Главная > Форум > « Молитва »
« Молитва »
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.7 г. назад  Новые: 14.6 г. назад
Вот, мне тоже захотелось подилить с вами одну русскую песню. Возможно она вам знакома. Говорю я о « Молитве » Акуджавы :



Прошу вас поправить мои ошибки.
Давно мне не приходилось писать и говоритъ по-русский. Хочется заново заниматъся этым языком. Я не писал около 40 лет, за это время только читал и периводил несколько текстов. Вот так, прошу вашу высокую снисходительность.
 4562     33



0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 14.7 года назад
Да, Владимир, ты прав - неправильно говорить о "высокой снисходительности", так как это уже напоминает какой-то дворянский титул по типу "Ваше высокопревосходительство", но вместо этого можно сказать "большой снисходительности", не так ли?
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14.7 года назад
Мне тоже захотелось поделиться с вами одной русской песней. Возможно, она вам знакома. Я говорю (или - речь идет) о "Молитве" Окуджавы.
Давно мне не приходилось писать и говорить по-русски. Хочется снова заняться этим языком...
Вместо "читал и перЕводил" лучше будет "прочитал и перевёл", как и по-испански. К слову "снисходительность" стилистически не подходит определение "высокая". Стандартная фраза: "Прошу быть ко мне снисходительными".
Abrego, en general escribes en ruso bastante bien. ¡Suerte!
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 14.7 года назад
Hola, amigo Alberto! Aunque yo tampoco hablo muy bien ni en ruso, ni en español, porque soy nómada, pero el gran consuelo mío en estas circunstancias tan lamentables consiste en distinguir los errores de los demás. Pues bien, en general escribiste muy bien, excepto los siguientes errores.
1. En vez de "поделить" es mejor en este caso utilizar la palabra "поделиться"
2. Заниматься этИм языком.
3. Только читал и перЕводил
4. Estilísticamente la frase "прошу вашу высокую снисходительность" es incorrecta. Se dice - прошу (о) вашей высокой снисходительности.