Главная > Форум > Una pregunta
Una pregunta
0
Alberto Moreno Alberto Moreno
Создано: 1.5 г. назад  Новые: 1.5 г. назад
Buenas tardes. He pensado si sería Обе pero parece que no. Lo más parecido que oigo es здесь pero no parece que esta palabra cuadre aquí.
En este enlace hay una palabra que no consigo entender: Dice
У тебя ....родителей русские
http://www.gwu.edu/~slavic/golosa/audio/5e_Bk1/Golosa_5e_Bk1_Unit3_poshlushaem_3-33.mp3
Gracias.
 1767     8



0
Alberto Moreno Alberto Moreno
Создано: 1.4 года назад
Muchas gracias con notable retraso a todos. Disculpad.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 1.5 года назад
Asimismo la palabra ВЕДЬ = Насколько я понимаю, o sea
У тебя ведь родители русские.- Según tengo entendido, tus padres son rusos.
0
Condor Condor
Создано: 1.5 года назад
– Здравствуй. Что это у тебя? Учебник русского языка? Но ты уже свободно говоришь по-русски. У тебя ведь родители русские.
– Нет, только мама русская. Папа – американец, и дома мы говорим по-английски.
Creo que la partícula 'ведь' en ese texto viene a equivaler más o menos a las siguientes locusiones españolas:
Si ... / Si es que ... / Anda (que) si ... / Vaya (que) si ...
—Hola. ¿Qué tienes ahí? (= ¿Qué es eso?} ¿Manual de ruso? Pero (tú) ya hablas ruso con fluidez. Vaya si son rusos tus padres.
—No, sólo la madre es rusa. El papá es americano, y en casa hablamos inglés.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 1.5 года назад
Esta frase también sepuede cambia por otra:
У тебя ведь родители русские.
Разве у тебя родители(оба) не русские?
Acaso tus padres(ambos) no son rusos?
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 1.5 года назад
En este caso la palabra que suena es una conjunción rusa ВЕДЬ, que es semejante en español a las palabras "pues", "entonces". Es decir:
У тебя ВЕДЬ родители русские?
Tus padres, pues, son rusos o no?
Tus padres, entonces, son rusos(o no)?
Значение[править]
указывает на причину или обоснование предшествующего утверждения ◆ Жутко! Ведь этак ежели всю ночь здесь просидеть, то со страху помереть можно… А. П. Чехов, «Лебединая песня», 1887 г. ◆ Он не мог туда пойти, ведь у него нет пропуска.
Синонимы[править]
поскольку, ибо, потому что, так как, ввиду того, что (книжн.), дык (разг., прост.); устар.: бо, же
0
Alberto Moreno Alberto Moreno
Создано: 1.5 года назад
Огромно спасибо.
0
Alberto Moreno Alberto Moreno
Создано: 1.5 года назад
Огромно спасибо.
0
Condor Condor
Создано: 1.5 года назад
—[...], но ты уже свободно говоришь по-русски. У тебя ведь родители русские.
—Нет, только мама русская.
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.