Главная > Форум > ayuden por favor
ayuden por favor
0
Esperanza Esperanza
Создано: 11 г. назад  Новые: 11 г. назад
hola aqui tengo un documento que no se como traducir. porque no se bien los modelos. es muy corto.
Universidad de bla bla
Facultad de Arquitectura
El Rector de la Universidad y el Decano de la Facultad
Por cuanto: Rafael Lopez Calderòn,
natural de la ciudad de Sevilla, ha terminado el 9 de diciembre de 1976 los estudios correspondientes al curso de Arquitectura.
Por tanto: de acuerdo con lo dispuesto en las normas vigentes de esta Universidad lo expedimos el presente tìtulo de Arquitecto.
se quien lo otorgan este documento por haber graduado la facultad de arquitectura y este documento lo confirma. Pero como traducir de forma mas correcta esta frase al ruso. la parte por cuanto y por tanto , etc. Gracias de antemano.
 1790     4



0
Esperanza Esperanza
Создано: 11 лет назад
muchas gracias Kafr :)
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 11 лет назад
fáCil
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 11 лет назад
Para eso lo más fásil es buscar los modelos de diplomas rusos e ya está, hombe, mujer, то бишь!
http://www.buydiplom.com/vuz1996.php
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 11 лет назад
file:///C:/Documents and Settings/Митрофановна/Рабочий стол/Русская Испания Образцы переводов документов.htm