Главная > Форум > Грамматика_вопрос
Грамматика_вопрос
0
Adrian Nikodimov Adrian Nikodimov
Создано: 12 г. назад  Новые: 11.9 г. назад
Hola!
Объясните, пожалуйста, для чего в таких оборотах, как "emprenderla con uno" нужно la в конце глагола?
Заранее спасибо!
 2307     30



0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12 лет назад
Прочитайте предложение:
Ahora mismo me lo estaba diciendo a mí mismo.
Как вы считаете, кто кому в нём говорил? Я сам себе сейчас, или он мне сейчас?
0
Condor Condor
Создано: 12 лет назад
Почитайте что об этом говорят лингвисты по этому поводу вот на этих сайтах:
Quisiera alguna información sobre verbos como "pasarlo bien/mal", es decir,
verbos cuyo infinitivo ya contiene pronombres (¿infinitivos pronominales?).
No sé en qué parte de su gramática puedo encontrar información.
(1) http://www.hispanoteca.eu/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/pasarlo - pasarla bien o mal.htm
¿Qué es el femenino de indeterminación?
(2) http://hispanoteca.eu/Femenino de indeterminacion/Femenino-Index.htm
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12 лет назад

>Condor написал:

>--------------

>emprenderLA con/contra alguien/algo (mostrar UNA ACTIDUD HOSTIL o poco amigable)

>

>agarrada, camorra, contienda, bronca, bulla, discusión, disputa, pelea, pelotera, pendencia, riña, trifulca, zapatiesta, etc., etc., etc.

Вот ещё интересные соображения на этот счёт из интернета:
"Al menos en algunos países de América dirían:
>El sábado voy a salir a pasarla bien

>(yo así lo he oído así en conversación con personas del otro lado del charco)

>cuando en España diríamos

>El sábado voy a salir a pasarlo bien

>Ambas formas son correctas y equivalentes, aquí no hay laísmo ni loísmo porque no se especifica qué es lo que se pasa bien. Es una cuestión de zona geográfica".

То есть - этот инфинитив можно использовать с местоимениями обоих родов.
Интересно, что в Колумбии, например, употребляют больше другое выражение:
Me la monto - Montársela a uno.
Montar(sela) - Montarle la lora a alguien - Molestar permanentemente a alguien ..
0
Ekaterina Ekaterina
Создано: 12 лет назад
GRACIAS тебе. :)
0
Condor Condor
Создано: 12 лет назад
Для сравнения, заметьте, что в этом сочетании "чёрт его знает" как в английском, немецком так и в испанском нет соответствия русскому "его" (it, es, lo respectivamente).
чёрт его знает (=неизвестно): Устойчивое сочетание. Используется в качестве междометия.
аллах его знает!, а кто его знает!, бог его знает!, господь его знает!, хрен его знает!
God knows!, goodness knows!, Heaven knows!
Wer weiß?
¿Quién sabe?
Каждый язык "думает" по-своему!
0
Condor Condor
Создано: 12 лет назад
emprenderLA con/contra alguien/algo (mostrar UNA ACTIDUD HOSTIL o poco amigable)
agarrada, camorra, contienda, bronca, bulla, discusión, disputa, pelea, pelotera, pendencia, riña, trifulca, zapatiesta, etc., etc., etc.
0
Adrian Nikodimov Adrian Nikodimov
Создано: 12 лет назад
Чтоб мне так всё всё в жизни объясняли!
Спасибо большое! Muchas gracias!
0
Ekaterina Ekaterina
Создано: 12 лет назад
Дело в том, что здесь опущено существительное, которое передано с помощью местоимения-дополнения. Приведу пример с выражением pasarlo bien. Lo здесь подразумевает tiempo. То есть изначально фраза звучала как "pasar el tiempo bien". Потом el tiempo было заменено на lo- то есть на местоимение в винительном падеже (мужского рода, единств. числа). Скажите мне, уважаемые участники форума, а что бы вы поставили на место la в слове emprenderla? Чем оно было вначале?
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12 лет назад

>Adrian Nikodimov написал:

>--------------

>Hola!

>Объясните, пожалуйста, для чего в таких оборотах, как "emprenderla con uno" нужно la в конце глагола?

>Заранее спасибо!

Адриан, дело в том, что в испанском, как и в русском, существуют переходные и непереходные глаголы, а глагол "emprender" - переходный
Переходный глагол (лат. verbum transitivum) — глагол, вступающий в сочетание с существительным в винительном падеже в значении прямого объекта действия (пациенса). Грамматически противопоставлен непереходному глаголу. Переходность — грамматическая категория глагола, выражающая его аспект.
Я выращиваю картошку — глагол «выращивать» является переходным, то есть требует присоединения пациенса (объекта действия). Без такового действие невозможно (выращивают, как правило, «что-то»).
Я иду — глагол непереходен, так как присоединение пациенса невозможно (в самом деле, можно «что-то есть», но нельзя «что-то идти»).
Emprenderla con uno — придираться к кому-либо
Ты можешь поменять эту фразу на другую, где переходность видна сразу.
Emprendió el camino hacia la verdad - Начал путь к истине.
tr. coloq. Acometer a alguien para importunarlo, reprenderlo, suplicarlo o reñir con él. Juan la emprendió CON Luis. El joven la emprendió A golpes. - как видишь из-за своей переходности этот глагол всегда должен сопровождаться или существительным, или мбезударным местоимением прямого дополнения "la".
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 12 лет назад
la, lo, las y los son pronombres de objeto directo.
Ej. Me gusta esta camisa, ¿puedo probarmela?
Me gusta esa chica. ¿Puedes presentármela?
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.