Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Горячий/холодный цех (общепит)
0
Подскажите, пожалуйста,как будет горячий, холодный цех на испанском.
Спасибо
Спасибо
1425
4
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Спасибо.
0
Так и будет: Cocina caliente y cocina fría.
COCINA CALIENTE
La cocina caliente es la que como su nombre indica se tiene que cocinar y se sirve caliente, como pastas, salsas, fondos, asados.
COCINA CALIENTE
La cocina caliente es la que como su nombre indica se tiene que cocinar y se sirve caliente, como pastas, salsas, fondos, asados.
0
Все правильно, и я посмотрела, но здесь речь идет о металлургии. Думаю, что здесь нужно что-то другое, так как у меня речь идет о столовой (в теме я пометила "общепит")
0
Друзья мои, прежде чем задавать какие-либо вопросы, почему вначале не посмотреть в словаре специализированных терминов данного форума. Скажем, что касается слова "горячий", в политехническом словаре есть 144 термина, среди которых вы, наверняка, найдёте тот, который вам больше подходит. Примеры:
trabajabilidad en caliente деформируемость в горячем состоянии
trabajo en caliente горячая обработка
transformación en caliente горячая обработка
tratamiento en caliente горячая обработка
tren de laminación en caliente стан горячей прокатки
troquelado en caliente горячая штамповка
trabajabilidad en caliente деформируемость в горячем состоянии
trabajo en caliente горячая обработка
transformación en caliente горячая обработка
tratamiento en caliente горячая обработка
tren de laminación en caliente стан горячей прокатки
troquelado en caliente горячая штамповка