Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Как перевести?
0
Единственное, что нужно сделать, так это в сотрудничестве с нашей фирмой создать шлюз
к биллингу Мобильного оператора.
к биллингу Мобильного оператора.
1283
6
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Три высших образования, Владимир III, это очень круто, снимаю шляпу.
0
Пользователь удален
Создано: 15.3 года назад
А перевод всей фразы (как я понял, Вам нужно именно это?) такой:
Я узнал об этой странице/этом сайте Интернета от своей подруги в России.
Я узнал об этой странице/этом сайте Интернета от своей подруги в России.
0
По-видимому, он имеет в виду página - страница в Интернете, сайт, короче.
0
...conoci esta ágina por una amiga que tengo en rusia. Помогите, пожалуйста, перевести. Это писал колумбиец - носитель языка, но, возможно, тут есть орфографические ошибки?
0
puerta de enlace para facturación
Portal имеет другую, мне кажется, коннотацию - нечто открытое и общедоступное, а Puerta, понятно, закрывает.
Portal имеет другую, мне кажется, коннотацию - нечто открытое и общедоступное, а Puerta, понятно, закрывает.
0
Я перевёл как -,crear un portal de acceso a la facturación del operador de telefonía móvil,-но не уверен, что это правильно.