Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>1. sabrá que sueldo puede contar con.
>
>.............rechnen mit.
>
>отделяемые приставки (предлоги) в конце предложения - это в немецком
>
>Да, и " con quÉ sueldo....", ведь желательно знать именно "сколько"
Yelena: curiosamente desde el punto de vista de la ortografía oficial y la que pregona la Academia no se debe poner acento. En el DPD (Diccionario Panhispánico de Dudas se habla solamente de las oraciones interrogativas y exclamativas y cuando 'qué' es precedido de las preposiciones 'según' y 'de'. Las otras deben escribirse sin tlde.
La costumbre de escribir agregar la tilde viene justamente de un "error" que cometen los latinoamericanos y que se está respandiendo, pero aún no es norma en España, ni en América.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 10803 (38 ms)
Cuando un hombre mayor de edad y respetado llama, no importa si sea en broma o en serio, "camarada" a un otro hombre, Y NO A TÍ, descarado, es el asunto exclusivo de estos dos hombres. Es la regla de la comunidad humana que debe ser respetada por toda gente con un mínimo de educación. Como debe ser y ES respetada la filiación a cualquier partido, comunista inclusive, de cualquier ciudadano de un país democrático.
A propósito, CAMARADA es la forma oficial de trato en el ejército de la Rusia capitalista. ¿Quieres armar un escándalo al respecto?
Yo no tengo la menor intención de imponer a nadie ni mi pasado, ni mi presente o futuro, además de haber ya declarado repetidas veces que soy un ANTICOMUNISTA CONVENCIDO, pero sé respetar las creencias políticas y religiosas de otras personas. Y tú lo que eres es un esquizofrénico manifiesto.
A propósito, CAMARADA es la forma oficial de trato en el ejército de la Rusia capitalista. ¿Quieres armar un escándalo al respecto?
Yo no tengo la menor intención de imponer a nadie ni mi pasado, ni mi presente o futuro, además de haber ya declarado repetidas veces que soy un ANTICOMUNISTA CONVENCIDO, pero sé respetar las creencias políticas y religiosas de otras personas. Y tú lo que eres es un esquizofrénico manifiesto.
>Yelena escribe:
>--------------
>1. sabrá que sueldo puede contar con.
>
>.............rechnen mit.
>
>отделяемые приставки (предлоги) в конце предложения - это в немецком
>
>Да, и " con quÉ sueldo....", ведь желательно знать именно "сколько"
Yelena: curiosamente desde el punto de vista de la ortografía oficial y la que pregona la Academia no se debe poner acento. En el DPD (Diccionario Panhispánico de Dudas se habla solamente de las oraciones interrogativas y exclamativas y cuando 'qué' es precedido de las preposiciones 'según' y 'de'. Las otras deben escribirse sin tlde.
La costumbre de escribir agregar la tilde viene justamente de un "error" que cometen los latinoamericanos y que se está respandiendo, pero aún no es norma en España, ni en América.
cholulaje (Argentina) (m.) gusto o propensión por las tendencias y los chismes del mundo del espectáculo. No hay periodista que se resista ai cholulaje.
cholulo (Argentina) (sust./adj.) persona que vive pendiente de las modas y de lo que hacen las estrellas del mundo del espectáculo. La expresión parte de un personaje de historieta ilustrada de los años '50 "Cholula, loca por los astros", quien actuaba persiguiendo autógrafos y repitiendo dichos de los famosos como si fueran frases de cabecera. El cómic era muy mordaz y se mofaba de los cabezas huecas del mundo del espectáculo utilizando sus propias frases. Cinthia es una cholula; ya se cortó el pelo como Madonna otra vez.
cholulo (Uruguay) (sust./adj.) persona o cosa que vive pendiente de las modas y de lo que hacen las estrellas del mundo del espectáculo. La meta de esa concursante de "Gran Hermano" es aparecer más seguido en las portadas de las revistas cholulas.
Fuente: Jergas de habla hispana
cholulo (Argentina) (sust./adj.) persona que vive pendiente de las modas y de lo que hacen las estrellas del mundo del espectáculo. La expresión parte de un personaje de historieta ilustrada de los años '50 "Cholula, loca por los astros", quien actuaba persiguiendo autógrafos y repitiendo dichos de los famosos como si fueran frases de cabecera. El cómic era muy mordaz y se mofaba de los cabezas huecas del mundo del espectáculo utilizando sus propias frases. Cinthia es una cholula; ya se cortó el pelo como Madonna otra vez.
cholulo (Uruguay) (sust./adj.) persona o cosa que vive pendiente de las modas y de lo que hacen las estrellas del mundo del espectáculo. La meta de esa concursante de "Gran Hermano" es aparecer más seguido en las portadas de las revistas cholulas.
Fuente: Jergas de habla hispana
Первые шаги всегда сложны. Но мне помогает мой опыт подработки фрилансером. К счастью, пара-тройка постоянных клиентов спасает. Плюс объявления в интернете привлекли нового прямого клиента в Беларуси. В общем, проблема теперь только в организации собственного времени и сборе денег с клиентов.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Adelaida Arias написал:
>>--------------
>>Yelena, un saludo desde Minsk.
>>Estoy muy iada ahora en el trabajo, desde q me instalé como autónoma y no tengo bastante tiempo para participar n la vida del foro. Pero si algo me parece interesante, entro y estoy aquí
>>Un gran saludo a nuestro amigo Barcelona y felicidades por el Barça. Este partido ha sido muy bonito y los azulgrana merecían la victoria. Lo he disfrutado montón.
>
>Adelaida, здравствуй!
>Los comienzos de "autónoma" tienen que ser bastantes duros hasta que llegues a ganar algunos clientes fieles y más o menos fijos.
>Успехов и удачи!
>
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Adelaida Arias написал:
>>--------------
>>Yelena, un saludo desde Minsk.
>>Estoy muy iada ahora en el trabajo, desde q me instalé como autónoma y no tengo bastante tiempo para participar n la vida del foro. Pero si algo me parece interesante, entro y estoy aquí
>>Un gran saludo a nuestro amigo Barcelona y felicidades por el Barça. Este partido ha sido muy bonito y los azulgrana merecían la victoria. Lo he disfrutado montón.
>
>Adelaida, здравствуй!
>Los comienzos de "autónoma" tienen que ser bastantes duros hasta que llegues a ganar algunos clientes fieles y más o menos fijos.
>Успехов и удачи!
>
¿Qué puede estar pasando?
Queridos amigos:
Soy un hombre de 29 años, alegre, comprensivo y con ganas de vivir, y aunque no sea un modelo, tengo que decir que no estoy nada mal físicamente. Por todo esto es por lo que me resulta extraña la actitud que mi mujer tiene conmigo últimamente. Antes me regalaba flores por sorpresa, me invitaba a cenar solos, se sentía muy atraída por mi. El caso es que hace ya tiempo que no me presta atención, no tiene detalles conmigo. Se pasa el día viendo la tele, especíalmente las películas de amor, y por la noche se va de juerga con sus amigas hasta las tantas, dejándome solo en casa. Y lo peor es que cuando vamos por la calle se queda mirando a todos los hombres que pasan, y hasta me comenta lo guapos que son. Nuestra vida es un desastre. ¿Qué puede estar pasando? ¿Por qué habrá cambiado tanto su actitud? Espero su ayuda, amigos.
Afectuosamente,
...
Soy un hombre de 29 años, alegre, comprensivo y con ganas de vivir, y aunque no sea un modelo, tengo que decir que no estoy nada mal físicamente. Por todo esto es por lo que me resulta extraña la actitud que mi mujer tiene conmigo últimamente. Antes me regalaba flores por sorpresa, me invitaba a cenar solos, se sentía muy atraída por mi. El caso es que hace ya tiempo que no me presta atención, no tiene detalles conmigo. Se pasa el día viendo la tele, especíalmente las películas de amor, y por la noche se va de juerga con sus amigas hasta las tantas, dejándome solo en casa. Y lo peor es que cuando vamos por la calle se queda mirando a todos los hombres que pasan, y hasta me comenta lo guapos que son. Nuestra vida es un desastre. ¿Qué puede estar pasando? ¿Por qué habrá cambiado tanto su actitud? Espero su ayuda, amigos.
Afectuosamente,
...
La elipsis es una figura retórica que consiste en la supresión de algún término de la oración, que aunque sea necesario para la correcta construcción gramatical, se sobreentiende por el contexto.
Ejemplos:
Yo llevaba las flores y ellos, el incienso.
En este verso, se omite el verbo 'llevar', anterior a 'incienso'.
Félix cantaba una canción romántica y sus amigos, unos boleros.
En este verso, se omite el verbo 'cantar', anterior a 'boleros'.
Con estas y con otras leyes y estatutos
nos conservamos y vivimos alegres;
somos señores de los campos, de los sembrados,
de la selvas, de los montes, de las fuentes, de los ríos;
los montes nos ofrecen leña de balde; los árboles, frutos;
las viñas, uvas.
(Miguel de Cervantes)
Ejemplos:
Yo llevaba las flores y ellos, el incienso.
En este verso, se omite el verbo 'llevar', anterior a 'incienso'.
Félix cantaba una canción romántica y sus amigos, unos boleros.
En este verso, se omite el verbo 'cantar', anterior a 'boleros'.
Con estas y con otras leyes y estatutos
nos conservamos y vivimos alegres;
somos señores de los campos, de los sembrados,
de la selvas, de los montes, de las fuentes, de los ríos;
los montes nos ofrecen leña de balde; los árboles, frutos;
las viñas, uvas.
(Miguel de Cervantes)
Мои варианты:
1. No crean, cacho pardillos, que con las frutas y las verduras van a irse ustedes de rositas.
Не надейтесь, деревенщина, что с вашими фруктами и овощами вы сможете жить припеваючи.
2. Hoy sigo con la misma murga.
Сегодня мне предстоит та же самая морока.
3. Con lo que separabas con el cuchillo el cachito del bicho y te tomas el resto tan campante.
Значит ты отделяешь ножичком усики(рожки) насекомого и преспокойно съедаещь остальное.
4. Me abalancé sobre el Canal Music Channel, o como se llame, y me calcé diez horas de puesta al día.
С нетерпением поймал радиостанцию Canal Music Channel, или как его там? И потом слушал её 10 часов, без остановки.
5. Сexzo y alcochol laten en el aire y en el esternón qué subidón ya no hay quién me pare ¡¡Menudo colocón!!.
В воздухе пахнет сэкисом и вином, и внутри меня всё начинает бурлить, никому меня не остановить. Какой клёвый кайф!
Жду вашего мнения.
1. No crean, cacho pardillos, que con las frutas y las verduras van a irse ustedes de rositas.
Не надейтесь, деревенщина, что с вашими фруктами и овощами вы сможете жить припеваючи.
2. Hoy sigo con la misma murga.
Сегодня мне предстоит та же самая морока.
3. Con lo que separabas con el cuchillo el cachito del bicho y te tomas el resto tan campante.
Значит ты отделяешь ножичком усики(рожки) насекомого и преспокойно съедаещь остальное.
4. Me abalancé sobre el Canal Music Channel, o como se llame, y me calcé diez horas de puesta al día.
С нетерпением поймал радиостанцию Canal Music Channel, или как его там? И потом слушал её 10 часов, без остановки.
5. Сexzo y alcochol laten en el aire y en el esternón qué subidón ya no hay quién me pare ¡¡Menudo colocón!!.
В воздухе пахнет сэкисом и вином, и внутри меня всё начинает бурлить, никому меня не остановить. Какой клёвый кайф!
Жду вашего мнения.
Но давайте говорить об этой комической ошибке:
"El Comité Ruso de Сooperación con América Latina es la única organización nacional y social en Rusia que trabaja para desarrollar los vínculos con Latinoamérica, [y es] una de las pocas organizaciones sociales que pertenece a la Asociación del Departamento de ONG de la ONU."
Sin "y es", esta oración es una subordinada adjetiva de relativo (sin relativo). O sea:
"El Comité Ruso de Сooperación con América Latina es la única organización nacional y social en Rusia que trabaja para desarrollar los vínculos con Latinoamérica, [que es] una de las pocas organizaciones sociales que pertenece a la Asociación del Departamento de ONG de la ONU."
Con lo que se está diciendo que Latinoamérica es una organización social, pues el antecedente es "Latinoamérica" (y no "El Comité").
"El Comité Ruso de Сooperación con América Latina es la única organización nacional y social en Rusia que trabaja para desarrollar los vínculos con Latinoamérica, [y es] una de las pocas organizaciones sociales que pertenece a la Asociación del Departamento de ONG de la ONU."
Sin "y es", esta oración es una subordinada adjetiva de relativo (sin relativo). O sea:
"El Comité Ruso de Сooperación con América Latina es la única organización nacional y social en Rusia que trabaja para desarrollar los vínculos con Latinoamérica, [que es] una de las pocas organizaciones sociales que pertenece a la Asociación del Departamento de ONG de la ONU."
Con lo que se está diciendo que Latinoamérica es una organización social, pues el antecedente es "Latinoamérica" (y no "El Comité").
Estudiamos el ruso disfrutando con poesía. No pretendo descubrir de alfa a omega la fabula, pero siendo rusa llevo mi impreción del verso como de la historia de vida de una familia, el marido es un principe (Siglo XI ) suele ir a la guierra, de vez en cuando el regresa a su casa y de nuevo a la guierra y asi toda la vida, es su modo de vivir. La esposa es un ejemplo de dignidad femenina, de fidelidad y de fuerza espiritual. Una istoria de grande y bello amor.
ATENCION: algunos verbos (пропадешь, войдёшь, забудешь, простишь, заплачет, запроситься) están en 2 y 3 persona de futuro simple, pero en el idioma ruso esto es uno de los metodos de hablar sobre los recuerdos, una persona como cuenta sobre su vida a otra persona, en este verso se describen los recuerdos, el modo futuro sirve de lo pasado. Lee la poesia rusa en ruso
ATENCION: algunos verbos (пропадешь, войдёшь, забудешь, простишь, заплачет, запроситься) están en 2 y 3 persona de futuro simple, pero en el idioma ruso esto es uno de los metodos de hablar sobre los recuerdos, una persona como cuenta sobre su vida a otra persona, en este verso se describen los recuerdos, el modo futuro sirve de lo pasado. Lee la poesia rusa en ruso
8
¿Así que, esta pila de huesos y cuero reseco, había tenido a todo este pueblo bajo sus manos, en el temor y las penurias?
La copa que tenía en su mano, estuvo llena de vino y se resecó con el tiempo, era algo que se podía ver en el residuo oscuro que pintaba de violeta desde la mitad hasta el fondo del vaso de la misma.
Borracho y aburrido, con un dedo escarbándose la nariz, era el resumen del poder absoluto: hedonismo y aburrimiento.
¿Una ves que tienes todo el poder, que otra cosa te puede entretener?
Todos caen en lo mismo: recurren a los vicios, las crueldades y el abuso de los débiles.
¿Cien años en el poder? ¿ Cuanto hará que está muerto?
Miró a su alrededor, todo estaba vacío, salvo los tres bultos debajo de la plataforma del trono.
Se acercó a ellos.
Desde el último escalón alcanzó a ver que de los bultos de tela, asomaban tres pares de manos. Eran tres personas vestidas con atuendos religiosos de capuchas.
Estaban arrodillados con las manos extendidas tocando el suelo, en un gesto de reverencia.
Levantó una de las capuchas y vio una cabeza con el cuero reseco y unos pelos apenas asomados. Mientras se morían , los pelos fueron creciendo de sus cabezas rapadas, como la barba y las uñas le crecen a los cadáveres luego de la muerte.
Eran los cuerpos de los tres religiosos que vinieron a pedir clemencias hace cincuenta años!
Murieron temblando, esperando una clemencia de un cadáver borracho y aburrido!
Murieron de miedo, por que vivieron con miedo.
Vivir con miedo, es morir antes que te lleve la muerte.
Las gentes eligen extrañas formas de llegar a la muerte.
A algunos les gusta desafiarla y mueren en un deporte que no pueden ganar y otros, mueren antes de comenzar a vivir.
Estas meditaciones, como bien sabía, no lo llevaban a ningún lado y no le dejaban ninguna ganancia.
Caminó hasta ponerse detrás de uno de los cuerpos y le dio tremenda patada en lo que había sido un trasero.
El cuerpo se desarmó con un crujido y una nube de polvo se levantó entre las prendas y los huesos desparramados.
Luego , comenzó a pasear por el palacio.
Veía por todos lados, el deterioro por el descuido. Vidrios rotos, puertas crujientes que se bamboleaban golpeando los marcos, retumbando.
La brisa producía en las ventanas rotas, sonidos ululantes como aullidos.
Confirmó lo que antes había visto, por todos los pasillos había tesoros apilados, el signo de los tributos traídos con puntualidad.
Desde el pasillo central se podía ver en el suelo polvoriento un camino de pisadas. Lo siguió y encontró un gran salón comedor. En la mesa central se veía puesto un festín de comida. Era la cena del día anterior.
Agarró una botella de vino y se zampó un trago generoso.
Se dio cuenta que tenia hambre. No había comido nada desde la noche anterior y la lagartija asada en una rama, distaba mucho de ser un manjar.
Se le ocurrió una idea, sugerida por los ruidos de sus tripas hambrientas: pasar una temporada viviendo como un rey.
Fue hacia la salida.
Cuando llegó, se encontró con los tres sacerdotes y la multitud que lo miraba ansiosa.
-¿Que pasó? Le preguntaron en voz baja.
-¿Ya lo has matado?
-No, todavía no. Estamos hablando y me invito a uno de sus cenas. Quiere que la cena de hoy sea muy especial y que traigan los mejores vinos, muchas botellas.
-No esperes tanto, mátalo ya!
-No es fácil matar a su poderoso dictador! Esperen un poco!
-Tengo que encontrar el momento exacto!
-Vuelvo adentro, o, va a empezar a sospechar.
- Traigan pronto esa comida, tiene mucha prisa por comer. No se olviden las botellas!
Cuando llegó cuando llegó la comitiva con un gran banquete, acompañó a los servidores hasta la salida y luego cerró las puertas del palacio, poniéndoles traba.
Volvió corriendo al comedor y se entregó a una comilona frenética.
Se calmó hacia el anochecer. Había comido y bebido como un batallón.
Borracho y enojado empezó la ejecución de un maléfico plan.
Recorría todo el palacio gritando en aullidos que casi lo ponían sordo y pateaba cuanto encontraba a su paso. Las puertas y ventanas eran el blanco preferido de su furia alcohólica......
¿Así que, esta pila de huesos y cuero reseco, había tenido a todo este pueblo bajo sus manos, en el temor y las penurias?
La copa que tenía en su mano, estuvo llena de vino y se resecó con el tiempo, era algo que se podía ver en el residuo oscuro que pintaba de violeta desde la mitad hasta el fondo del vaso de la misma.
Borracho y aburrido, con un dedo escarbándose la nariz, era el resumen del poder absoluto: hedonismo y aburrimiento.
¿Una ves que tienes todo el poder, que otra cosa te puede entretener?
Todos caen en lo mismo: recurren a los vicios, las crueldades y el abuso de los débiles.
¿Cien años en el poder? ¿ Cuanto hará que está muerto?
Miró a su alrededor, todo estaba vacío, salvo los tres bultos debajo de la plataforma del trono.
Se acercó a ellos.
Desde el último escalón alcanzó a ver que de los bultos de tela, asomaban tres pares de manos. Eran tres personas vestidas con atuendos religiosos de capuchas.
Estaban arrodillados con las manos extendidas tocando el suelo, en un gesto de reverencia.
Levantó una de las capuchas y vio una cabeza con el cuero reseco y unos pelos apenas asomados. Mientras se morían , los pelos fueron creciendo de sus cabezas rapadas, como la barba y las uñas le crecen a los cadáveres luego de la muerte.
Eran los cuerpos de los tres religiosos que vinieron a pedir clemencias hace cincuenta años!
Murieron temblando, esperando una clemencia de un cadáver borracho y aburrido!
Murieron de miedo, por que vivieron con miedo.
Vivir con miedo, es morir antes que te lleve la muerte.
Las gentes eligen extrañas formas de llegar a la muerte.
A algunos les gusta desafiarla y mueren en un deporte que no pueden ganar y otros, mueren antes de comenzar a vivir.
Estas meditaciones, como bien sabía, no lo llevaban a ningún lado y no le dejaban ninguna ganancia.
Caminó hasta ponerse detrás de uno de los cuerpos y le dio tremenda patada en lo que había sido un trasero.
El cuerpo se desarmó con un crujido y una nube de polvo se levantó entre las prendas y los huesos desparramados.
Luego , comenzó a pasear por el palacio.
Veía por todos lados, el deterioro por el descuido. Vidrios rotos, puertas crujientes que se bamboleaban golpeando los marcos, retumbando.
La brisa producía en las ventanas rotas, sonidos ululantes como aullidos.
Confirmó lo que antes había visto, por todos los pasillos había tesoros apilados, el signo de los tributos traídos con puntualidad.
Desde el pasillo central se podía ver en el suelo polvoriento un camino de pisadas. Lo siguió y encontró un gran salón comedor. En la mesa central se veía puesto un festín de comida. Era la cena del día anterior.
Agarró una botella de vino y se zampó un trago generoso.
Se dio cuenta que tenia hambre. No había comido nada desde la noche anterior y la lagartija asada en una rama, distaba mucho de ser un manjar.
Se le ocurrió una idea, sugerida por los ruidos de sus tripas hambrientas: pasar una temporada viviendo como un rey.
Fue hacia la salida.
Cuando llegó, se encontró con los tres sacerdotes y la multitud que lo miraba ansiosa.
-¿Que pasó? Le preguntaron en voz baja.
-¿Ya lo has matado?
-No, todavía no. Estamos hablando y me invito a uno de sus cenas. Quiere que la cena de hoy sea muy especial y que traigan los mejores vinos, muchas botellas.
-No esperes tanto, mátalo ya!
-No es fácil matar a su poderoso dictador! Esperen un poco!
-Tengo que encontrar el momento exacto!
-Vuelvo adentro, o, va a empezar a sospechar.
- Traigan pronto esa comida, tiene mucha prisa por comer. No se olviden las botellas!
Cuando llegó cuando llegó la comitiva con un gran banquete, acompañó a los servidores hasta la salida y luego cerró las puertas del palacio, poniéndoles traba.
Volvió corriendo al comedor y se entregó a una comilona frenética.
Se calmó hacia el anochecer. Había comido y bebido como un batallón.
Borracho y enojado empezó la ejecución de un maléfico plan.
Recorría todo el palacio gritando en aullidos que casi lo ponían sordo y pateaba cuanto encontraba a su paso. Las puertas y ventanas eran el blanco preferido de su furia alcohólica......
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз