Главная > Форум > Подскажите пожалуйста
Подскажите пожалуйста
0
Юлия Юлия
Создано: 13.7 г. назад  Новые: 13.7 г. назад
Прошу помощи в переводы выражения "documentos representativos de los pagos salariales".
Заранее благодарна!
 1941     12



0
Yelena Yelena
Создано: 13.7 года назад

>Юлия написал:

>--------------

>Прошу помощи в переводы выражения "documentos representativos de los pagos salariales".

>Заранее благодарна!

В России работодатели ведут "платёжные ведомости" и "расчётные ведомости" зарплат. А если речь идёт о тех документах, которые должны выдаваться на руки вместе с получением зарплаты, то это - "La (hoja de) nómina/ recibo de salario/sueldo" - Salarium Argentum-, т.е. "расчётный лист".
"Документов, обосновывающих выплату (и размер тоже) зарплаты" может быть много: тарифные сетки, командировочные листы, больничный лист, заявление на отгул, например, и т.д. ; их ещё называют "первичные документы для начисления и выплаты зарплат".
"Расчётный лист" - La nómina (понятно, что идёт от "nombre") se compone de Devengos- Начисления (salario base -оклад, horas extraordinarias, salario en especie, complementos salariales(pluses, primas, dietas, incentivos) y Deducciones - Удержания.
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 13.7 года назад
Concuerdo con usted Carlos Abrego. Podría expresarse también como "comprobantes de los pagos salariales".
Por si acaso les dejo las acepciones del diccionario de la Real Academia de la lengua Española:
Comprobante.(Del ant. part. act. de comprobar).
1. adj. Que comprueba.
2. m. Recibo o documento que confirma un trato o gestión.
A если перевести "comprobante" это:
m 1) доказательство;
2) фин. оправдательный документ

0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 13.7 года назад
La palabra ‘representativo’ en este contexto es oscura, burocrática. Una fórmula en lenguaje corriente puede ser simplemente “fotocopias de las hojas salariales”. Por lo general se reclama ya sea el último trimestre. Pero puede ser semestre o año.
0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.7 года назад
1. Тавматург, Вы чудотворным образом неправы. Сам факт получения ЛЮБОЙ зарплаты на фиг никому не нужен! Пару месяцев назад я лично перевел справку о зарплате... в 2.400 рублей. (Это была так называемая "четверть ставки" младшего медицинского персонала). Не об этом ли Вы?
2. Господин Морозов, если бы это была справка об окладе с места работы, ее бы так и назвали. Но Юлия переводила совсем другое выражение. Я согласен с Вами, что В КОНЕЧНОМ ИТОГЕ посольство интересует именно размер зарплаты, да это и так все прекрасно понимают, однако в названии требуемых документов этот факт НЕ отражен.
Но это, однако, не тот случай, чтобы "лезть в бутылку". Можно оставить и слово "размер", это не будет по большому счету искажением текста при переводе.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 13.7 года назад
Документы(справки), подтверждающие наличие заработной платы.
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 13.7 года назад

>Amateur escribe:

>--------------

>

И всё же, по моему мнению, посольства как раз интересует РАЗМЕР зарплаты, а не факт ее получения. Поэтому её сумма (она может быть среднемесячной за период) и указывается в Справке с места работы, которую они требуют представить.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 13.7 года назад
Les propongo estas soluciones: удостоверять, свидетельствовать, давать показания. No tengo en estos momentos posibilidad de transcribir al ruso. Por eso he copiado simplemente los infinitivos.
0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.7 года назад

>Морозов Евгений написал:

>--------------

>

>Тогда уж лучше: документы, подтверждающие размер зарплаты.

Господин Морозов, согласитесь, что есть лица, получающие в один месяц 30-40 тысяч, а в другой - 100-150 тысяч рублей. Десятки раз переводил такие справки. О каком же документе, подтверждающем РАЗМЕР ЗАРПЛАТЫ, можно тогда говорить? Если не нравится стилистически соседство слов "выплаты" и "зарплаты", можно заменить на "получение", сути это не меняет. Но pagos salariales - это НЕ размер зарплаты. ИМХО, разумеется.
0
Юлия Юлия
Создано: 13.7 года назад
Большое вам всем спасибо за ответы! Очень помогли!
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 13.7 года назад

>Amateur escribe:

>--------------

>У меня иное мнение. Скорее всего это те "подтверждающие выплаты зарплаты документы"

Тогда уж лучше: документы, подтверждающие размер зарплаты.
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.