Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 10803 (15 ms)
El buen jardinero
Por David Navarro
"La encina (quercus ilex) es un árbol omnipresente que abunda en la Península Ibérica y que forma parte del folklore popular en cuentos, leyendas y, por supuesto, conjuros mágicos. La encina está presente en multitud de hechizos y quizá uno de los más interesantes es el de dar suerte en los negocios al que porte sus bellotas. Por supuesto, la magia siempre es complicada y no basta con llegar y llenarse los bolsillos para que venga la buena suerte, sino que es necesario un pequeño ritual. Primero, recolectarlas en domingo, día en el que las fuerzas mágicas son más fuertes; segundo, hay que quemarlas hasta reducirlas a polvo. Este material, hay que meterlo en una bolsa de seda de color amarillo, que es lo que será el amuleto. Si la leyenda se cumple, el portador de esta bolsa recibirá todo tipo de bondades.
Por David Navarro
"La encina (quercus ilex) es un árbol omnipresente que abunda en la Península Ibérica y que forma parte del folklore popular en cuentos, leyendas y, por supuesto, conjuros mágicos. La encina está presente en multitud de hechizos y quizá uno de los más interesantes es el de dar suerte en los negocios al que porte sus bellotas. Por supuesto, la magia siempre es complicada y no basta con llegar y llenarse los bolsillos para que venga la buena suerte, sino que es necesario un pequeño ritual. Primero, recolectarlas en domingo, día en el que las fuerzas mágicas son más fuertes; segundo, hay que quemarlas hasta reducirlas a polvo. Este material, hay que meterlo en una bolsa de seda de color amarillo, que es lo que será el amuleto. Si la leyenda se cumple, el portador de esta bolsa recibirá todo tipo de bondades.
CÓMO EXPLICAR EL NACIMIENTO
DE UN NIÑO/A EN EL SIGLO XXI
Las cigüeñas, las abejas, las flores, la semilla
en la tierra... eso está desfasado
SEAMOS MODERNOS.
Un día, un hijo le pregunta a su padre:
—Papá, cómo nací yo?
—Muy bien hijo, algun día debíamos hablar
de esto y te voy a explicar
lo que debes saber:
Un día, Papá y Mamá se conectaron a Facebook
Papá le mandó a Mamá un e-mail para verse
en un cybercafé.
Descubrieron que tenían muchas cosas en común
y se entendían muy bien.
Papá y Mamá decidieron, entonces,
compartir sus archivos.
Se metieron, disimuladamente, en el W.C y Papá introdujo su Pendrive en el puerto USB de Mamá.
Cuando empezaron a descargarse los archivos, se dieron cuenta de que no tenían Firewall.
Era ya muy tarde para cancelar la descarga e
imposible de borrar los archivos.
Así es, que a los nueve meses...
Apareció un
VIRUS.
DE UN NIÑO/A EN EL SIGLO XXI
Las cigüeñas, las abejas, las flores, la semilla
en la tierra... eso está desfasado
SEAMOS MODERNOS.
Un día, un hijo le pregunta a su padre:
—Papá, cómo nací yo?
—Muy bien hijo, algun día debíamos hablar
de esto y te voy a explicar
lo que debes saber:
Un día, Papá y Mamá se conectaron a Facebook
Papá le mandó a Mamá un e-mail para verse
en un cybercafé.
Descubrieron que tenían muchas cosas en común
y se entendían muy bien.
Papá y Mamá decidieron, entonces,
compartir sus archivos.
Se metieron, disimuladamente, en el W.C y Papá introdujo su Pendrive en el puerto USB de Mamá.
Cuando empezaron a descargarse los archivos, se dieron cuenta de que no tenían Firewall.
Era ya muy tarde para cancelar la descarga e
imposible de borrar los archivos.
Así es, que a los nueve meses...
Apareció un
VIRUS.
El chiste que enfureció a Aspirina y Vladimir me lo contó no hace mucho tiempo una rusa, muy amiga mía, que era tan delgada tan delgada y, por delante, tan lisa tan lisa que se hacía llamar a sí misma Julia Palushkova. Ésta además era muy famosa y popular entre los compañeros porque tenía un yerno que le dieron la cartera del Ministerio de Trabajo de Ucrania, un tal Andrej Nimekosko. Yo le pregunté si este Nimekosko tenía algo que ver por su apellido con Japón o China. Me dijo que no y que no hablara ni nombrara nunca más delante de su persona a los chinos, no los tragaba, pues se había casado con uno hacía años y cuando se divorciaron el chino le dijo:
---Chao Chochín
De mujer a mujer: venga Aspirina, alegra esa cara
---Chao Chochín
De mujer a mujer: venga Aspirina, alegra esa cara
EL ACCESO ESTA PROHIBIDO PARA MUJERES O SOLO ESTA PERMITIDO PARA VARONES A PARTIR DE 18 AñOS
Una pareja con su hijito van a la playa nudista.
El chiquillo se va jugar un buen rato, luego vuelve y le pregunta a su madre:
“¿Por qué todas las señoras tienen pechos mas grandes que los tuyos?”
La madre le contesta:
“Porque cuanto más grandes son los pechos, más tontas son las señoras.”
El chico, conforme con su repuesta, se va a jugar nuevamente, y al cabo de un rato vuelve y le pregunta:
“Mami, ¿Por que los señores tienen el pene de distintos tamaños?”
La madre le contesta:
“Cuanto mas grande el pene, mas estúpido es el señor.”
El chico, conforme se va a jugar una vez más. Al rato vuelve y le cuenta a la madre:
“Papa esta charlando con la mujer MAS TONTA de la playa y cuanto más charla, MAS ESTÚPIDO SE PONE...”
El chiquillo se va jugar un buen rato, luego vuelve y le pregunta a su madre:
“¿Por qué todas las señoras tienen pechos mas grandes que los tuyos?”
La madre le contesta:
“Porque cuanto más grandes son los pechos, más tontas son las señoras.”
El chico, conforme con su repuesta, se va a jugar nuevamente, y al cabo de un rato vuelve y le pregunta:
“Mami, ¿Por que los señores tienen el pene de distintos tamaños?”
La madre le contesta:
“Cuanto mas grande el pene, mas estúpido es el señor.”
El chico, conforme se va a jugar una vez más. Al rato vuelve y le cuenta a la madre:
“Papa esta charlando con la mujer MAS TONTA de la playa y cuanto más charla, MAS ESTÚPIDO SE PONE...”
Hola
creo que por desgracia, excepto los que estudiamos ruso, una mayoría de gente no sale de los clásicos: Tolstoi, Chejov, Dostoievsky, Gorki, Gogol. Es sorprendente pero prácticamente no existen traducciones de poemas de Pushkin.
Aparte, determinados escritores como Pasternak y Solzhenitzyn son conocidos o se hicieron muy célebres por la difusión que tuvo su disidencia y persecución y la difusión que por ello tuvo su literatura. Son muy conocidos Doctor Zhivago y Archipiélago Gulag.
También se pueden ver traducciones de Vasili Grossman "Vida y destino"
En cuanto a poetas rusos, la laguna es enorme. Alguna gente conoce a Yevtushenko, mas bien poca...A Brodski. Si preguntamos en la calle quién es Serguei Yesenin de 100 personas no más de 2 o 3 sabrán contestar quién es...
Hay mucho, mucho desconocimiento...
creo que por desgracia, excepto los que estudiamos ruso, una mayoría de gente no sale de los clásicos: Tolstoi, Chejov, Dostoievsky, Gorki, Gogol. Es sorprendente pero prácticamente no existen traducciones de poemas de Pushkin.
Aparte, determinados escritores como Pasternak y Solzhenitzyn son conocidos o se hicieron muy célebres por la difusión que tuvo su disidencia y persecución y la difusión que por ello tuvo su literatura. Son muy conocidos Doctor Zhivago y Archipiélago Gulag.
También se pueden ver traducciones de Vasili Grossman "Vida y destino"
En cuanto a poetas rusos, la laguna es enorme. Alguna gente conoce a Yevtushenko, mas bien poca...A Brodski. Si preguntamos en la calle quién es Serguei Yesenin de 100 personas no más de 2 o 3 sabrán contestar quién es...
Hay mucho, mucho desconocimiento...
El Celoso Extremeño (Audionovela) Part 1-8
(Audio español)
Considerada por la crítica como una de las "Novelas ejemplares" más logradas, "El celoso extremeño" es la historia de un marido celoso hasta el punto de encerrar a Leonora, una muchacha con la que se casó, en su propia casa dejándole salir solamente de madrugada para asistir a misa. Finalmente, y pese a toda prevención, Leonora consigue hacer entrar a su amante y encontrarse con él.
Para numerosos cervantistas, la novela es claramente de inspiración italiana (las obras de Boccaccio, Bandello y Straparola sobre todo), tanto desde el punto de vista genérico como temático.
Es interesante notar que existen dos versiones de la novela que son completamente distintas. La versión del Manuscrito de Porras de la Cámara es más directa y menos ambigua, pero la versión de Miguel de Cervantes es mucho más pulida, y deja lugar a interpretaciones.
(Audio español)
Considerada por la crítica como una de las "Novelas ejemplares" más logradas, "El celoso extremeño" es la historia de un marido celoso hasta el punto de encerrar a Leonora, una muchacha con la que se casó, en su propia casa dejándole salir solamente de madrugada para asistir a misa. Finalmente, y pese a toda prevención, Leonora consigue hacer entrar a su amante y encontrarse con él.
Para numerosos cervantistas, la novela es claramente de inspiración italiana (las obras de Boccaccio, Bandello y Straparola sobre todo), tanto desde el punto de vista genérico como temático.
Es interesante notar que existen dos versiones de la novela que son completamente distintas. La versión del Manuscrito de Porras de la Cámara es más directa y menos ambigua, pero la versión de Miguel de Cervantes es mucho más pulida, y deja lugar a interpretaciones.
El parlamento de China pronto tendrá la oportunidad de prohibir la venta de perros y gatos para el consumo humano.
La legislación propuesta, que será revisada por el Congreso Nacional del Pueblo en abril, es parte de un proyecto de ley para detener el abuso animal en China.
Si se aprueba esta ley, las personas que sean denunciadas y descubiertas comiendo animales domésticos deberán pagar una multa de hasta $ 730 y pasar hasta 15 días en la cárcel. Restaurantes, minoristas y carnicerías que participan en esta práctica se enfrentarán a multas de $ 1.500 a $ 70.000.
Esta iniciativa nace de la petición de la sociedad civil china amante de los animales, a través de campañas on line y trabajo en terreno.
Se trata de una nueva clase media que crítica las tradiciones trogloditas de la población menos evolucionada.
La legislación propuesta, que será revisada por el Congreso Nacional del Pueblo en abril, es parte de un proyecto de ley para detener el abuso animal en China.
Si se aprueba esta ley, las personas que sean denunciadas y descubiertas comiendo animales domésticos deberán pagar una multa de hasta $ 730 y pasar hasta 15 días en la cárcel. Restaurantes, minoristas y carnicerías que participan en esta práctica se enfrentarán a multas de $ 1.500 a $ 70.000.
Esta iniciativa nace de la petición de la sociedad civil china amante de los animales, a través de campañas on line y trabajo en terreno.
Se trata de una nueva clase media que crítica las tradiciones trogloditas de la población menos evolucionada.
Esto ye un paisano que entra en un bar y le dice al camarero:
-Quiero tres cafés.
-¿Pa quien?- le dice el camarero.
-Uno para tí otro para mí y otro para la puta de tu madre.
El camarero se aguantó las ganas de darle una paliza.
Al día siguiente:
-Quiero tres cafés-dice otra vez el mismo señor.
-¿Para quien?- dice el camarero.
-Uno para mí, otro para ti y otro para la puta de tu madre.
El camarero esta vez no se pudo controlar y le dio una paliza.
Al día siguiente vuelve a entrar el mismo señor al bar:
-Quiero dos cafés.
- ¿ Para quien?- dice el camarero.
-Uno para mí y otro para la puta de tu madre que tu te pones muy nervioso. (rdlasturias)
-Quiero tres cafés.
-¿Pa quien?- le dice el camarero.
-Uno para tí otro para mí y otro para la puta de tu madre.
El camarero se aguantó las ganas de darle una paliza.
Al día siguiente:
-Quiero tres cafés-dice otra vez el mismo señor.
-¿Para quien?- dice el camarero.
-Uno para mí, otro para ti y otro para la puta de tu madre.
El camarero esta vez no se pudo controlar y le dio una paliza.
Al día siguiente vuelve a entrar el mismo señor al bar:
-Quiero dos cafés.
- ¿ Para quien?- dice el camarero.
-Uno para mí y otro para la puta de tu madre que tu te pones muy nervioso. (rdlasturias)
El piropo es un fenómeno del mundo latino. Las normas sociales obligan a dirigir comentarios agradables que llamen la atención a nuestra interlocutora o a una chica o mujer que sencillamente pasó cerca de nosotros. Es una costumbre muy normal para los latinos y bastante inexplicable para los extranjeros.
Hay piropos muy groseros, de muy mal gusto. Por ejemplo: Bombones, dulces, caramelos, chocolate…
Es todo lo que tienes que dejar de comer,Gorda!
Sin embargo, hay piropos muy elegantes (y difíciles de traducir): Si el amarte es verte, y el verte es perderte... prefiero amarte sin verte que verte para perderte.
Hay otros muy sencillos y bonitos: Desearía ser una lágrima tuya...Pare nacer en tus ojos, navegar por tus mejillas y morir en tus bellos labios.
Hay piropos muy groseros, de muy mal gusto. Por ejemplo: Bombones, dulces, caramelos, chocolate…
Es todo lo que tienes que dejar de comer,Gorda!
Sin embargo, hay piropos muy elegantes (y difíciles de traducir): Si el amarte es verte, y el verte es perderte... prefiero amarte sin verte que verte para perderte.
Hay otros muy sencillos y bonitos: Desearía ser una lágrima tuya...Pare nacer en tus ojos, navegar por tus mejillas y morir en tus bellos labios.
vicariamente
Здравствуйте Знатоки!
Нужна помощь. Как можно перевести "vicariamente" и "vicario" в следующих предложениях.
###
Cada vez iré sintiendo menos y recordando más, pero qué es el recuerdo sino el idioma de los sentimientos, un diccionario de caras y días y perfumes que vuelven como los verbos y los adjetivos en el discurso, adelantándose solapados a la cosa en sí, al presente puro, entristeciéndonos o aleccionándonos VICARIAMENTE hasta que el propio ser se vuelve VICARIO, la cara que mira hacia atrás abre grandes los ojos, la verdadera cara se borra poco a poco como en las viejas fotos y Jano es de golpe cualquiera de nosotros.
Julio Cortázar, Rayuela.
###
Lo aceptamos, lo disfrutamos, lo asumimos VICARIAMENTE.
Carlos Fuentes, Cambio de piel.
Заранее благодарен.
Привет.
Нужна помощь. Как можно перевести "vicariamente" и "vicario" в следующих предложениях.
###
Cada vez iré sintiendo menos y recordando más, pero qué es el recuerdo sino el idioma de los sentimientos, un diccionario de caras y días y perfumes que vuelven como los verbos y los adjetivos en el discurso, adelantándose solapados a la cosa en sí, al presente puro, entristeciéndonos o aleccionándonos VICARIAMENTE hasta que el propio ser se vuelve VICARIO, la cara que mira hacia atrás abre grandes los ojos, la verdadera cara se borra poco a poco como en las viejas fotos y Jano es de golpe cualquiera de nosotros.
Julio Cortázar, Rayuela.
###
Lo aceptamos, lo disfrutamos, lo asumimos VICARIAMENTE.
Carlos Fuentes, Cambio de piel.
Заранее благодарен.
Привет.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз