Главная > Форум > ¿Será que Alicante aún es España?
¿Será que Alicante aún es España?
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12 г. назад  Новые: 11.9 г. назад
Alicante, la pequeña Europa
21 sep 2011
http://www.rtve.es/alacarta/videos/repor/repor---alicante-pequena-europa/1202795/
El clima, la comida o una sanidad pública gratuita y moderna han convertido a Alicante en la provincia española con mayor número de residentes europeos. En localidades como Rojales o San Fulgencio, en el interior rural de la provincia, el número de europeos representa ya el 70% de la población. Británicos, holandeses, noruegos, alemanes e incluso rusos... Se dice en estos pueblos que nunca estuvo tan cerca conocer otros países.
 2663     17



0
Alfred Perez Alfred Perez
Создано: 12 лет назад
Desde luego el tiempo verbal " se habla" ó "se hablaban", "parecía" indican situaciones pasadas. El verbo "parecía" mas bien es indicativo de duda ó posibilidad.
En cuanto: "se habla" se refiere a contemporaneidad, actualidad. Sin duda: "sa hablaban", es algo que no está en la actualidad, que pertenece al pasado.
No soy linguista, pero es obvio que las dos oraciones tinen lecturas muy precisas.
Espero haber servido de utilidad.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12 лет назад

>Кесарь написал:

>--------------

>

>>Кесарь написал:

>>--------------

>>Ahora, vamos a ver, cuál es la diferencia entre las dos siguientes oraciones? De eso hemos hablado un montón de veces en este foro:

>>

>>A veces aun parecía que en las calles se habla tanto el castellano como el idioma ruso!

>>

>>A veces aun parecía que en las calles se hablaban tanto el castellano como el idioma ruso!

>>

>Дело в том, что в этом случае лучше употреблять слова el castellano и el ruso без артикля, иначе может возникнуть путаница с определением подлежащего в этих предложениях. Я то же поначалу начал сомневаться и думал, что el castellano - подлежащее, но, оказывается, это прямое дополнение. Глагол hablar тем и коварен, что может быть переходным и непереходным, но когда имеется в виду говорить на каком-то языке, то он всегда переходный.

А теперь подумайте, правильно ли говорить:
Hablar en ruso/ingles/español etc.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12 лет назад

>Кесарь написал:

>--------------

>Ahora, vamos a ver, cuál es la diferencia entre las dos siguientes oraciones? De eso hemos hablado un montón de veces en este foro:

>

>A veces aun parecía que en las calles se habla tanto el castellano como el idioma ruso!

>

>A veces aun parecía que en las calles se hablaban tanto el castellano como el idioma ruso!

>

Дело в том, что в этом случае лучше употреблять слова el castellano и el ruso без артикля, иначе может возникнуть путаница с определением подлежащего в этих предложениях. Я то же поначалу начал сомневаться и думал, что el castellano - подлежащее, но, оказывается, это прямое дополнение. Глагол hablar тем и коварен, что может быть переходным и непереходным, но когда имеется в виду говорить на каком-то языке, то он всегда переходный.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12 лет назад
Ahora, vamos a ver, cuál es la diferencia entre las dos siguientes oraciones? De eso hemos hablado un montón de veces en este foro:
A veces aun parecía que en las calles se habla tanto el castellano como el idioma ruso!
A veces aun parecía que en las calles se hablaban tanto el castellano como el idioma ruso!
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12 лет назад

>TatianaP написал:

>--------------

.....a veces aun parecia que en las calles se hablara tanto el castellano como el idioma ruso!
В этом случае, Таня, глагол parecer употребляется с глаголом hablar в индикативе. Хотя, можно и с субхунтивом, если ты подразумеваешь под выражением "parecía que" = как будто бы. Но я думаю, что ты в этом случае употребила его в значении "мне казалось, создавалось впечатление"
....parecía que en las calles se habla tanto el castellano como el idioma ruso!
El verbo "parecer":
1. parecer = dar la impresión;creer
afirmativo - indicativo
negativo - subjuntivo
pregunta negativa - indicativo
Parece que están en casa
No parece que estén en casa
¿No te parece que así estoy más guapa?
2. Parecer, en preguntas = querer - subjuntivo
¿Te parece que salgamos esta noche a cenar?
3. Parecer adyacente a los verbos que se conjugan con los verbos en subjuntivo:
Parece mejor/peor/fácil/difícil/conveniente/necesario/raro/extraño, etc.
Distinto sujeto - subjuntivo
Parece milagroso que haya habido supervivientes
Mismo sujeto - infinitivo
Me parece mentira estar aquí, a tu lado.
4. Parecer como si - subjuntivo
Parece como si estuviera en casa
5. Parece que = como si - subjuntivo
Parece que estuviera en su casa.
0
TatianaP TatianaP
Создано: 12 лет назад
Es verdad, que en Alicante he encontrado mas gente rusa que en cualquiera otra región de España; a veces aun parecia que en las calles se hablara tanto el castellano como el idioma ruso!
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 12 лет назад
Las cosas por España van muy mal, pero Alacant, con su gente, su clima, la privilegiada posición geográfica en la Comunitat Valenciana, el Castell de Santa Bàrbara d'Alacant, la Vila Joiosa, tiene una posición muy privilegiada. Так держать.
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.