Главная > Форум > por paradójico que parezca - как бы вы перевели?
por paradójico que parezca - как бы вы перевели?
0
Venceslao Puhowski Venceslao Puhowski
Создано: 13.5 г. назад  Новые: 13.5 г. назад
Así pues, podemos llegar a la siguiente conclusión: por paradójico que parezca, los autores de la escritura sumeria no fueron los sumerios...
По смыслу получается "каким бы парадоксальным это не казалось". Так?
 1921     25



0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.5 года назад

> -TURISTA- написал:

>--------------

>

>Используют оба варианта, но правильно только во втором варианте.

Вот так вот, дорогие русские колеги! Нам теперь никаких академий и учебников не надо - у нас уже появился один иностранный гений российской словесности, который даже "стихи Тютчего" читал, вы только представьте себе! Он по любому вопросу даст нам всем абсолютно ясный и однозначный ответ: что правильно, а что нет. Который ни в коем случае не может быть оспорен, потому что произнесен ИМ САМИМ! Откуда, что, почему, где доказательства, на каком основании - кому это надо?
ПРАВИЛЬНО ТАК - И ВСЁ.
Российская лингвистика замерла в восхищении...
0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.5 года назад
1. "Каким бы парадоксальным это НИ казалось, но в Одессе не хватает молодых талантливых художников. Дайте художников – мы им поможем! Я как человек опытный могу отметить, что в последнее время в нашем городе появилось много мест, где художники могут продемонстрировать свой талант".
2. Каким бы парадоксальным НЕ казалось нам это словосочетание, на открывшемся автосалоне в Детройте состоялась премьера нового «четырехдверного купе» Volkswagen Passat CC.
Используют оба варианта, но правильно только во втором варианте.
0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.5 года назад
Меня смущает только одно: правильно будет "каким бы парадоксальным это нИ казалось".
0
Yelena Yelena
Создано: 13.5 года назад
Вполне
А что Вас смущает?