Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>>Frasquiel написал:
>>--------------
>>No podemos hablar a la ligera cuando la gran mayoría de los países del mundo las orientaciones s.e.x.u.a.l.e.s que no sean hetero son penalizadas y con pena de muerte.
>>
>
>Esta vez te lo pido a tí, estimado José Frasquiel, que no te enfades, pero ¿de dónde demonios sacaste esta conclusión? ¿Qué países componen esta gran mayoría? Sí,todavía quedan ALGUNOS países cuyos Códigos Penales contienen diferentes formas de castigo a las personas homos.e.x.u.a.l.e.s (y no creo que se trate de pena de muerte, por más duro que sea su régimen judicial), pero huelga decir que no podemos hablar ni de gran mayoría, ni de mayoría en general.
Hola, Vladímir. No me enfado, por supuesto, esto es un foro y estamos para debatir.
No hagas caso de ese tipo que ahora te está provocando, el G. T., no tiene vergüenza ni dignidad, y no hay que ponerse a su altura.
Se castiga en 86 países. De ellos Irán, Mauritania, Arabia Saudí, Sudán, Emiratos Árabes Unidos, Yemen y Nigeria castigan con la pena de muerte.
Aunque no se aplican las leyes sistemáticamente éstas refuerzan una cultura de miedo y pavor a las pesonas de esta orientación, que se verán reprimidas, desgraciadas, etc., al mismo tiempo que estas mismas leyes amparan e incentivan a los violentos, fanáticos religiosos e intolerantes de todo tipo a la CAZA de la persona h.o.m.o.x.e.x.ua.l.
Saludos, Vladímir.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Frasquiel dijo:
>Marqués, lee las normas de la gramática española, el uso de los artículos o determinantes. Los rusohablantes tienen este problema al no usarlos en ruso.
>En el ejemplo que te puse más abajo: muichos dicen erróneamente "Traducir en ruso"; sin embargo, sería correcto si al sustantivo "ruso" se anteponde un adjetivo: "Traducir en buen ruso".
>
>Gringo seras tú, cuadro, yo comencé hablar en español antes que en ruso. En una esquela tan elemental cometiste 2 errores - muIchos y anteponDe. Si tú no eres lingüista que practica su profesión permanentemente, estoy seguro que, tampoco, sabes la mitad de las reglas ortográficas y por esto no me puedes responder a mi pregunta concreta, en vez de hablar tanta cháchara. La dificultad consiste, también, en que existen lugares donde por costumbre la gente habla incorrectamente, o sea, diferente a las reglas clásicas, estipuladas por la Academia Real. Y qué decir sobre los casos cuando la utilización del articulo es opcional, puede aparecer, o no.
>
>Compré pistachos = los compré
>Compré los pistachos = los compré
>Trajo el libro - Trajo libro
>Compro fruta - Compro la fruta
>Tiene trabajo - Tiene el trabajo
>Se divisaron patos en el horizonte - Se divisaron los patos...
>
>Madrid, la capital de España, es una ciudad interesante
>Madrid, capital de España, es una ciudad interesante
>
>Pepe, el padre de Roberto, se ausentó de repente
>Pepe, padre de Roberto, se ausentó de repente
>
>Estados Unidos protestó por ese ataque
>Los Estados Unidos protestaron por ese ataque
>
>Se compra vino - se compra el vino.....
>Se vende oro - se vende el oro....
>se alquila casa - se alquila la casa....
>Se recogen cartas - se recogen las cartas....
>El fumar es perjudicial para la salud
>Fumar es perjudicial para la salud
>
>Hay otros casos, más complicados aún, cuando la presencia o ausencia del articulo permite distinguir significados.
>
>Lo hicieron con palas = así lo hicieron
>Lo hicieron con las palas = con ellas o con eso lo hicieron
>
>Juguetes de niño(se refiere a los juguetes infantiles)
>Juguetes del niño(se refiere a un niño concreto, por ejemplo, de Jaimito).
>
>Por otro lado, no quiero tocar el tema del pronombre relativo "que" para no enloquecerles:
>
>La verdadera razón por que [= por la que, por la cual] quieres quedarte es Miguel.
Hola, Marqués:
Bueno, no sabía que tu lengua de origen era el castellano. También te pido disculpas por mis erratas.
No soy linguista, y no lo sé todo. O mejor dicho no sé casi nada.
No es lo mismo "Compré los pistachos" y "Compré pistachos".
No es lo mismo "Bebí el vino" y "Bebí vino".
En ruso tampoco es igual "Выпил воду и Выпил воды".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 963 (220 ms)
Gracias, Chicho, por tu información. Saludos.
>Chicho написал:
>--------------
>Es cierto lo que dices, tanto Extremadura como Andalucía han contribuido en gran medida a enriquecer nuestra, ya de por sí, prolija lengua castellana. Que nadie crea que fuera de estos lugares se habla mejor el español, pues sería éste motivo para abrir un nuevo tema en el foro, además de que podría dar pie, innecesariamente, a "conflictos" interregionales.
>
>Es llamativo que el término "castúo" se conozca más (corrígeme si me equivoco) en Chile que en España. Es así, la mayoría de los españoles desconocen esta palabra, salvo los extremeños, obviamente. Fueron muchos los extremeños, junto con Pedro de Valdivia, los que llegaron por primera vez a tierras chilenas, y esta es una de las razones del parecido de nuestros acentos. El habla castúa se da más en los entornos rurales, no así tanto en núcleos urbanos más o menos grandes de la región. No obstante, para comprobar lo rica, e incluso bella, que puede ser el habla castúa, recomiendo encarecidamente la obra de Luis Chamizo "El miajón de los castúos", no defraudará a ningún amante de la poesía.
>
>No obstante, para tener un conocimiento algo más amplio acerca del castúo, te dejo el enlace de wikipedia:
>http://es.wikipedia.org/wiki/Castúo
>
>Un saludo.
>
>
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>>Muchos creen que en el sur de España se habla mal el español porque pronuncian distinto al resto. Pero la verdad es todo lo contrario. El español de Andalucía y Extremadura es el más rico en vocabulario y el más correcto en sintaxis.
>>
>>Chicho, tal vez quieras contar algo sobre la denominación castúo y la influencia de éste en el español de Chile. Saludos.
>
>Chicho написал:
>--------------
>Es cierto lo que dices, tanto Extremadura como Andalucía han contribuido en gran medida a enriquecer nuestra, ya de por sí, prolija lengua castellana. Que nadie crea que fuera de estos lugares se habla mejor el español, pues sería éste motivo para abrir un nuevo tema en el foro, además de que podría dar pie, innecesariamente, a "conflictos" interregionales.
>
>Es llamativo que el término "castúo" se conozca más (corrígeme si me equivoco) en Chile que en España. Es así, la mayoría de los españoles desconocen esta palabra, salvo los extremeños, obviamente. Fueron muchos los extremeños, junto con Pedro de Valdivia, los que llegaron por primera vez a tierras chilenas, y esta es una de las razones del parecido de nuestros acentos. El habla castúa se da más en los entornos rurales, no así tanto en núcleos urbanos más o menos grandes de la región. No obstante, para comprobar lo rica, e incluso bella, que puede ser el habla castúa, recomiendo encarecidamente la obra de Luis Chamizo "El miajón de los castúos", no defraudará a ningún amante de la poesía.
>
>No obstante, para tener un conocimiento algo más amplio acerca del castúo, te dejo el enlace de wikipedia:
>http://es.wikipedia.org/wiki/Castúo
>
>Un saludo.
>
>
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>>Muchos creen que en el sur de España se habla mal el español porque pronuncian distinto al resto. Pero la verdad es todo lo contrario. El español de Andalucía y Extremadura es el más rico en vocabulario y el más correcto en sintaxis.
>>
>>Chicho, tal vez quieras contar algo sobre la denominación castúo y la influencia de éste en el español de Chile. Saludos.
>
No sabía que un diplomático español era un Garrulo. Gracias por la aclaración.
>Barcelona написал:
>--------------
> El término MACHO en este sentido sólo lo usan los GARRULOS, gente ruda e inculta. Es la clase de gente con la que trata el Turista.
>
>
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>>Creo que es verdad que el comunismo en Cuba ha acabado hasta con la educación. la forma de tratamiento MACHO es normal del español de España. Incluso he oído a una jefe tratando así a su intérprete. Y respecto al prefil, ya me he expresado. No estou aburrido. Todos participan sin que un viejo se ponga a dictar órdenes. Algo parecido a la que ha dicho el se.xo.patólogo del foro.
>>>Jorge Lamas написал:
>>>--------------
>>>Ese diccionario es el que usas para copiar informacion de un lado para el otro sin pagar derechos de autor. Eso de "macho" lo usan los que se creen chacales*. No es ninguna adulacion de mi parte hacia Jose y Vladimir porque en definitiva yo no los conozco en persona y solamente les reconozco sin ninguna otra finalidad.
>>>*chacal: persona que impone en diversos marcos sociales sobre personas de menor capacidad competitiva, su criterio, sus posibilidades, etc. Poseedor de alguna ventaja y al no serle esta suficiente se empeña en hacersela notar al resto.
>>>Ejemplo: deportistas, estudiantes, colegas de trabajo, en cualquier lugar que se lleve a cabo una competicion objetiva o subjetiva
>>>Usted se pudiera ajustar al perfil, lo que sucede es que seria solo desde su perspectiva. Creo que una explicacion mas amplia no hace falta ya que usted entiende todo y solo pide con el animo de resultar molesto e ironico. Gracias
>>>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>>>--------------
>>>>Oye, macho, en el Diccionario de voces cubanas dice que eso se llama GUATAQUERÍA en tu tierra. Mira lo tranquilito que estamos desde que ésos elementos se han autoeliminado.
>>>>>Jorge Lamas написал:
>>>>>--------------
>>>>>Damas y caballeros.
>>>>>No puede ser que sea yo el unico que extrañe a la "oposicion". Me refiero claramente a los foristas Vladimir y Jose. Vamos un apoyo a esos chicos que tanto han participado en el foro. Esto esta como un plato sin sal.
>>>>
>>>
>>
>
>Barcelona написал:
>--------------
> El término MACHO en este sentido sólo lo usan los GARRULOS, gente ruda e inculta. Es la clase de gente con la que trata el Turista.
>
>
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>>Creo que es verdad que el comunismo en Cuba ha acabado hasta con la educación. la forma de tratamiento MACHO es normal del español de España. Incluso he oído a una jefe tratando así a su intérprete. Y respecto al prefil, ya me he expresado. No estou aburrido. Todos participan sin que un viejo se ponga a dictar órdenes. Algo parecido a la que ha dicho el se.xo.patólogo del foro.
>>>Jorge Lamas написал:
>>>--------------
>>>Ese diccionario es el que usas para copiar informacion de un lado para el otro sin pagar derechos de autor. Eso de "macho" lo usan los que se creen chacales*. No es ninguna adulacion de mi parte hacia Jose y Vladimir porque en definitiva yo no los conozco en persona y solamente les reconozco sin ninguna otra finalidad.
>>>*chacal: persona que impone en diversos marcos sociales sobre personas de menor capacidad competitiva, su criterio, sus posibilidades, etc. Poseedor de alguna ventaja y al no serle esta suficiente se empeña en hacersela notar al resto.
>>>Ejemplo: deportistas, estudiantes, colegas de trabajo, en cualquier lugar que se lleve a cabo una competicion objetiva o subjetiva
>>>Usted se pudiera ajustar al perfil, lo que sucede es que seria solo desde su perspectiva. Creo que una explicacion mas amplia no hace falta ya que usted entiende todo y solo pide con el animo de resultar molesto e ironico. Gracias
>>>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>>>--------------
>>>>Oye, macho, en el Diccionario de voces cubanas dice que eso se llama GUATAQUERÍA en tu tierra. Mira lo tranquilito que estamos desde que ésos elementos se han autoeliminado.
>>>>>Jorge Lamas написал:
>>>>>--------------
>>>>>Damas y caballeros.
>>>>>No puede ser que sea yo el unico que extrañe a la "oposicion". Me refiero claramente a los foristas Vladimir y Jose. Vamos un apoyo a esos chicos que tanto han participado en el foro. Esto esta como un plato sin sal.
>>>>
>>>
>>
>
Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>>Frasquiel написал:
>>--------------
>>No podemos hablar a la ligera cuando la gran mayoría de los países del mundo las orientaciones s.e.x.u.a.l.e.s que no sean hetero son penalizadas y con pena de muerte.
>>
>
>Esta vez te lo pido a tí, estimado José Frasquiel, que no te enfades, pero ¿de dónde demonios sacaste esta conclusión? ¿Qué países componen esta gran mayoría? Sí,todavía quedan ALGUNOS países cuyos Códigos Penales contienen diferentes formas de castigo a las personas homos.e.x.u.a.l.e.s (y no creo que se trate de pena de muerte, por más duro que sea su régimen judicial), pero huelga decir que no podemos hablar ni de gran mayoría, ni de mayoría en general.
Hola, Vladímir. No me enfado, por supuesto, esto es un foro y estamos para debatir.
No hagas caso de ese tipo que ahora te está provocando, el G. T., no tiene vergüenza ni dignidad, y no hay que ponerse a su altura.
Se castiga en 86 países. De ellos Irán, Mauritania, Arabia Saudí, Sudán, Emiratos Árabes Unidos, Yemen y Nigeria castigan con la pena de muerte.
Aunque no se aplican las leyes sistemáticamente éstas refuerzan una cultura de miedo y pavor a las pesonas de esta orientación, que se verán reprimidas, desgraciadas, etc., al mismo tiempo que estas mismas leyes amparan e incentivan a los violentos, fanáticos religiosos e intolerantes de todo tipo a la CAZA de la persona h.o.m.o.x.e.x.ua.l.
Saludos, Vladímir.
"Un motivo importante en la conversión de los paganos, y también en la
tutoría de los ya convertidos, fue sin duda alguna la constante infiltración de
escrúpulos y temores, en una actitud alarmista que sembró el miedo durante
siglos. El miedo, en efecto, fue «el estado característico del hombre corriente
en la Edad Media...: miedo a la peste, miedo a la invasión de ejércitos extran-
jeros, miedo al recaudador de impuestos, miedo a la brujería y a la magia y,
sobre todo, mie4o a lo desconocido» (Richards). Los sacerdotes de muchas
religiones vivieron y viven del miedo de aquellos a quienes dirigen, también y
en especial los sacerdotes cristianos".
В самую точку, конечно же основной целью любой политики, как и религии(включая православие), является превращение народа в стадо безмозглых и послушных барашков, потому что это самый наикратчайший и простой путь для достижения дикого, звероподобного величия и мощи любого государства. Беспощадно топча и карая при этом каждую единицу стада в отдельности и принося её в жертву, если этого только потребуют "высшие" интересы нации, придуманные и провозглашённые самими же палачами того, или иного покорного народа. Только так можно наиболее эффективно управлять ими и страной в целом. При этом просвещение, каким бы великолепным оно бы ни было, ни в коем случае не может являться панацеей от всех бед, так как даже самый просвещённый человек всё-равно прежде всего остаётся материальной тварью, в которой низменные инстинкты могут в любой момент вырваться наружу, проснуться как в потухшем вулкане, спящем на протяжение тысячелетий.
tutoría de los ya convertidos, fue sin duda alguna la constante infiltración de
escrúpulos y temores, en una actitud alarmista que sembró el miedo durante
siglos. El miedo, en efecto, fue «el estado característico del hombre corriente
en la Edad Media...: miedo a la peste, miedo a la invasión de ejércitos extran-
jeros, miedo al recaudador de impuestos, miedo a la brujería y a la magia y,
sobre todo, mie4o a lo desconocido» (Richards). Los sacerdotes de muchas
religiones vivieron y viven del miedo de aquellos a quienes dirigen, también y
en especial los sacerdotes cristianos".
В самую точку, конечно же основной целью любой политики, как и религии(включая православие), является превращение народа в стадо безмозглых и послушных барашков, потому что это самый наикратчайший и простой путь для достижения дикого, звероподобного величия и мощи любого государства. Беспощадно топча и карая при этом каждую единицу стада в отдельности и принося её в жертву, если этого только потребуют "высшие" интересы нации, придуманные и провозглашённые самими же палачами того, или иного покорного народа. Только так можно наиболее эффективно управлять ими и страной в целом. При этом просвещение, каким бы великолепным оно бы ни было, ни в коем случае не может являться панацеей от всех бед, так как даже самый просвещённый человек всё-равно прежде всего остаётся материальной тварью, в которой низменные инстинкты могут в любой момент вырваться наружу, проснуться как в потухшем вулкане, спящем на протяжение тысячелетий.
Por ejemplo, lean este artículo humoristico Costeño y enseguida se den cuenta que es muy parecido al andaluz.
La Federación Mundial para la Protección de Burros afiliada a la ONU y el Ministerio del Medio Ambiente de las Res-Pública de Locombia denunciaron en 2005 por medio de un reporte realizado en el país sobre el problema de burros violados por corronchos y se llegó a la siguiente conclusión:
De 500 burros consultados, el 80% aseguraron que no pudieron distinguir el acento del violador porque decía todo el tiempo eeecheeee, ajá, erda etc.. De todas maneras se descubrió con sorpresa que muchos de los casos de acceso carnal a burros se presentaron en inmediaciones de la ciudad-estado de Pasto y que los burros tenían pasaporte véneco y estaban afiliados a las FARC. Tan sólo un 20% de los burros reportó el caso a la policía y quienes lo hacían eran víctimas de las mismas autoridades quienes los montaban para reconstruir la escena del crimen. En conclusión, la Federación dijo que todos los chibchombianos son burreros, pero como los investigadores entraron por Barranquilla, entoes los estudios señalaron a los chibchombianos de la costa como los más obsesivos.
La Federación Mundial para la Protección de Burros afiliada a la ONU y el Ministerio del Medio Ambiente de las Res-Pública de Locombia denunciaron en 2005 por medio de un reporte realizado en el país sobre el problema de burros violados por corronchos y se llegó a la siguiente conclusión:
De 500 burros consultados, el 80% aseguraron que no pudieron distinguir el acento del violador porque decía todo el tiempo eeecheeee, ajá, erda etc.. De todas maneras se descubrió con sorpresa que muchos de los casos de acceso carnal a burros se presentaron en inmediaciones de la ciudad-estado de Pasto y que los burros tenían pasaporte véneco y estaban afiliados a las FARC. Tan sólo un 20% de los burros reportó el caso a la policía y quienes lo hacían eran víctimas de las mismas autoridades quienes los montaban para reconstruir la escena del crimen. En conclusión, la Federación dijo que todos los chibchombianos son burreros, pero como los investigadores entraron por Barranquilla, entoes los estudios señalaron a los chibchombianos de la costa como los más obsesivos.
Ighatiy Brianchaninov en ruso
Os dejo mi traducción de un fragmento de "Сад во время зимы" de Игнатий Брянчанинов:
***
Si hubiera podido encontrar a una persona que no habría conocido las metamorfosis producidas por cambios de estaciones del año, si hubiera llevado este peregrino al jardín que majestuosamente descansa en sueño mortal durante el invierno, mostrarle los arboles desnudos y contar sobre aquel lujo en que ellos se ataviarán en primavera, entonces el miraría a vosotros en cambio de responder y sonrería, ¡a tal grado vuestras palabras le parecerían a irrealizable cuento! Lo mismo y resurrección de los muertos parece imposible para los sabios que vagabundean en las tinieblas de sabiduría terrenal y no han logrado conocer que Dios está todopoderoso, que Su multiforma sabiduría puede ser contemplada sino concebida con mente de las criaturas. Para Dios todo está probable, para El no existen los milagros. El pensamiento de hombre es débil, una cosa que no hemos acostumbrado verla se parece a un hecho irrealizable, un milagro imposible. Los hechos de Dios a los cuales miramos siempre y ya indiferente son los hechos divinos, milagros grandes, incomprensibles.
Cada año ante la vista de toda la humanidad repite la naturalesa la doctrina de resurrección de los muertos describiéndola vivamente en el acto de la metamorfosis.
***
Si hubiera podido encontrar a una persona que no habría conocido las metamorfosis producidas por cambios de estaciones del año, si hubiera llevado este peregrino al jardín que majestuosamente descansa en sueño mortal durante el invierno, mostrarle los arboles desnudos y contar sobre aquel lujo en que ellos se ataviarán en primavera, entonces el miraría a vosotros en cambio de responder y sonrería, ¡a tal grado vuestras palabras le parecerían a irrealizable cuento! Lo mismo y resurrección de los muertos parece imposible para los sabios que vagabundean en las tinieblas de sabiduría terrenal y no han logrado conocer que Dios está todopoderoso, que Su multiforma sabiduría puede ser contemplada sino concebida con mente de las criaturas. Para Dios todo está probable, para El no existen los milagros. El pensamiento de hombre es débil, una cosa que no hemos acostumbrado verla se parece a un hecho irrealizable, un milagro imposible. Los hechos de Dios a los cuales miramos siempre y ya indiferente son los hechos divinos, milagros grandes, incomprensibles.
Cada año ante la vista de toda la humanidad repite la naturalesa la doctrina de resurrección de los muertos describiéndola vivamente en el acto de la metamorfosis.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Frasquiel dijo:
>Marqués, lee las normas de la gramática española, el uso de los artículos o determinantes. Los rusohablantes tienen este problema al no usarlos en ruso.
>En el ejemplo que te puse más abajo: muichos dicen erróneamente "Traducir en ruso"; sin embargo, sería correcto si al sustantivo "ruso" se anteponde un adjetivo: "Traducir en buen ruso".
>
>Gringo seras tú, cuadro, yo comencé hablar en español antes que en ruso. En una esquela tan elemental cometiste 2 errores - muIchos y anteponDe. Si tú no eres lingüista que practica su profesión permanentemente, estoy seguro que, tampoco, sabes la mitad de las reglas ortográficas y por esto no me puedes responder a mi pregunta concreta, en vez de hablar tanta cháchara. La dificultad consiste, también, en que existen lugares donde por costumbre la gente habla incorrectamente, o sea, diferente a las reglas clásicas, estipuladas por la Academia Real. Y qué decir sobre los casos cuando la utilización del articulo es opcional, puede aparecer, o no.
>
>Compré pistachos = los compré
>Compré los pistachos = los compré
>Trajo el libro - Trajo libro
>Compro fruta - Compro la fruta
>Tiene trabajo - Tiene el trabajo
>Se divisaron patos en el horizonte - Se divisaron los patos...
>
>Madrid, la capital de España, es una ciudad interesante
>Madrid, capital de España, es una ciudad interesante
>
>Pepe, el padre de Roberto, se ausentó de repente
>Pepe, padre de Roberto, se ausentó de repente
>
>Estados Unidos protestó por ese ataque
>Los Estados Unidos protestaron por ese ataque
>
>Se compra vino - se compra el vino.....
>Se vende oro - se vende el oro....
>se alquila casa - se alquila la casa....
>Se recogen cartas - se recogen las cartas....
>El fumar es perjudicial para la salud
>Fumar es perjudicial para la salud
>
>Hay otros casos, más complicados aún, cuando la presencia o ausencia del articulo permite distinguir significados.
>
>Lo hicieron con palas = así lo hicieron
>Lo hicieron con las palas = con ellas o con eso lo hicieron
>
>Juguetes de niño(se refiere a los juguetes infantiles)
>Juguetes del niño(se refiere a un niño concreto, por ejemplo, de Jaimito).
>
>Por otro lado, no quiero tocar el tema del pronombre relativo "que" para no enloquecerles:
>
>La verdadera razón por que [= por la que, por la cual] quieres quedarte es Miguel.
Hola, Marqués:
Bueno, no sabía que tu lengua de origen era el castellano. También te pido disculpas por mis erratas.
No soy linguista, y no lo sé todo. O mejor dicho no sé casi nada.
No es lo mismo "Compré los pistachos" y "Compré pistachos".
No es lo mismo "Bebí el vino" y "Bebí vino".
En ruso tampoco es igual "Выпил воду и Выпил воды".
Calderón ( ¶ ). Tuvo antiguamente los mismos oficios que el signo anterior. Ahora se emplea en lo impreso para señalar alguna observación especial.
Llave o corchete ( {} ). Su oficio es abrazar diversas partidas en una cuenta, varios miembros en un cuadro sinóptico, etc., que deben considerarse agrupados y unidos para determinado fin.
Manecilla - Puesta al margen o en el texto de un escrito, da a entender que lo señalado por ella es particularmente útil o interesante.
Apóstrofo (‘ ). Solía emplearse antiguamente, sobre todo en poesía, colocado a la mayor altura de los palos de las letras, con el fin de indicar la omisión o elisión de una vocal: d’aquel, por de aquel; l’aspereza, por la aspereza; qu’es, por que es. Recientemente, y para evitar dudas al lector, se ha restablecido en algunas reimpresiones de obras antiguas, donde palabras de esta clase aparecen como si fuera una sola; v. gr.: daquel, laspereza, ques.
De las dos rayas. — Este signo se usaba para dividir algunas palabras compuestas; actualmente se emplea solo en las copias, para denotar que en el original se pasa a párrafo distinto.
Llave o corchete ( {} ). Su oficio es abrazar diversas partidas en una cuenta, varios miembros en un cuadro sinóptico, etc., que deben considerarse agrupados y unidos para determinado fin.
Manecilla - Puesta al margen o en el texto de un escrito, da a entender que lo señalado por ella es particularmente útil o interesante.
Apóstrofo (‘ ). Solía emplearse antiguamente, sobre todo en poesía, colocado a la mayor altura de los palos de las letras, con el fin de indicar la omisión o elisión de una vocal: d’aquel, por de aquel; l’aspereza, por la aspereza; qu’es, por que es. Recientemente, y para evitar dudas al lector, se ha restablecido en algunas reimpresiones de obras antiguas, donde palabras de esta clase aparecen como si fuera una sola; v. gr.: daquel, laspereza, ques.
De las dos rayas. — Este signo se usaba para dividir algunas palabras compuestas; actualmente se emplea solo en las copias, para denotar que en el original se pasa a párrafo distinto.
El barco a la deriva
El abandono de barcos con la tripulación a bordo es una constante que se repite en los puertos de todo el mundo y en los españoles el fenómeno va al alza. El "balla G"por ejemplo es un petrolero que lleva abandonado 7 meses en el Puerto de la Luz de Gran Canaria. Sus 14 tripulantes malviven en el barco sin percibir sus sueldos, sin luz ni agua y a expensas de la caridad de organizaciones como Stella Maris. Como el "balla G"en el Puerto de Gran Canaria hay otros muchos barcos abandonados con la tripulación atrapada en ella. Los que conocen las leyes del mar dicen que este fenómeno es "la nueva esclavitud del siglo XXI" Ciertamente desde el año 2001 hasta la fecha han aumentado los casos de abandono de la misma forma que han aumentado las banderas conveniencia, o lo que es lo mismo inscribir un barco en países como Liberia o Panamá con unas leyes muy blandas. "A la deriva" Es un reportaje de Cristina Fernández, Sara Boldú y Santi Hernández.
http://www.rtve.es/alacarta/#694920
http://www.rtve.es/alacarta/#694920
Маркиз, твой учебник от лукавого! А может быть, что автор, —пусть даже и уважаемый филолог, кто знает—, просто с большого будуна те строки писал.
Насколько я знаю не существует такого "SUSTANTIVO quienquiera". Зато есть в испанском "pronombre indefinido – quienquiera".
Почитай лучше следующее:
Ejemplos
De la literatura:
cuando querer (como forma verbal plena)
—Pero voy a dormir hasta las doce, o las dos de la tarde...
—Puede dormir hasta CUANDO QUIERA. Yo a la mañana puedo hablar con ella y arreglarle la cuestión de las llaves.
[Rodolfo Enrique Fogwill, Cantos de marineros en La Pampa, Mondadori, 1998]
De la web:
mis dos embarazos los he conseguido haciendolo todos los dias de la semana fantastica! es decir del dia 14 del ciclo cuanto 3 dias antes y 2 despues y listo! pero cada mujer es distinta asi que a mi me resulto pero no se esto es algo de suerte tambien...espero pronto te quedes. de todas formas no robotises la situacion ni lo hagas obligada porque eso si que se transforma en algo sin sentido...HAZLO CUANDO QUIERAN y con mucho amor.
beesos
http://foro.enfemenino.com/forum/f91/__f5732_f91-Frecuencia-durante-la-semana-fertil.html
-Neville eres tan inocente que te crees todo lo que te cuenta Luna- dijo Draco- ya as quedado muchas veces en ridículo, no la hagas caso, solo HAZLO CUANDO QUIERA que la folles.
http://www.fanfiction.net/s/3324762/2/Guerra_de_universitarios_Chicos_vs_Chicas
HAZLO CUANDO QUERAIS los 2 y respeta ss decisiones.
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100402024641AAJhBuT
Насколько я знаю не существует такого "SUSTANTIVO quienquiera". Зато есть в испанском "pronombre indefinido – quienquiera".
Почитай лучше следующее:
Ejemplos
De la literatura:
cuando querer (como forma verbal plena)
—Pero voy a dormir hasta las doce, o las dos de la tarde...
—Puede dormir hasta CUANDO QUIERA. Yo a la mañana puedo hablar con ella y arreglarle la cuestión de las llaves.
[Rodolfo Enrique Fogwill, Cantos de marineros en La Pampa, Mondadori, 1998]
De la web:
mis dos embarazos los he conseguido haciendolo todos los dias de la semana fantastica! es decir del dia 14 del ciclo cuanto 3 dias antes y 2 despues y listo! pero cada mujer es distinta asi que a mi me resulto pero no se esto es algo de suerte tambien...espero pronto te quedes. de todas formas no robotises la situacion ni lo hagas obligada porque eso si que se transforma en algo sin sentido...HAZLO CUANDO QUIERAN y con mucho amor.
beesos
http://foro.enfemenino.com/forum/f91/__f5732_f91-Frecuencia-durante-la-semana-fertil.html
-Neville eres tan inocente que te crees todo lo que te cuenta Luna- dijo Draco- ya as quedado muchas veces en ridículo, no la hagas caso, solo HAZLO CUANDO QUIERA que la folles.
http://www.fanfiction.net/s/3324762/2/Guerra_de_universitarios_Chicos_vs_Chicas
HAZLO CUANDO QUERAIS los 2 y respeta ss decisiones.
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100402024641AAJhBuT
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз