Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Olga Timko написал:
>--------------
>помогите перевести "productos de contra temporada". Как ето первести что бы ладненько получилось??
>Спасибо!!!
А очень простенько, гуаписима, это будут "внесезонные(несезонные) продукты(вещи)".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 32 (8 ms)
Muchas gracias Turista!
La segunda frase: ¿puede tener algo que ver con "el comienzo de una temporada", como una temporada de esquí?
La segunda frase: ¿puede tener algo que ver con "el comienzo de una temporada", como una temporada de esquí?
Sí. открывать/открыть сезон Inaugurar la temporada
>Alvaro Perez написал:
>--------------
>Muchas gracias Turista!
>
>La segunda frase: ¿puede tener algo que ver con "el comienzo de una temporada", como una temporada de esquí?
>
>Alvaro Perez написал:
>--------------
>Muchas gracias Turista!
>
>La segunda frase: ¿puede tener algo que ver con "el comienzo de una temporada", como una temporada de esquí?
>
Será emocionante, como todas las temporadas.
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Amigo Jose, esta temporada la guerra futbolistica del Barcelona-Madrid viene con nuevos brios, vamos a ver que nos augura esta temporada. Kaputnik, hasta los brasileños me hicieron quedar mal.
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Amigo Jose, esta temporada la guerra futbolistica del Barcelona-Madrid viene con nuevos brios, vamos a ver que nos augura esta temporada. Kaputnik, hasta los brasileños me hicieron quedar mal.
Amigo Jose, esta temporada la guerra futbolistica del Barcelona-Madrid viene con nuevos brios, vamos a ver que nos augura esta temporada. Kaputnik, hasta los brasileños me hicieron quedar mal.
Podria referirse a una temporada de conciertos, algo relacionado con teatro.
saludos
Laura
>Turista- написал:
>--------------
>Sí. открывать/открыть сезон Inaugurar la temporada
>>Alvaro Perez написал:
>>--------------
>>Muchas gracias Turista!
>>
>>La segunda frase: ¿puede tener algo que ver con "el comienzo de una temporada", como una temporada de esquí?
>>
>
saludos
Laura
>Turista- написал:
>--------------
>Sí. открывать/открыть сезон Inaugurar la temporada
>>Alvaro Perez написал:
>>--------------
>>Muchas gracias Turista!
>>
>>La segunda frase: ¿puede tener algo que ver con "el comienzo de una temporada", como una temporada de esquí?
>>
>
si, si, eso es.Hay errores tambien en la segunda frase rusa pero me parece que es lo querían decir - es decir "todavía no han comezado/empezado/abierto la temporada?".
>Alvaro Perez написал:
>--------------
>Muchas gracias Turista!
>
>La segunda frase: ¿puede tener algo que ver con "el comienzo de una temporada", como una temporada de esquí?
>
>Alvaro Perez написал:
>--------------
>Muchas gracias Turista!
>
>La segunda frase: ¿puede tener algo que ver con "el comienzo de una temporada", como una temporada de esquí?
>
Yo, que puedo decir de nuestro seleccionado?
Perder a penales!
Grotovsky inventó el teatro pobre, como cosa novedosa.
Esta generación de futbolistas, inventó el fútbol miserable.
Que es simplemente miserable!
Para disfrutar buen futbol hay que ver de la década del 70, ese Brasil maravilloso que tanto nos deleitó!
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Amigo Jose, esta temporada la guerra futbolistica del Barcelona-Madrid viene con nuevos brios, vamos a ver que nos augura esta temporada. Kaputnik, hasta los brasileños me hicieron quedar mal.
Perder a penales!
Grotovsky inventó el teatro pobre, como cosa novedosa.
Esta generación de futbolistas, inventó el fútbol miserable.
Que es simplemente miserable!
Para disfrutar buen futbol hay que ver de la década del 70, ese Brasil maravilloso que tanto nos deleitó!
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Amigo Jose, esta temporada la guerra futbolistica del Barcelona-Madrid viene con nuevos brios, vamos a ver que nos augura esta temporada. Kaputnik, hasta los brasileños me hicieron quedar mal.
Vladimir, para esta temporada el gazpacho es una comida fresquita...
Prefiero un cocidito madrileño, pero aquí no venden garbanzos (((
Prefiero un cocidito madrileño, pero aquí no venden garbanzos (((
>Olga Timko написал:
>--------------
>помогите перевести "productos de contra temporada". Как ето первести что бы ладненько получилось??
>Спасибо!!!
А очень простенько, гуаписима, это будут "внесезонные(несезонные) продукты(вещи)".
concedido, Alfa:
unos 20 años, aunque abandonaba estas tierras varias veces por largas temporadas
unos 20 años, aunque abandonaba estas tierras varias veces por largas temporadas
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз