Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 945 (13 ms)
esta pulsión íntima del lenguaje choca frontalmente contra el espíritu de globalización y su caballo de Troya: el inglés americano.
La vida es como la Bolsa, tiene sus altas y bajas. ¿Qué le ocurrirá a la “lengua-dólar", es decir, al caballo de Troya del inglés americano cuando los chinos empiezan a abrir sus propios Chinese Council en Nueva York y Madrid? ¿Dejaremos de ser esclavos del inglés para convertirnos en esclavos del chino mandarín?
La vida es como la Bolsa, tiene sus altas y bajas. ¿Qué le ocurrirá a la “lengua-dólar", es decir, al caballo de Troya del inglés americano cuando los chinos empiezan a abrir sus propios Chinese Council en Nueva York y Madrid? ¿Dejaremos de ser esclavos del inglés para convertirnos en esclavos del chino mandarín?
Sospecho que padeces de una patología de la vida psíquica, que amenaza nuestra relación con los demás y nuestro derecho a la participación constructiva en el mundo. Esas son las secuelas de tudiar tanto marxismo-leninismo e historia del PCUS.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Так не встревай куда не просят. Я же не тебе, а Шахерматеристу отвечал! Но ты же не можешь не потявкать без всякого повода!
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Так не встревай куда не просят. Я же не тебе, а Шахерматеристу отвечал! Но ты же не можешь не потявкать без всякого повода!
El himno que se intentó promover en la epoca franquista fue uno escrito por el académico afecto al régimen José María Pemán:
¡Viva España!
alzad la frente
hijos del pueblo español
que vuelve a resurgir.
Gloria a la Patria
que supo seguir
sobre el azul del mar
el caminar del sol.
Triunfa España
los yunques y las ruedas
canten al compás
un nuevo himno de fe.
Juntos con ellos
cantemos de pie
la vida nueva y fuerte
de trabajo y paz.
¡Viva España!
alzad la frente
hijos del pueblo español
que vuelve a resurgir.
Gloria a la Patria
que supo seguir
sobre el azul del mar
el caminar del sol.
Triunfa España
los yunques y las ruedas
canten al compás
un nuevo himno de fe.
Juntos con ellos
cantemos de pie
la vida nueva y fuerte
de trabajo y paz.
Hablando de diferentes dialectos del Castellano les quiero comentar que ellos le complican mucho la vida de cualquier traductor. Hay que tener en cuenta de que cada país hispanohablante utiliza, por ejemplo, sus propios términos y giros jurídicos particulares, los cuales no son posibles de memorizar por una persona normal, y por esto, para poder traducir correctamente, es indispensable acudir a los programas como TRADOS.
Y en los últimos años, caracterizados por el poco uso de metáforas y por la ventaja de no comprometerse en ninguna empresa (política, ideológica, sentimental, etc.), "hacerse el boludo" pasó a ser un modo de interpretar la vida, una forma de aspirar al éxito social y profesional, de ahí que la expresión se ha completado como "Fulano se hace el boludo para pasarla bien". Saludos!
El escritor ruso más venerado en España es Dostoyevski. También Tolstói, Chéjov y Gógol. Pushkin apenas es conocido. Traducir al español su obra como es debido parece una tarea complicada. Estos tres últimos años ha tenido éxito Vasilii Grossman, con la traducción "íntegra" de Vida y destino. (No existía antes una traducción completa). También se lee a Ajmátova.
Espero que otros usuarios amplíen esta información. Saludos.
Espero que otros usuarios amplíen esta información. Saludos.
Desagradable es saber que toda la comida que comamos se convierte en miércoles, pero qué podemos hacer, hay que aceptar las realidades objetivas de la vida si de verdad queremos parecer a unas criaturas razonables.
>Florencia Cacciarelli написал:
>--------------
>Маркиз Де Помпа Дур : que comnetario tan desagradable.
>
>Y que tonto es etiquetar a las personas por su etnia. Hay todo tipo de personas sin importar su raza!
>Florencia Cacciarelli написал:
>--------------
>Маркиз Де Помпа Дур : que comnetario tan desagradable.
>
>Y que tonto es etiquetar a las personas por su etnia. Hay todo tipo de personas sin importar su raza!
Muy bien Laly. Parece que al Маркиз le ha tocado la excepción de la regla.
>Laly написал:
>--------------
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>--------------
>>A ellas, a las chicas rusas(modernas), no les gustan los perfumes, sino el olor y el susurro de valuta(divisas), las deja hechizadas y listas para el acto.
>
>Qué mal nos conoce Sr. Marqués... O mejor decir, qué malas rusas le han caido en su vida para escribir así:)...
>Laly написал:
>--------------
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>--------------
>>A ellas, a las chicas rusas(modernas), no les gustan los perfumes, sino el olor y el susurro de valuta(divisas), las deja hechizadas y listas para el acto.
>
>Qué mal nos conoce Sr. Marqués... O mejor decir, qué malas rusas le han caido en su vida para escribir así:)...
¡Hola! Gladys. Como veo eres una persona amable e abierta, por eso creo que tendras nuevos amigos pronto. Este sitio es dedicado especialmente a las personas que quieren mejorar sus conocimientos de ambos idiomas (español y ruso) y obtener nuevos conocimientos sobre la cultura y la vida de los demas así que pienso que estas en lugar correcto. ¡Te deseo suerte en la busqueda! Un saludo cordial, Xenia
empiecen en lugar de empiezan
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>esta pulsión íntima del lenguaje choca frontalmente contra el espíritu de globalización y su caballo de Troya: el inglés americano.
>
>La vida es como la Bolsa, tiene sus altas y bajas. ¿Qué le ocurrirá a la “lengua-dólar", es decir, al caballo de Troya del inglés americano cuando los chinos empiezan a abrir sus propios Chinese Council en Nueva York y Madrid? ¿Dejaremos de ser esclavos del inglés para convertirnos en esclavos del chino mandarín?
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>esta pulsión íntima del lenguaje choca frontalmente contra el espíritu de globalización y su caballo de Troya: el inglés americano.
>
>La vida es como la Bolsa, tiene sus altas y bajas. ¿Qué le ocurrirá a la “lengua-dólar", es decir, al caballo de Troya del inglés americano cuando los chinos empiezan a abrir sus propios Chinese Council en Nueva York y Madrid? ¿Dejaremos de ser esclavos del inglés para convertirnos en esclavos del chino mandarín?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз