Главная > Форум > Справка об оборотах по расчетному счету
Справка об оборотах по расчетному счету
0
Завертяева Наталья Валерьевна Завертяева Наталья Валерьевна
Создано: 13.9 г. назад  Новые: 13.9 г. назад
Друзья! Помогите, пожалуйста, правильно перевести название документа на испанский: "Справка об оборотах по расчетному счету"
 18899     8



0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.9 года назад
Certificado (hago constar) de movimientos de la cuenta corriente
>Завертяева Наталья Валерьевна escribe:

>--------------

>Друзья! Помогите, пожалуйста, правильно перевести название документа на испанский: "Справка об оборотах по расчетному счету"

0
Yelena Yelena
Создано: 13.9 года назад
Почему "extracto"?
Потому что потом приходит "detalle de movimientos"
0
Yelena Yelena
Создано: 13.9 года назад

>Морозов Евгений escribe:

>--------------

>Наталья, если это просто финансовый документ, то, я думаю, будет просто:

>Informe de movimiento de cuenta.

Puntualizando:
Extracto (bancario) de movimientos (bancarios) de cuenta (corriente; asociada...etc.)
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 13.9 года назад
Вот еще вариант: Informe de Saldos y Movimientos de la Cuenta
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 13.9 года назад
Наталья, если это просто финансовый документ, то, я думаю, будет просто:
Informe de movimiento de cuenta.
0
Yelena Yelena
Создано: 13.9 года назад
Наталья, если дальше указана просто сумма в какой-то денежной единице, то это скорее всего "оборотный капитал(денежный)" - "capital circulante"
0
Завертяева Наталья Валерьевна Завертяева Наталья Валерьевна
Создано: 13.9 года назад
вот более широкий контекст: "В 2009 г. обороты по расчетному счету составили..."
0
Yelena Yelena
Создано: 13.9 года назад
Подразумевается "movimientos" de la cuenta?
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.