Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
El café Tchibo. ¿Latinoamericano?
0
¡Hola, peritos! Me interesa ¿por qué una especie del café proveniente de América del Sur, que se vende en Rusia, se denomina Tchibo (aunque aquí se pronuncia como Chibo)? Me luce que no es una palabra típica del español. ¿A qué se debe eso?
2070
13
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Я понял, что это что-то карибское.
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>Спасибо за быстрый ответ, Gran Turista. Наверное, я нечётко сформулировал свой вопрос. Меня в первую очередь интересует не кофе, а слово Tchibo. Вроде, не испанское и не немецкое...
>А по поводу замечания отвечу, что это чисто разговорный кубанизм. В данном контексте означает: обращать на себя внимание; бросаться в глаза; производить впечатление.
>Что не запрещено, то разрешено! :-)
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>Спасибо за быстрый ответ, Gran Turista. Наверное, я нечётко сформулировал свой вопрос. Меня в первую очередь интересует не кофе, а слово Tchibo. Вроде, не испанское и не немецкое...
>А по поводу замечания отвечу, что это чисто разговорный кубанизм. В данном контексте означает: обращать на себя внимание; бросаться в глаза; производить впечатление.
>Что не запрещено, то разрешено! :-)
0
Спасибо за быстрый ответ, Gran Turista. Наверное, я нечётко сформулировал свой вопрос. Меня в первую очередь интересует не кофе, а слово Tchibo. Вроде, не испанское и не немецкое...
А по поводу замечания отвечу, что это чисто разговорный кубанизм. В данном контексте означает: обращать на себя внимание; бросаться в глаза; производить впечатление.
Что не запрещено, то разрешено! :-)
А по поводу замечания отвечу, что это чисто разговорный кубанизм. В данном контексте означает: обращать на себя внимание; бросаться в глаза; производить впечатление.
Что не запрещено, то разрешено! :-)
0
Е.Л., Чибо не обязательно кофе из Южной Америки. Это торговая марка, если не ошибусь, зарегистрированная в Германии. Как правило, если верить заявленному на этикетах, Чибо - это смесь сортов Arabica, т.е., нежных сортов с небольшим содержанием кофеина и выраженным ароматом (робуста менее ароматный, но с бóльшим содержанием кофеина). Вот такая история, если вкратце. Еще одно небольшое замечание. Mejor decir ME PARECE, CREO, DICEN y no escribir ME LUCE. Приятного кофепития!
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>¡Hola, peritos! Me interesa ¿por qué una especie del café proveniente de América del Sur, que se vende en Rusia, se denomina Tchibo (aunque aquí se pronuncia como Chibo)? Me luce que no es una palabra típica del español. ¿A qué se debe eso?
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>¡Hola, peritos! Me interesa ¿por qué una especie del café proveniente de América del Sur, que se vende en Rusia, se denomina Tchibo (aunque aquí se pronuncia como Chibo)? Me luce que no es una palabra típica del español. ¿A qué se debe eso?