Главная > Форум > Перевод глагола tocar
Перевод глагола tocar
0
Дарья Федотова Дарья Федотова
Создано: 15.4 г. назад  Новые: 15.4 г. назад
В испанском учебнике есть отдельная, без контекста, фраза. Подскажите, как ее можно перевести? Казалось бы, ни одно значение глагола tocar здесь не подходит.
<< Cristina se libró por muy poco, porque ya le tocaba >>
 1787     14



0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 15.4 года назад
Совершенно правильно, Аспирина, эти горе учебники все надо выбросить, или здесь. Давай лучше, солнце, создадим на пару наш собственный учебник, как международный образец лигвистического мастерства и совершенства.
А, насчёт глагола le tocaba, то есть хорошее русское выражение - суждено было.
0
Aspirina Aspirina
Создано: 15.4 года назад
Глагол "tocar" часто используется в смысле настало время, подошла очередь, ход. Te toca = твоя очередь, твой ход.
В приведенной вами фразе "ya le tocaba" может означать именно это. В первой же части предложения речь идет о том, что Кристина от чего-то освободилось, похоже, что что-то неблагоприятное обошло её стороной, поскольку именно в тот момент подошла её очередь на что-то.
В любом случае это выражение не самый удачный пример для учебника, ибо сложно переводить его без контекста.
0
Леонид Викторович Манько Леонид Викторович Манько
Создано: 15.4 года назад
Здравствуйте! Мне каженся, что будет так:
Кристина почувствовала себя немного свободнее, потому что ей...
Здесь надо иметь полностью фразу, чтобы знать, что этой Кристине нужно было сделать.
0
Леонид Викторович Манько Леонид Викторович Манько
Создано: 15.4 года назад
Здравствуйте! Мне каженся, что будет так:
Кристина почувствовала себя немного свободне, потому что ей...
Здесь надо иметь полностью фразу, чтобы знать, что этой Кристине нужно было сделать.