Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Очередной вопрос по жаргонизму
0
Вчера наткнулся в тексте колумбийском на выражение. Él está mamando gallo. В одном из словников нашел перевод как - врать, говорить неправду. Вот терзают меня смутные сомнения по поводу этого.
1276
5
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
No sé si se puede seguir hablando aquí de jerga. Por la extensión del uso, podremos decir que es una expresión vulgar y coloquial.
Es una "tomadura de pelo", entre otras cosas.
Es una "tomadura de pelo", entre otras cosas.
0
НЕТРУДНО - пишется вместе в этом случае
0
Mamar gallo - этимология нехорошая, довольно пошлая и я думаю не трудно догадаться, что это значит, если учесть, что в этом слове гальё относится к женскому половому органу.
Что же касается смысла на русском языке, то это означает:
Разыгрывать кого-то, подшучивать
Тянуть волынку
Лукавить, врать
Хитрить, изворачиваться с целью затягивания времени для невыполнения каких-либо взятых обязательств
Что же касается смысла на русском языке, то это означает:
Разыгрывать кого-то, подшучивать
Тянуть волынку
Лукавить, врать
Хитрить, изворачиваться с целью затягивания времени для невыполнения каких-либо взятых обязательств
0
Seguro? Интересна также этимология данного выражения.
0
bromear