Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 223 (33 ms)

>Yelena написал:

>--------------

>Me encantan los avances que llega a lograr la humanidad, sobre todo en bioquímica, medicina, ingeniería, siempre y cuando no nos conviertan en unos bárbaros en cuanto a nuestra actitud hacia nuestra única casa que es la Tierra y sus alrededores: hacia el mundo-mundus-Cosmos.

В варваров, Леночка, нас превращает животная зависимость от презренного металла и любые, самые великолепные современные изобретения, увы, бессильны что-либо с этим поделать. Любая технология появляется и существует не потому что человек такой рекетеразумный и благоразумный, а только лишь из-за того, что господь-бог(время) позволяет ему узнать и "изобрести" что-то новенькое, но только лишь тогда, когда у него возникнет очередной взбалмошный каприз. В любом случае - это новое настолько мизерно в маштабах вселенной, что им можно пренебречь. О чём там говорить, сударыня, если при всем этом якобы победоностном развитии человечества, оно не способно заткнуть какую-там мизерную дырку на дне океана, которая кровоточит, заражает всё вокруг и смеётся истерическим хохотом над всем этим выдуманным величием человеческого гения.
En portugués es Feijoa y se pronuncia algo asó como фижоа. En español es feijoa. Éso de "guayaba de Brasil" es un invento de la península. Igualmente como le han cambiado las denominaciones a las papas, los frijoles y muchísimas otras palabras autóctonas de América. Es curioso señalar que el botánico alemán Otto Karl Berg la nombró feijoa en honor a João da Silva Feijó (siglo XVIII), director del Museu de História Natural de S. Sebastião, en Brasil. Así dice la enciclopedia. Por cierto, crece no sólo en Brasil. La podemos ver en Colombia, Uruguay y el norte de Argentina, así como en Australia y muchos otros países. Desde el punto de vista comercial es mucho más transportable que la guayaba tradicional de pulpa roja con un sabor mucho más pronunciado y mucho más aromática, pero menos transportable. Saludos.
>Rodolfo Mendez Cruz написал:

>--------------

>

>>Yelena escribe:

>>--------------

>>

>>Nombre común o vulgar: Feijoa, Feijoas, Guayaba del Brasil

>Muchas gracias, Yelena. En mi tierra no existe esta fruta y la conoci aqui en el sur de Rusia. Pero en el diccionario de la Lengua Rusa de Dali entre parentesis se indica "испа. feijoa".

>>

>>Nombre científico en latín: Acca sellowiana

>

Vladimir Artiuj. Un poeta de Moscú
He traducido de ruso a español la poesía del poeta contemporáneo. Владимир Артюх en español.
--------------
Albergame en el campo raso,
Alberga, Rus de cúpulas doradas,
Dame aspirarte hasta llenarme,
Contigo yo no temo nada.
Albergame en el ventisco de nieve,
Alberga entre los abedules blancos,
Albergame como a un amigo fiel,
No me camine la tierra desviando.
Dame la bravura la tristeza y la alegría,
Dame un puñado de tu calor,
En este remolino de la inmundicia
Dame de tu sabiduría un terrón
Alberga en tañido de las campanas,
Absuelve los pecados rezando,
Alberga en el cielo sin fondo,
Albergame con rusa habla.
.........................
Приюти меня в чистом поле.
Приюти, златоглавая Русь.
Дай тобой надышаться вволю,
Я с тобой ничего не боюсь.
Приюти меня в снежной вьюге,
Среди белых берёз приюти.
Приюти как верного друга,
Чтоб не сбиться с земного пути.
Дай отвагу, печаль и радость,
Дай мне горсть своего тепла.
Дай мне мудрости самую малость
В этом омуте скверны и зла.
Приюти колокольным звоном
И молитвой грехи отпусти.
Приюти меня небом бездонным,
Русской речью меня приюти.
Gracias, Chicho, por tu información. Saludos.
>Chicho написал:

>--------------

>Es cierto lo que dices, tanto Extremadura como Andalucía han contribuido en gran medida a enriquecer nuestra, ya de por sí, prolija lengua castellana. Que nadie crea que fuera de estos lugares se habla mejor el español, pues sería éste motivo para abrir un nuevo tema en el foro, además de que podría dar pie, innecesariamente, a "conflictos" interregionales.

>

>Es llamativo que el término "castúo" se conozca más (corrígeme si me equivoco) en Chile que en España. Es así, la mayoría de los españoles desconocen esta palabra, salvo los extremeños, obviamente. Fueron muchos los extremeños, junto con Pedro de Valdivia, los que llegaron por primera vez a tierras chilenas, y esta es una de las razones del parecido de nuestros acentos. El habla castúa se da más en los entornos rurales, no así tanto en núcleos urbanos más o menos grandes de la región. No obstante, para comprobar lo rica, e incluso bella, que puede ser el habla castúa, recomiendo encarecidamente la obra de Luis Chamizo "El miajón de los castúos", no defraudará a ningún amante de la poesía.

>

>No obstante, para tener un conocimiento algo más amplio acerca del castúo, te dejo el enlace de wikipedia:

>http://es.wikipedia.org/wiki/Castúo

>

>Un saludo.

>

>

>

>>НЛО - ovni написал:

>>--------------

>>Muchos creen que en el sur de España se habla mal el español porque pronuncian distinto al resto. Pero la verdad es todo lo contrario. El español de Andalucía y Extremadura es el más rico en vocabulario y el más correcto en sintaxis.

>>

>>Chicho, tal vez quieras contar algo sobre la denominación castúo y la influencia de éste en el español de Chile. Saludos.

>

 Пользователь удален
Mi querido Tooopo,sí en realidad necesitas iluminacion,la biblia catolica conformada de 66 libros posee dos partes,una que es la parte en la cual usan lo Judios llamada Pentateuco que son los primeros 5 libros hechos por Moises,el resto hasta Habbacuc formaria parte del Viejo testamento esto que te di puede modificarse, pero si quieres tener una Catedra de Teologia,encantado lo haria si Dios quiere, por lo tanto el nuevo Testamento se llama asi para no complicarla demasiado con la LLegada de Nuestro señor Jesucristo y sus 33 años en la tierra y empieza con el libro de Mateo y termina con el libro de Revelacion o Apocalipsis escrita por el apostol Pablo,se que estos años de Comunismo estaba vedada la religion por creerce el "opio de los pueblos"como dijo algun burgues pero si tomas solo lo que tu quieres de la biblia, esta bien, Dios te va a querer igual,cualquier cosa estoy abierto a cualquier consulta (coherente)que me hagas...
Un abrazo..

>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>Nunca como hoy, estuve tanto tiempo conectado.

>Y lo que he visto, me da la idea de que el principal uso de nuestro foro es el intercambio individual.

>Hay muchas personas conectadas sin participar de los temas, pero están mucho tiempo conectadas, evidentemente intercambiando mensajes.

>Entonces, nuestro foros es una gran herramienta de conexión entre las personas, lo que no es poco!

>Larga vida a nuestro foro!

Para mí, compadre, todo esta muy claro.
En Rusia existe un montón de chicas provincianas, muy guapas y lozanas, pero muy pobres a la vez y sin mínimas posibilidades de progresar, conseguir un trabajo digno y bien pago. El único sitio en Rusia, donde se mueve todo es Moscú, no obstante, para sobrevivir en esa ciudad, viniendo de afuera, hay que tener muchos, pero muchicimos c.o.j.o.n.e.s y olvidarse de todos los escrúpulos. Aquí tu ves la plutocracia en su máximo apogeo. De verdad, eso parece una selva salvaje y brutal, empero, disfrazada de un emporio civilizado y ultra moderno. Es como una enorme trituradora, que desmenuza sin mínima piedad, ni compasión a cualquier persona que caiga inocentemente en ella, atraída por su esplendor magnético. Pues bien, todas esas mujeres jóvenes y esbeltas sueñan con ser amadas, apreciadas y consentidas, aunque sea por los extranjeros, ya que no encuentran en su propia tierra este amor y cariño tan anhelados por ellas. Cuando llegan a Moscú, aquí las espera un pelotón de bellacos y belitres locales de todo pelaje, ansiosos para aprovecharse de su inocencia, exprimirlas y después tirarlas como una escoria inútil. Precisamente por eso, Moscú es la ciudad donde hay una cantidad de p.u.t.a.s como en ninguna otra capital europea. Y son muy caras, a propósito, eh!, y eso es lo que más me saca del quicio, joder!!!
Bueno pues, volviendo al tema, precisamente estos foros, como el nuestro, se utilizan antes que nada, para conseguir pareja en otros países, o sea, cumple un papel de casamentera generosa y gratuita, ya que no cobra nada por este favor. Varias veces yo en Moscú acompañé a unos españoles a las agencias matrimoniales y saben qué pasa? De una vez quieren forzar a sus clientes a pagar 500 Euros como mínimo y firmar un contrato por un año.
Marina Tsvetaeva. Cien años de reconquista
El día 16 de agosto cumple 100 años la famosa poesía de Marina Tsvetaeva Я тебя отвоюю (Yo te reconquistare)... una de las más conocidas. Se estudia en los colegios, hay varios saits rusos, donde mucha gente discute sobre “que simboliza” cada palabra, hay quien canta. No puedo yo escribir el interlineal, no estoy segura de entender claro y sin dudas varias cosas, la poesia contiene algunos juegos de palabras
. Pues, ofrezco a vuestra atención una hermosa interpretación, la que escribió el poeta español, yo he perdido su nombre deambulando en Internet, lo siento. La versión española lleva todo el encanto de habla castallana y de claridad latina del idioma, pero
ANTES DE LEER ESTA POESÏA A SU QUERIDO,
os suplico PRESTAD LA ATENCIÓN A LA ULTIMA ESTROFA, donde pone: “oh, maldito seas tú!”. La letra de Marina Tsvetaeva no lleva la maldición al héroe de su poesía. La autora ha escrito solamente О, проклятие! ( “ Oh!Maldición!”), sin pronombre tú, y la maldición más bien explica las emociones y los pensamientos producidos por la frase anterior , pero la protagonista no maldice al hombre .
Y otra explicación, de Jacob. Esto es Jacob bíblico que mucho rezaba a Dios. Y ya, para hoy he dicho todo . Quisiera yo que disfrutéis con alta letra, o con garbo verso.
..
" Yo te reconquisto de toda tierra y celestial altura,
porque me es cuna el bosque, y el bosque sepultura,
porque en la tierra estoy, con un pie sólo, uno,
porque voy a cantarte como no canto a ninguno.
Yo te reconquisto de todo tiempo y de toda espada,
de toda noche y de toda bandera dorada,
arrojaré las llaves y los mastines del umbral,
pues perro fiel soy yo en la noche terrenal.
Te reconquisto de todos los demás, de la otra, de la una
no seré yo esposa de ninguno, ni serás tu esposo de ninguna,
y en la última lucha te sacaré, no reproches, calla!,
del que en la noche estuvo con Jacob en la batalla.
Pero hasta que en tu pecho los dedos cruzar pueda
- oh maldito seas tú!- en ti mismo te quedas,
tus dos alas dirigidas al espacio profundo,
pues el mundo es tu cuna y tu sepulcro el mundo
))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Марина Цветаева:
Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес,
Оттого, что лес — моя колыбель и могила — лес,
Оттого, что я на земле стою - лишь одной ногой,
Оттого, что я о тебе спою - как никто другой.
Я тебя отвоюю у всех времён, у всех ночей,
У всех золотых знамён, у всех мечей,
Я закину ключи и псов прогоню с крыльца -
Оттого, что в земной ночи я вернее пса.
Я тебя отвоюю у всех других — у той, одной,
Ты не будешь ничей жених, я — ничьей женой,
И в последнем споре возьму тебя — замолчи! -
У Того, с которым Иаков стоял в ночи.
Но пока тебе не скрещу на груди персты, -
О, проклятие!- у тебя остаёшься - ты:
Два крыла твои нацелённые в эфир, -
Оттого что мир — твоя колыбель, и могила — мир!
15 августа 1916
Что вы думаете, должен или нет легализировать наркотика ? Parte 1. По испанский
¿ Que piensan ustedes se deben o no legalizar las drogas ?
Что вы думаете, должен или нет легализировать наркотика ?
По испанский
La Despenalización de las Drogas.
La despenalización de los psicofármacos es un problema complejo con varias aristas.
Primero hay que ver porque se quieren legalizar los psicofármacos. Se legalizarían no para que la gente se recree más con las drogas. Sino para disminuir el consumo de estas, disminuyendo las ganancias económicas de esta cadena productiva de estas. ¿Están de acuerdo?. Pensamos la mayoría analógicamente con lo que sucedió con el alcohol en los 20´s en Estados Unidos.
Confieso que he leído poco del tema. Pero voy a tratar de dar mi punto de vista propio, en forma corta, abordando los asuntos más importantes.
Tiene componentes: Económicos, Sociales, Políticos, Financieros, Estructura Físico-cerebral-genética de el individuo. Cada una de estas áreas en interacción del individuo con su entorno. Nos debemos ubicar en el momento histórico actual.
Actualmente vivimos una debacle en todas las esferas del comportamiento humano. Y en relación a las drogas el punto central es que las políticas mundiales todavía son dirigidas por Estados Unidos. (Me voy a referir a esto porque tiene un predominio importante en cuanto al uso de las drogas). Todos los paises del mundo, le dicen que se necesita una nueva estructura económica-política y financiera. Pero ellos no lo aceptan, quieren seguir siendo el primer lugar y el único imperio predominante. Ellos creen y como son “prácticos” dicen lo que nos falta es petróleo, sólamente. Lo cual evidentemente no es cierto. Entonces ellos aunque lo nieguen con ayuda de Inglaterra e Israel, creo desgraciadamente se van a lanzar a apropiarse del petróleo del medio oriente. Lo que podría causar una guerra nuclear. Ellos no quieren cambiar sus concienciasPara hacerlo son tan duros de corazón, cabeza y bolsillo. Que necesitan ver destruida la mitad de la población humana y de el mundo incluyendo sus pueblos para decir. “Pos a que”, creo que tenían razón. Incluso podría desaparecer, la muy probable “Nueva Arca de Noé Contemporánea” que es la Tierra, de donde van a salir todos los genes (humanos, animales, plantas, germenes, etc.) para poblar el Cosmos. De todos modos ellos, si aceptaran el cambio de modelo mundial. Ocuparían uno de los primeros cinco puestos mundiales. Claro esto, si no hay una guerra nuclear, que destruiria el 80% de norteamérica y nos pegaría a México de pasada. Entonces su recuperación, si no hay destrucción total sería muy larga y penosa.

>Alejandro Gonzalez escribe:

>--------------

>Es interesante, porque etimológicamente, puede decirse que родина equivale a "nación", el lugar donde uno nace y crece.

Para nombrar nación en ruso existen unas palabras más exactas como, por ejemplo, народ o нация. Por cierto, народ tiene la misma raíz que родина, o sea род-, родиться (nacer), род (familia, clan, tribu, generación) etc. Pero es otro concepto y no sé hasta qué punto es válido introducirlo en la misma secuencia simbólica que nos sugieren los términos en cuestión. Creo que la clave aquí está en la relación emocional con nuestros padres. Отечество de alguna manera alude al padre, si nos fijamos en la etimología de la palabra. Tradicionalmente y en aquella época, cuando Jlébnikov escribió este poema, la figura del padre simbolizaba autoridad, poder, jerarquía, orden etc. Por tanto, отечество más bien se asocia con la patria institucional, estatal, estructural a la que hay que respetar, servir y obedecer como buenos hijos. (Por cierto, al leer “Зачем отечество стало людоедом” me vino inmediatamente en la mente la imagen de Saturno devorando a sus hijos.) En cambio, la palabra родина tiene más bien relación con la tierra donde uno nació. Es una palabra más cálida, más íntima y a la vez es capaz de suscitar sentimientos muy profundos. Además, creo que para cualquier ruso родина es más bien un símbolo femenino y maternal, es la Madre por antonomasia, con toda la complejidad que supone relacionarse con una madre que es poderosa porque el hijo y la hija la necesitan y al mismo tiempo está sometida al poder patriarcal. Es lo que yo he percibido en dos estrofas de Jlébnikov :) Por supuesto, como cualquier poesía, o más bien, buena Poesía, la de Jlébnikov ofrece muchas lecturas y significados. Y además, lo bonito de la Poesía es que es capaz de provocar todo un aluvión de imágenes, alusiones, sentimientos, emociones, estados de ánimo con tan solo dos pinceladas.
 Chicho
Es cierto lo que dices, tanto Extremadura como Andalucía han contribuido en gran medida a enriquecer nuestra, ya de por sí, prolija lengua castellana. Que nadie crea que fuera de estos lugares se habla mejor el español, pues sería éste motivo para abrir un nuevo tema en el foro, además de que podría dar pie, innecesariamente, a "conflictos" interregionales.
Es llamativo que el término "castúo" se conozca más (corrígeme si me equivoco) en Chile que en España. Es así, la mayoría de los españoles desconocen esta palabra, salvo los extremeños, obviamente. Fueron muchos los extremeños, junto con Pedro de Valdivia, los que llegaron por primera vez a tierras chilenas, y esta es una de las razones del parecido de nuestros acentos. El habla castúa se da más en los entornos rurales, no así tanto en núcleos urbanos más o menos grandes de la región. No obstante, para comprobar lo rica, e incluso bella, que puede ser el habla castúa, recomiendo encarecidamente la obra de Luis Chamizo "El miajón de los castúos", no defraudará a ningún amante de la poesía.
No obstante, para tener un conocimiento algo más amplio acerca del castúo, te dejo el enlace de wikipedia:
http://es.wikipedia.org/wiki/Castúo
Un saludo.
>НЛО - ovni написал:

>--------------

>Muchos creen que en el sur de España se habla mal el español porque pronuncian distinto al resto. Pero la verdad es todo lo contrario. El español de Andalucía y Extremadura es el más rico en vocabulario y el más correcto en sintaxis.

>

>Chicho, tal vez quieras contar algo sobre la denominación castúo y la influencia de éste en el español de Chile. Saludos.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...