным музыкальным вкусом и всегда удивительно точно прописывает песни в своих фильмах и, как следствие, в памяти зрителей. Вспомним хотя бы Caetano Veloso с его трогательной "Cucurrucucu paloma" в "Hable con ella", или героиню Вероники Форке в "Кике", которая под "Luz de luna" Чавелы Варгас смотрит с балкона на луну, или Пенелопу Крус, которая голосом Эстрельи Моренте поет "Volver" в одноименном фильме, или умирающую певицу, героиню Марису Паредес в "Tacones lejanos", которая голосом той же Чавелы Варгас поет незабываемое "Piensa en mí".
Да, испанское кино в своем репертуаре.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia escribe:
>>--------------
>>
>>>Turista escribe:
>>>--------------
>>>Por favor, basta ya de Montiel. Hablemos de cosas más importantes. Ya que estamos en un foro de idioma español, por qué no hablamos de Mario Moreno. ¿No lo conocéis? Aportó mucho más al cine y al español que la Montiel y no se quitaba los años. Hablemos, pues, de Mario Moreno.
>>
>>Tontorrón. Nunca me he quitado años.
>
>No sé si se quitaba años o no, pero sí sé que las películas de Sara Montiel "La violetera", "El último cuplé", y otras menos famosas, no sólo han aportado al cine español musical una gran parte, sino que también ha inspirado a poetas y escritores de renombre. Pedro Almodóvar quiso trabajar con ella en un filme. No pudo ser. Las películas de este director tienen mucho de "La violetera" o "El último cuplé", especialmente "Tacones lejanos", "La mala educación", entre otras.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia escribe:
>>--------------
>>
>>>Turista escribe:
>>>--------------
>>>Por favor, basta ya de Montiel. Hablemos de cosas más importantes. Ya que estamos en un foro de idioma español, por qué no hablamos de Mario Moreno. ¿No lo conocéis? Aportó mucho más al cine y al español que la Montiel y no se quitaba los años. Hablemos, pues, de Mario Moreno.
>>
>>Tontorrón. Nunca me he quitado años.
>
>No sé si se quitaba años o no, pero sí sé que las películas de Sara Montiel "La violetera", "El último cuplé", y otras menos famosas, no sólo han aportado al cine español musical una gran parte, sino que también ha inspirado a poetas y escritores de renombre. Pedro Almodóvar quiso trabajar con ella en un filme. No pudo ser. Las películas de este director tienen mucho de "La violetera" o "El último cuplé", especialmente "Tacones lejanos", "La mala educación", entre otras.
Lo que resulta extraño o raro en un lugar o país, puede ser muy natural en otro. Así, por ejemplo, he estado viendo que en la República Checa las mujeres solteras realizan un ritual inusual en Nochebuena. Para las mas supersticiosas, esta tradición permite averiguar si se casarán al año siguiente. De espaldas a la puerta de la casa, tiran uno de sus zapatos por encima de su hombro. Si el zapato aterriza con el talón hacia la puerta, ella definitivamente permanecerá sola un año mas. Si la punta del zapato apunta hacia la puerta, significa que ella dejará la casa de sus padres ese año y que debe empezar a hacer los preparativos de la boda! La única regla es que debe ser un zapato de tacón alto, un “střevíc”.
¿Y qué tradiciones conocen ustedes?
¿Y qué tradiciones conocen ustedes?
>Lucrecia escribe:
>--------------
>
>>Turista escribe:
>>--------------
>>Por favor, basta ya de Montiel. Hablemos de cosas más importantes. Ya que estamos en un foro de idioma español, por qué no hablamos de Mario Moreno. ¿No lo conocéis? Aportó mucho más al cine y al español que la Montiel y no se quitaba los años. Hablemos, pues, de Mario Moreno.
>
>Tontorrón. Nunca me he quitado años.
No sé si se quitaba años o no, pero sí sé que las películas de Sara Montiel "La violetera", "El último cuplé", y otras menos famosas, no sólo han aportado al cine español musical una gran parte, sino que también ha inspirado a poetas y escritores de renombre. Pedro Almodóvar quiso trabajar con ella en un filme. No pudo ser. Las películas de este director tienen mucho de "La violetera" o "El último cuplé", especialmente "Tacones lejanos", "La mala educación", entre otras.
Te voy a contar un chiste para tu pagina web
..Entra un gallego a una casa de electrodomésticos
y le pregunta al vendedor o dependiente
..Cuanto vale ese televisor?
el dependiente le contesta : No le vendemos a gallegos.
al otro día llega el mismo sujeto con peluca y bigotes y con vos gruesa le Pregunta lo mismo el vendedor le responde lo mismo
el gallego se retira
al tercer dia ya con peluca rubia vestido y tacones le pregunta Cuanto cuesta ese televisor?
respondiendo lo mismo, el gallego le dice como sabes que soy gallego
porque no es un televisor es un microondas..
Sin intención de discriminar a nadie tu ya sabes a lo que me refiero.
Aca hay un refrán que si quieres se lo traduzco para el
Aunque la mona se vista de seda mona queda….
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз