Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Tanieshka escribe:
>--------------
>F: He quedado como un vulgar pichiruchi
>
En este caso sería una persona de poca valía, insignificante
>Varbara написал:
>--------------
>Famen-faminis
>HAMBRE EN LATÍN VULGAR
Nombre común o vulgar: Feijoa, Feijoas, Guayaba del Brasil
Nombre científico en latín: Acca sellowiana
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>
>слово comun применяется больше в значении ОБЩИЙ. И даже как "разумный".
Hablando de puestos directivos se usa "general", de allí en ruso "генеральный (директор)".
La palabra "común" nunca ha tenido significado de "разумный".
Puede significar "corriente, vulgar, perteneciente a todos, hasta vulgar". Quizás quería mencionar la expresión " sentido común"- "здравый смысл"
Saludos
>
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 38 (12 ms)
Famen-faminis
HAMBRE EN LATÍON VULGAR
HAMBRE EN LATÍON VULGAR
>Tanieshka escribe:
>--------------
>F: He quedado como un vulgar pichiruchi
>
En este caso sería una persona de poca valía, insignificante
попсовый = vulgar, hortera
>Varbara написал:
>--------------
>Famen-faminis
>HAMBRE EN LATÍN VULGAR
En Madrid el uso de artículo con nombre propio se considera vulgar o despectivo.
Nombre común o vulgar: Feijoa, Feijoas, Guayaba del Brasil
Nombre científico en latín: Acca sellowiana
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>
>слово comun применяется больше в значении ОБЩИЙ. И даже как "разумный".
Hablando de puestos directivos se usa "general", de allí en ruso "генеральный (директор)".
La palabra "común" nunca ha tenido significado de "разумный".
Puede significar "corriente, vulgar, perteneciente a todos, hasta vulgar". Quizás quería mencionar la expresión " sentido común"- "здравый смысл"
Saludos
>
>
La frase se emplea con mucha frecuencia, pero no exactamente como "fumarse" (Aunque siempre estará determinda por la conjunción) la frase más usada es: "fúmatelo" que es equivalente a lo que dice mi coterranea de Cienfuego: "cómetelo con papa". Siempre que uses el verbo FUMAR en cualquier situación comunicativa para expresar desagrado, estará correta su utilización. Y algo más, estamos hablando de frases que pertenecen a la norma vulgar. Por tanto es una vulgaridad utilizar la frase fuera de un contexto vulgar.
ПАДУБ, остролист - ILEX AQUIFOLIUM Nombre latino: Ilex aquifolium L. Nombre vulgar: ACEBO común
Да, "пень-tocón" ведь совсем не упоминается. Образ дуба здесь не низводится до пня.
Да, "пень-tocón" ведь совсем не упоминается. Образ дуба здесь не низводится до пня.
No sé si se puede seguir hablando aquí de jerga. Por la extensión del uso, podremos decir que es una expresión vulgar y coloquial.
Es una "tomadura de pelo", entre otras cosas.
Es una "tomadura de pelo", entre otras cosas.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз